Download Print this page
Halyard MIC-KEY ENFit Instructions For Use Manual

Halyard MIC-KEY ENFit Instructions For Use Manual

Gastrostomy feeding tube extension sets with connectors, low-profile g-tube

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MIC-KEY
GASTROSTOMY
FEEDING TUBE
EXTENSION SETS WITH ENFit™ CONNECTORS
Instructions for Use
*
Low-Profile
G-Tube

Advertisement

loading

Summary of Contents for Halyard MIC-KEY ENFit

  • Page 1 MIC-KEY GASTROSTOMY Low-Profile G-Tube FEEDING TUBE EXTENSION SETS WITH ENFit™ CONNECTORS Instructions for Use...
  • Page 2 Black PMS 295 PMS 295 Black U.S. Patent Nos.: 6,808,521B; 7,534,224BB; 5,997,546A Sterilized Using Do not use Diameter Length Single Use Only Ethylene Oxide if package is damaged Not made with Product is NOT made with DEHP Consult instructions Caution Do not resterilize Rx Only natural rubber latex...
  • Page 3 HALYARD* MIC - KEY Low-Profile Gastrostomy Feeding Tube Extension Sets with ENFit Connectors ™ Measuring the Stoma Length Rx Only: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Kit Contents: Caution: Selection of the correct size MIC-KEY* is critical for the safety and comfort of the patient.
  • Page 4 1. Cleanse the skin around the stoma site and allow the area to air dry. Caution: Never crush enteric-coated medication or mix medication with formula. 2. Measure the stoma length with the HALYARD* Stoma Measuring Device (Fig 1). • Avoid using acidic irrigants such as cranberry juice and carbonated soft drinks to flush 3.
  • Page 5 Closing The Extension Set Port Cover Clean the stoma site Use warm water and mild soap. If the Extension Set port cover (Fig 2-B) becomes difficult to close or does not stay in place: Use a circular motion moving from the Feeding Tube 1.
  • Page 6 Sonde d’alimentation gastrostomique extra-plate MIC-KEY* de HALYARD* Prolongateurs avec connecteurs ENFit ™ Rx Only: Sur ordonnance uniquement : aux États-Unis, la loi fédérale restreint la vente de ce identifié, le tractus de la stomie dilaté et mesuré avant l’insertion initiale de la sonde, dispositif par un médecin ou sur son ordonnance.
  • Page 7 Si cela est sûr, pulvériser le médicament solide sous HALYARD* (Fig 1). forme de poudre fine à dissoudre dans de l’ e au chaude avant de l’administrer à travers le 3.
  • Page 8 Directives générales de rinçage • Patienter 10 à 20 minutes avant de répéter la procédure. Si le ballonnet a perdu du liquide, il s’agit d’une fuite et la sonde d’alimentation doit être remplacée. Un ballonnet dégonflé ou • Utiliser de l’ e au du robinet à température ambiante pour le rinçage des sondes. De l’ e au stérile déchiré...
  • Page 9 HALYARD* MIC-KEY* Flachprofil-Gastrostomie-Ernährungssonde Verlängerungssets mit ENFit Verbindungsstücken ™ Rx Only: Verschreibungspflichtig: Laut US-amerikanischem Recht darf dieses Produkt nur von muss vor der erstmaligen Sondeneinführung der Magen per Gastropexie an der einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. vorderen Bauchwand befestigt werden, die Einführungsstelle der Ernährungssonde identifiziert und der Stomatrakt dilatiert und gemessen werden.
  • Page 10 1. Die Haut um das Stoma reinigen und den Bereich an der Luft trocknen lassen. zwischenzeitlichen Nahrungszufuhr und bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden 2. Die Stomalänge mit dem HALYARD* Stoma-Messgerät (Abb. 1) messen. gespült werden. 3. Die MIC-KEY* Gastrostomiesonde der richtigen Größe auswählen und gemäß den oben •...
  • Page 11 vorher abgesaugten Wasser füllen und anschließend die erforderliche Menge aufziehen • Achtung: Niemals magensaftresistente überzogene Medikamente zerkleinern und und einspritzen, um das Ballonvolumen auf die erforderliche oder verordnete Wassermenge niemals Medikamente mit Nährlösung mischen. Ein Spülen mit säurehaltigen Spüllösungen aufzufüllen. Beim Ablassen des Wassers aus dem Ballon kann es sein, dass um die Sonde wie z.
  • Page 12 HALYARD* MIC-KEY * Нископрофилна сонда за изкуствено хранене през гастростома Комплект удължители с ENFit конектори ™ Rx Only: Само по рецепта: Федералните закони (на САЩ) ограничават продажбата на това перкутанно под флуороскопски, лапароскопски или ендоскопски контрол или като изделие от или по нареждане на лекар.
  • Page 13 2. Измерете дължината на стомата с помощта на измервателното устройство за стоми на прилаганията на медикаменти. Това ще предотврати взаимодействие на медикамента HALYARD* (Фиг. 1). с хранителния препарат и евентуално запушване на сондата за хранене. 3. Изберете подходящ размер сонда за изкуствено хранене през гастростомия MIC-KEY* и...
  • Page 14 праха с вода. Ако е безопасно, стрийте на фин прах твърдия медикамент и разтворете Проверявайте обема на водата в балона веднъж седмично. праха в топла вода, преди да го въведете през удължителния комплект. • Въведете Луер слип спринцовка в клапана на балона (Фиг. 2-A) и изтеглете •...
  • Page 15 Tubo de perfil plano para alimentar por gastrostomía MIC-KEY* de HALYARD* Juegos de extensión con conectores ENFit ™ Rx Only: Venta sólo por receta facultativa. Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la percutánea con guía fluoroscópica, laparoscópica o endoscópica o como reemplazo de un venta de este dispositivo a médicos o por receta facultativa.
  • Page 16 Si es seguro, muela el 2. Mida la longitud del estoma con el Dispositivo de Medición de Estomas de HALYARD* (Fig 1). medicamento sólido hasta obtener un polvo fino y disuelva ese polvo en agua tibia antes de 3.
  • Page 17 Oclusión del tubo de alimentar suplementarios por la vía intravenosa. No obstante, los lactantes y pacientes con insuficiencia renal y otras restricciones de líquidos deben recibir el volumen de irrigación mínimo necesario La oclusión del tubo de alimentar por lo general es causada por: para mantener la permeabilidad.
  • Page 18 Nízkoprofilová gastrostomická vyživovací trubice HALYARD* MIC-KEY* • c s Prodlužovací soupravy s konektory ENFit ™ Rx Only: Pouze na předpis: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení na lékaře nebo Místo zavádění u kojenců a dětí musí být vysoko na větším zakřivení, aby se zabránilo na jeho předpis.
  • Page 19 1. Očistěte pokožku okolo místa stomy a nechejte místo uschnout na vzduchu. s umělou výživou. Při výplachu se vyhýbejte používání kyselých dráždivých látek, jako je šťáva 2. Změřte délku stomy nástrojem na měření stomy HALYARD* (obr. 1). z brusinek nebo nápoje typu koly, protože jejich kyselost v kombinaci s bílkovinami umělé...
  • Page 20 Způsob odstranění ucpání trubice Čištění místa stