Page 1
MIC-KEY GASTROSTOMY Low-Profile G-Tube FEEDING TUBE EXTENSION SETS WITH ENFit™ CONNECTORS Instructions for Use...
Page 2
Black PMS 295 PMS 295 Black U.S. Patent Nos.: 6,808,521B; 7,534,224BB; 5,997,546A Sterilized Using Do not use Diameter Length Single Use Only Ethylene Oxide if package is damaged Not made with Product is NOT made with DEHP Consult instructions Caution Do not resterilize Rx Only natural rubber latex...
Page 3
HALYARD* MIC - KEY Low-Profile Gastrostomy Feeding Tube Extension Sets with ENFit Connectors ™ Measuring the Stoma Length Rx Only: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Kit Contents: Caution: Selection of the correct size MIC-KEY* is critical for the safety and comfort of the patient.
Page 4
1. Cleanse the skin around the stoma site and allow the area to air dry. Caution: Never crush enteric-coated medication or mix medication with formula. 2. Measure the stoma length with the HALYARD* Stoma Measuring Device (Fig 1). • Avoid using acidic irrigants such as cranberry juice and carbonated soft drinks to flush 3.
Page 5
Closing The Extension Set Port Cover Clean the stoma site Use warm water and mild soap. If the Extension Set port cover (Fig 2-B) becomes difficult to close or does not stay in place: Use a circular motion moving from the Feeding Tube 1.
Page 6
Sonde d’alimentation gastrostomique extra-plate MIC-KEY* de HALYARD* Prolongateurs avec connecteurs ENFit ™ Rx Only: Sur ordonnance uniquement : aux États-Unis, la loi fédérale restreint la vente de ce identifié, le tractus de la stomie dilaté et mesuré avant l’insertion initiale de la sonde, dispositif par un médecin ou sur son ordonnance.
Page 7
Si cela est sûr, pulvériser le médicament solide sous HALYARD* (Fig 1). forme de poudre fine à dissoudre dans de l’ e au chaude avant de l’administrer à travers le 3.
Page 8
Directives générales de rinçage • Patienter 10 à 20 minutes avant de répéter la procédure. Si le ballonnet a perdu du liquide, il s’agit d’une fuite et la sonde d’alimentation doit être remplacée. Un ballonnet dégonflé ou • Utiliser de l’ e au du robinet à température ambiante pour le rinçage des sondes. De l’ e au stérile déchiré...
Page 9
HALYARD* MIC-KEY* Flachprofil-Gastrostomie-Ernährungssonde Verlängerungssets mit ENFit Verbindungsstücken ™ Rx Only: Verschreibungspflichtig: Laut US-amerikanischem Recht darf dieses Produkt nur von muss vor der erstmaligen Sondeneinführung der Magen per Gastropexie an der einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. vorderen Bauchwand befestigt werden, die Einführungsstelle der Ernährungssonde identifiziert und der Stomatrakt dilatiert und gemessen werden.
Page 10
1. Die Haut um das Stoma reinigen und den Bereich an der Luft trocknen lassen. zwischenzeitlichen Nahrungszufuhr und bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden 2. Die Stomalänge mit dem HALYARD* Stoma-Messgerät (Abb. 1) messen. gespült werden. 3. Die MIC-KEY* Gastrostomiesonde der richtigen Größe auswählen und gemäß den oben •...
Page 11
vorher abgesaugten Wasser füllen und anschließend die erforderliche Menge aufziehen • Achtung: Niemals magensaftresistente überzogene Medikamente zerkleinern und und einspritzen, um das Ballonvolumen auf die erforderliche oder verordnete Wassermenge niemals Medikamente mit Nährlösung mischen. Ein Spülen mit säurehaltigen Spüllösungen aufzufüllen. Beim Ablassen des Wassers aus dem Ballon kann es sein, dass um die Sonde wie z.
Page 12
HALYARD* MIC-KEY * Нископрофилна сонда за изкуствено хранене през гастростома Комплект удължители с ENFit конектори ™ Rx Only: Само по рецепта: Федералните закони (на САЩ) ограничават продажбата на това перкутанно под флуороскопски, лапароскопски или ендоскопски контрол или като изделие от или по нареждане на лекар.
Page 13
2. Измерете дължината на стомата с помощта на измервателното устройство за стоми на прилаганията на медикаменти. Това ще предотврати взаимодействие на медикамента HALYARD* (Фиг. 1). с хранителния препарат и евентуално запушване на сондата за хранене. 3. Изберете подходящ размер сонда за изкуствено хранене през гастростомия MIC-KEY* и...
Page 14
праха с вода. Ако е безопасно, стрийте на фин прах твърдия медикамент и разтворете Проверявайте обема на водата в балона веднъж седмично. праха в топла вода, преди да го въведете през удължителния комплект. • Въведете Луер слип спринцовка в клапана на балона (Фиг. 2-A) и изтеглете •...
Page 15
Tubo de perfil plano para alimentar por gastrostomía MIC-KEY* de HALYARD* Juegos de extensión con conectores ENFit ™ Rx Only: Venta sólo por receta facultativa. Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la percutánea con guía fluoroscópica, laparoscópica o endoscópica o como reemplazo de un venta de este dispositivo a médicos o por receta facultativa.
Page 16
Si es seguro, muela el 2. Mida la longitud del estoma con el Dispositivo de Medición de Estomas de HALYARD* (Fig 1). medicamento sólido hasta obtener un polvo fino y disuelva ese polvo en agua tibia antes de 3.
Page 17
Oclusión del tubo de alimentar suplementarios por la vía intravenosa. No obstante, los lactantes y pacientes con insuficiencia renal y otras restricciones de líquidos deben recibir el volumen de irrigación mínimo necesario La oclusión del tubo de alimentar por lo general es causada por: para mantener la permeabilidad.
Page 18
Nízkoprofilová gastrostomická vyživovací trubice HALYARD* MIC-KEY* • c s Prodlužovací soupravy s konektory ENFit ™ Rx Only: Pouze na předpis: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení na lékaře nebo Místo zavádění u kojenců a dětí musí být vysoko na větším zakřivení, aby se zabránilo na jeho předpis.
Page 19
1. Očistěte pokožku okolo místa stomy a nechejte místo uschnout na vzduchu. s umělou výživou. Při výplachu se vyhýbejte používání kyselých dráždivých látek, jako je šťáva 2. Změřte délku stomy nástrojem na měření stomy HALYARD* (obr. 1). z brusinek nebo nápoje typu koly, protože jejich kyselost v kombinaci s bílkovinami umělé...
Page 20
Způsob odstranění ucpání trubice Čištění místa stomy Použijte vodu a jemné mýdlo. 1. Vložte stříkačku na enterální podávání výživy naplněnou teplou vodou do příslušné Použijte kruhový pohyb směrem od vyživovací trubice do prodlužovací soupravy a jemně stáhněte píst zpět a potom ho stlačte, aby se ucpání uvolnilo. stran.
Page 21
HALYARD* MIC-KEY* gastrostomiernæringssonde med lav profil • d a Forlænger med ENFit fittings ™ Anlæggelsessted hos spædbørn og børn bør anbringes højt på store kurvatur for at Rx Only: Receptpligtig: Iht. gældende lov i USA må denne anordning kun sælges af eller på...
Page 22
Man bør ikke benytte syrlige væsker, såsom frugtsaft og sodavand, til skylning via forlængere, fordi syre forbinder sig med proteiner i maden og kan 2. Mål stomilængden med HALYARD* stomamåleren (fig. 1). faktisk afstedkomme tilstopning.
Page 23
Lukning af dæksel over ernærings- og lægemiddelstuds Rengør stomastedet Med varmt vand og mild sæbe. Hvis forlængerstudsdækslet (fig. 2-B) bliver svært at lukke eller springer op af sig selv, så: Vask i cirkelbevægelse fra sonden og udefter. 1. Se forlængerstudsen efter for sondemadansamlinger. Rengør suturer, grundlinjefligen (fig.
Page 24
HALYARD* MIC-KEY* madala profiiliga gastrostoomia toitesond Pikenduskomplektid ENFit liitmikega ™ Rx Only: Ainult Rx: USA föderaalseadused lubavad seda seadet müüa ainult arstidel või arsti Vale suurusega MIC-KEY* võib põhjustada nekroosi, stoomi sissevajumist (buried korraldusel. bumper syndrome) ja/või hüpergranulatsiooni. Komplekti sisu Stoomi pikkuse mõõtmine...
Page 25
2. Mõõtke stoomi pikkust HALYARD*-i stoomi mõõtmise seadmega (Joonis 1). 3. Valige sobiva suurusega MIC-KEY* gastrostoomia toitesond ja valmistage see ette vastavalt Üldised loputamise juhised juhistele ballooni kontrollimise jaotises.
Page 26
Ballooni eluiga Puhastage MIC-KEY*-d Kasutage sooja vett ning pehmet seepi, olles ettevaatlik, et Ballooni täpset eluiga ei saa prognoosida. Silikoonist balloonid kestavad üldjuhul 1–8 kuud, toitesondi mitte liigselt tõmmata või liigutada. Loputage kuid ballooni eluiga sõltub mitmest tegurist. Nende tegurite hulka kuuluvad ravimid, ballooni hoolikalt ja kuivatage hästi.
Page 27
Σωλήνας σίτισης γαστροστομίας χαμηλού προφίλ HALYARD* MIC-KEY* • e l Σετ επέκτασης με συνδέσμους ENFit ™ Rx Only: Μόνο με συνταγή ιατρού: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (ΗΠΑ) περιορίζει την πώληση της Προειδοποίηση. Πρέπει να εκτελεστεί γαστροπηξία για προσάρτηση του στομάχου συγκεκριμένης συσκευής μόνο από ιατρό ή με συνταγή ιατρού.
Page 28
• Να χρησιμοποιείτε φάρμακα σε υγρή μορφή όταν είναι δυνατόν και συμβουλευτείτε τον 2. Μετρήστε το μήκος της στομίας με τη Συσκευή μέτρησης στομίας της HALYARD* (Εικ. 1). φαρμακοποιό για να προσδιορίσετε αν είναι ασφαλές να διαλύετε στερεά φάρμακα και να τα...
Page 29
Συντήρηση μπαλονιού και διαλύστε τη σκόνη σε ζεστό νερό πριν την χορηγήσετε μέσω του Σετ προέκτασης. Προσοχή: Μη συνθλίβετε ποτέ φάρμακα με εντερική επικάλυψη και μην αναμειγνύετε • Να ελέγχετε τον όγκο του νερού στο μπαλόνι μία φορά την εβδομάδα. φάρμακα...
Page 30
Tubo HALYARD* MIC-KEY* a basso profilo per alimentazione tramite gastrostomia • i t Set di estensione con connettori ENFit ™ Posizionamento Rx Only: Solo dietro prescrizione medica: la normativa federale statunitense limita la vendita del presente dispositivo ai soli medici o dietro prescrizione di un medico.
Page 31
2. Misurare la lunghezza dello stoma con l’apposito dispositivo di misurazione frantumare i farmaci solidi e miscelarli con acqua. Se la frantumazione è sicura, ridurre HALYARD* (Figura 1). in polvere i farmaci solidi e scioglierli in acqua tiepida prima di somministrarli via il set di estensione.
Page 32
Linee guida generali relative al risciacquo • Attendere 10–20 minuti e ripetere la procedura. Se ha perso del liquido, il palloncino perde e occorre sostituire il tubo di alimentazione. Un palloncino sgonfio o rotto può tradursi nello • Risciacquare il tubo con acqua di rubinetto a temperatura ambiente. È opportuno usare acqua spostamento o nella migrazione del tubo di alimentazione.
Page 33
HALYARD* MIC-KEY * kompaktās gastrostomijas barošanas zondes Pagarinājuma komplekti ar ENFit savienotājiem ™ Rx Only: Tikai ar ārsta recepti: ASV federālais likums ir noteicis, ka š s ier ces pārdošana pieļaujama Neizmantojiet barošanas zondes stabilizēšanas balonu kā gastropeksijas ierīci. Balons tikai ārstam vai uz ārsta r kojuma pamata.
Page 34
1. Not riet ādu ap stomas vietu un ļaujiet tai nožūt. pulveri siltā ūden . 2. Izmēriet stomas garumu ar HALYARD* stomas mēr šanas ier ci (1. att.). Uzmanību! Nekad nemēģiniet sasmalcināt zāles ar zarnās šķ stošu apvalku vai iejaukt •...
Page 35
Ikdienas aprūpes un uzturēšanas kārtība Barošanas zondes aizsprostojuma atbrīvošana 1. Pievienojiet enterālās barošanas šļirci pild tu ar siltu ūdeni atbilstošajam pagarinājuma Novērtējiet pacientu Novērtējiet pacientu, vai nav sāpju, spiediena vai diskomforta komplektam, saudz gi pavelciet atpakaļ virzuli un tad nospiediet, lai izkliedētu paz mes.
Page 36
HALYARD* MIC-KEY* kompaktiškas gastrostominio maitinimo zondas Ilginamieji priedai su ENFit jungtimis ™ Rx Only: Receptinis prietaisas – federaliniai (JAV) įstatymai numato, kad šį įtaisą galima parduoti Užkertant kelią prievarčio okliuzijai išplėtus balionėlį, kūdikiams ir vaikams įvedimo tik gydytojui arba jo nurodymu.
Page 37
Dėmesio! Niekada netrinkite skrandyje neirstančiu dangalu padengtų vaistų ir • 2. HALYARD* stomos matavimo prietaisu (1 pav.) pamatuokite stomos ilgį. nemaišykite vaistų į mitybos mišinį. Maitinimo sistemų neplaukite rūgštiniais skysčiais, 3. Pasirinkite tinkamo dydžio MIC-KEY* gastrostominio maitinimo zondą ir paruoškite pagal tokiais kaip spanguolių...
Page 38
Ilginamojo priedo angos dangtelio uždarymas Stomos apiplovimas Plaukite šiltu vandeniu ir švelniu muilu. Jei ilginamojo priedo angos dangtelis (2-B pav.) sunkiai užsidaro ar nesilaiko vietoje: Valykite sukamuoju judesiu nuo maitinimo zondo link išorės. 1. Patikrinkite, ar ilginamojo priedo anga neužsiteršusi mišinio apnašomis. Vatos tamponėliais nuvalykite chirurgines siūles, išorinį...
Page 39
HALYARD* MIC-KEY* alacsony profilú gastrostomiás tápláló szonda Hosszabbító készletek ENFit csatlakozókkal ™ Rx Only: Kizárólag orvosi rendelvényre: Az (Amerikai Egyesült Államok) szövetségi törvényei Ne használja a táplálószonda rögzítő ballonját gastropexiás eszközként. Előfordulhat, értelmében az eszköz csak orvos számára vagy orvosi rendelvényre értékesíthető.
Page 40
1. Tisztítsa meg a bőrt a sztóma körül, és hagyja, hogy megszáradjon. táplálószonda eldugulásához vezethet. 2. Mérje meg a sztóma hosszát a HALYARD* sztómamérő eszköz segítségével • Amikor csak lehet, használjon folyékony gyógyszert, és kérdezze meg a gyógyszerészt, hogy (1. ábra).
Page 41
A táplálószonda elzáródása • A gyomorba az adagolás közben bejutó levegő mennyiségének minimalizálása érdekében töltse meg a hosszabbító készletet vízzel, mielőtt csatlakoztatja azt a táplálószondához, és A táplálószonda elzáródása általában az alábbi okokból következik be: átöblíti a rendszert. • Nem megfelelő átmosási módszer •...
Page 42
HALYARD* MIC-KEY*-voedingssonde met laag profiel voor gastrostomie Verlengsets met ENFit -verbindingsstukken ™ Aanbrenging Rx Only: Uitsluitend op voorschrift verkrijgbaar: Volgens de federale wetgeving (van de Verenigde Staten) mag dit medische hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden De MIC-KEY*-voedingssonde met laag profiel voor gastrostomie kan percutaan onder verkocht.
Page 43
Als het veilig is, moet de tabletvormige medicatie tot een fijn poeder fijngestampt en 1. Reinig de huid rondom de stomaplaats en laat de plaats aan de lucht drogen. in warm water opgelost worden voordat de medicatie via de verlengset wordt toegediend. 2. Meet de lengte van de stoma met het HALYARD*-stomameetapparaat (afb. 1).
Page 44
de hoeveelheid die nodig is toe om het ballonvolume aan te vullen tot de aanbevolen en Opgelet: Stamp medicatie met een enterische coating nooit fijn en vermeng de • voorgeschreven hoeveelheid water. Houd er rekening mee dat er tijdens het leeglopen medicatie niet met vloeibare voedingsstoffen.
Page 45
HALYARD* MIC-KEY* lavprofil gastrostomi ernæringssonde • n o Forlengersett med ENFit kontakter ™ Rx Only: Fås kun på resept: Amerikansk føderal lov begrenser dette apparatet til salg til eller på Innsettingsstedet for spedbarn og barn bør være høyt på curvatura major for å unngå...
Page 46
1. Rens huden rundt stomastedet og la området lufttørke. administreres gjennom forlengelsessettet. 2. Mål stomalengden med HALYARD* stoma-måleutstyret (Fig 1). • Forsiktig: Knus aldri legemidler med magesaftresistent belegg eller bland legemiddelet 3.
Page 47
Kontrolliste over daglig stell og vedlikehold Opprensing av ernæringssonden 1. Plasser en enteral ernæringssprøyte fylt med varmt vann i egnet forlengelsessett og trekk Vurder pasienten Vurder pasienten for tegn på smerte, trykk eller forsiktig tilbake, trykk så stempelet ned for å løsne tilstoppingen. ubekvemmelighet.
Page 48
HALYARD* MIC-KEY * Gastrostomijny zgłębnik niskoprofilowy Zestawy przedłużające ze złączkami ENFit ™ Rx Only: Wyłącznie na receptę: Zgodnie z prawem federalnym (w USA) urządzenie to może być Nie stosować balonu retencyjnego zgłębnika w charakterze urządzenia do sprzedawane wyłącznie przez lekarzy lub na ich zlecenie.
Page 49
1. Oczyścić skórę wokół stomii i poczekać, aż wyschnie. Jeżeli tak, rozdrobnić lek w postaci stałej na drobny proszek i rozpuścić go w wodzie, zanim 2. Zmierzyć długość stomii za pomocą przyrządu do pomiaru stomii firmy HALYARD* (ryc. 1). zostanie podany przez zestaw przedłużający.
Page 50
Niedrożność zgłębnika • Aby zminimalizować ilość powietrza dostającego się do żołądka podczas karmienia, przed podłączeniem do zgłębnika zestaw przedłużający i cały układ należy napełnić wodą. Niedrożność zgłębnika powstaje zazwyczaj wskutek: • Przestroga: Nigdy nie stosować nadmiernej siły do przepłukiwania zgłębnika. Zbyt duża •...
Page 51
Tubo pouco visível para alimentação por gastrostomia MIC-KEY* da HALYARD* • p t Conjuntos de extensão com Conectores ENFit ™ Rx Only: Apenas sob receita médica: A lei federal (E.U.A.) limita a venda deste dispositivo a Advertência: Para garantir a segurança e o conforto do doente, antes da inserção médicos ou por ordem de um médico.
Page 52
2. Meça o comprimento do estoma com o Dispositivo de medição de estomas da determinar se é seguro triturar um medicamento sólido e misturá-lo com água. Em caso HALYARD* (Fig 1). afirmativo, triture o medicamento sólido até obter um pó fino e dissolva o pó em água tépida 3.
Page 53
de arando ou refrigerantes gasosos para irrigar através dos Conjuntos de extensão, dado que a em volta do Tubo de alimentação. Anote o volume de líquido, o volume que acrescentou (se acidez combinada com as proteínas da fórmula poderá contribuir para a obstrução do tubo. necessário) e a data e a hora.
Page 54
Tub simplu HALYARD* MIC-KEY* pentru alimentare prin gastrostomie Seturi de extensie cu conectori ENFit ™ Rx Only: Doar Rx: Conform legii federale S.U.A., acest dispozitiv poate fi vândut numai de către un La sugari şi copii, punctul de inserţie trebuie să fie într-o poziţie înaltă pe marea medic sau la ordinele acestuia.
Page 55
şi să le amestecaţi cu apă. Dacă este prudent, pulverizaţi medicaţia solidă transformând-o într-o pulbere fină şi dizovaţi pulberea în apă 2. Măsuraţi lungimea stomei cu ajutorul dispozitivului HALYARD* de măsurare a stomei (Fig 1). înainte de a administra medicaţia prin setul de extensie.
Page 56
Ocluzia tubului de alimentare perfora tubul de alimentare şi ar putea vătăma tractul gastrointestinal. • Consemnaţi în fişa pacientului timpul şi cantitatea de apă folosită. Aceasta va permite tuturor Ocluzia tubului de alimentare este, în general, cauzată de: îngrijitorilor să monitorizeze nevoile pacienţilor cu mai multă precizie. •...
Page 57
HALYARD* MIC-KEY* Низкопрофильная гастростомическая питательная трубка Удлинительные наборы с разъемами ENFit ™ Rx Only: Отпускается только по предписанию врача. Согласно федеральному законодательству гастропексии, в процессе которой желудок фиксируется к брюшной стенке; США, данное устройство подлежит продаже только врачам или по их заказу.
Page 58
• Ополаскивание питательной трубки также производится перед введением через 2. Произведите измерение глубины стомы с использованием соответствующего измерителя нее лекарственных средств, после него и между ними. Это позволит предотвратить HALYARD* (Рис. 1). взаимодействие лекарственного средства с компонентами состава для энтерального 3. Выберите соответственную гастростомическую питательную трубку MIC-KEY* и...
Page 59
кишечнорастворимой оболочкой. Также не следует смешивать лекарственные средства с после чего полностью удалите из нее жидкость, удерживая питательную трубку на месте. составами для энтерального питания. Следует избегать использования для промывания Затем следует сравнить количество жидкости, извлеченной шприцем, с рекомендуемым трубки через удлинитель растворов, имеющих кислую реакцию, в частности, клюквенного или...
Page 60
Nízkoprofilová gastrostomická vyživovacia trubica HALYARD* MIC-KEY* Predlžovacie súpravy s konektormi ENFit ™ Rx Only: Len na predpis: Federálne zákony USA obmedzujú predaj tohto nástroja na lekára alebo Retenčný balónik vyživovacej trubice nepoužívajte ako nástroj gastropexie. Balónik by na jeho predpis.
Page 61
1. Očistite pokožku okolo miesta stómy a nechajte miesto uschnúť na vzduchu. prášok a tento prášok rozpusťte v teplej vodě pred jeho podávaním cez predlžovaciu súpravu. 2. Zmerajte dĺžku stómy nástrojom na meranie stómy HALYARD* (obr. 1). • Upozornenie: Nikdy nerozdrvujte lieky s gastrorezistentným povrchom ani liek 3.
Page 62
Kontrolný zoznam každodennej starostlivosti a údržby Spôsob odstránenia upchania trubice 1. Vložte striekačku na enterálne podávanie výživy naplnenú teplou vodou do príslušnej Hodnotenie pacienta Vyhodnoťte pacienta ohľadom známok bolesti, tlaku alebo predlžovacej súpravy a jemne stiahnite piest späť a potom ho stlačte, aby sa zapchatie nepohodlia.
Page 63
HALYARD* MIC-KEY* gastrostomska cevka za hranjenje z nizkim profilom • s l Komplet s podaljški z ENFit konektorji ™ Rx Only: Samo na recept: Zvezni (ZDA) zakon predpisuje, da sme ta pripomoček prodati samo Ne uporabljajte zadrževalnega balona cevke za hranjenje kot napravo za zdravnik oz.
Page 64
Izogibajte se uporabi kislih sredstev, kot npr. soka brusnic ali gaziranih pijač, za 2. Izmerite dolžino stome z napravo družbe HALYARD* za merjenje stome (Slika 1). izpiranje skozi komplet s podaljškom, ker lahko kislina, ko se združi z beljakovinami tekoče hrane, pripomore k zamašitvi cevke.
Page 65
Vsakodnevna skrb in seznam vzdrževalnih del Odmašitev cevke za hranjenje 1. Namestite brizgalko za enteralno hranjenje, napolnjeno s toplo vodo, v ustrezen komplet s Ocenite bolnika Ocenite, če ima bolnik znake bolečine, pritiska ali neugodja. podaljškom in nežno povlecite nazaj, nato pa pritisnite bat, da odpravite zamašitev. 2.
Page 66
Matalaprofiilinen HALYARD MIC-KEY* -maha-avanneruokintaletku • f i Jatkosarjat, joissa on ENFit -liittimet ™ Rx Only: Vain lääkärin määräyksellä. Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen Vauvaikäisillä ja lapsilla sisäänvienti pitää suorittaa suuren kaarroksen yläosasta, myytäväksi lääkärin toimesta tai määräyksestä. jotta mahanportti ei tukkeudu palloa täytettäessä.
Page 67
Muistutus: Älä koskaan murskaa enterotabletteja tai sekoita lääkkeitä ruokintaliuokseen. Vältä happamien huuhtelunesteiden, kuten karpalomehun ja 2. Mittaa avanteen pituus HALYARD*- avanteen mittatulkilla (kuva 1). hiilihappopitoisten virvoitusjuomien, käyttöä jatkosarjojen huuhteluun, sillä happamat 3. Valitse sopivan kokoinen MIC-KEY*-maha-avanneruokintaletku ja valmistele se kohdassa aineet yhdessä...
Page 68
Tukkeutuneen ruokintaletkun avaaminen Avanteen seudun Käytä lämmintä vettä ja mietoa saippuaa. 1. Aseta lämpimällä vedellä täytetty enteraalinen ruokintaruisku sopivaan jatkosarjaan ja vedä puhdistus Puhdista avanteen seutu pyyhkien kiertävällä liikkeellä mäntää hieman taaksepäin ja paina sen jälkeen mäntää tukoksen poistamiseksi. ruokintaletkusta poispäin. 2.
Page 69
HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond i lågprofil • s v Förlängningsset med ENFit -kopplingar ™ Rx Only: Endast på förskrivning av läkare: Enligt amerikansk federal lag får denna produkt endast Insättningsstället bör för spädbarn och barn vara belägen högt upp på curvatura säljas av eller på...
Page 70
• Använd inte sura spolvätskor, såsom tranbärsjuice och kolsyrade läskedrycker för att spola via 2. Mät stomikanalens längd med hjälp av HALYARD* stomimätare (Fig 1). kopplingsslangarna, eftersom den sura vätskan när den kommer i kontakt med proteinerna i 3. Välj ut en MIC-KEY* gastrostomiport av lämplig storlek och förbered den enligt anvisningarna sondnäringen faktiskt kan bidra till tilltäppning.
Page 71
Checklista för daglig skötsel och dagligt underhåll Så här får du bort proppar som täpper igen gastrostomiporten 1. Sätt en sondspruta för enteral näringstillförsel fylld med varmt vatten i lämpligt Undersök patienten Undersök om patienten har smärtor, eller känner tryck eller förlängningsset och dra varligt tillbaka i och tryck sedan in kolven så...
Page 72
HALYARD* MIC-KEY* Düşük Profil Gastrostomi Besleme Borusu ENFit Bağlantılı Uzatma Setleri ™ Rx Only: Yalnızca Reçete ile: Federal (A.B.D) kanunları bu cihazın bizzat hekim tarafından veya Uygun boyutta olmayan MIC-KEY* nekroz, gömülmüş tampon sendromu ve/veya hekim talimatı üzerine satışını. hipergranülasyon dokuya yol açabilir.
Page 73
1. Stoma bölgesindeki deriyi temizleyin ve bölgeyi kurumaya bırakın. formüldeki proteinlerle birleşerek borunun tıkanmasına yol açabilir. 2. Stoma uzunluğunu HALYARD* Stoma Ölçüm Cihazı ile ölçün (Şek 1). Genel Su Fışkırtma Kılavuzu 3. Uygun boyuttaki MIC-KEY* Gastrostomi besleme borusunu seçin ve yukarıdaki Balon Onayı...
Page 74
Uzatma Seti Port Kapağının Kapanması MIC-KEY*’i kontrol edin Hasar, tıkanma veya anormal renk değişimi gibi her türlü Uzatma Seti port kapağının (Şek 2-B) kapanması zorlaşırsa ya da kapak yerinde durmamaya anormal durum için Besleme Borusunu kontrol edin başlarsa: MIC-KEY*’i temizleyin Besleme Borusunu aşırı...
Page 78
HALYARD* MIC-KEY* 소형 위루 급식 튜브 • k o ENFit ™ 커넥터가 있는 확장 세트 Rx Only: 처방 전용: 미국 연방법에 따라 이 장치는 의사가 직접 판매하거나 합니다. 의사의 지시에 따라 판매할 수 있습니다. 급식 튜브의 고정 풍선을 위복벽 고정술 장치로 사용하지 마십시오.
Page 79
1. 삽입 부위 주변 피부를 세척하고 마를 때까지 기다립니다. 막히는 것을 방지합니다. • 가능한 경우 약물 치료를 실시하고 약사와 상담하여 알약을 2. HALYARD* 위장 측정 기기(그림 1)로 위장 길이를 측정합니다. 가루로 만들어 물과 혼합해도 안전한지 여부를 결정합니다. 3. 풍선 확인 절의 지침에 따라 적절한 크기의 MIC-KEY* 위루 급식...
Page 80
강한 세척제를 사용하여 확장 세트에 주입하지 마십시오. • 10 ~ 20분 기다린 다음, 절차를 반복합니다. 액체가 손실될 경우 풍선 부피가 줄어들고 급식 튜브를 교체해야 합니다. 풍선에서 일반 주입 지침 공기가 빠지거나 터질 경우 급식 튜브가 빠지거나 위치를 이탈할 • 튜브 주입 시 상온의 수돗물을 사용합니다. 수돗물 품질이 수...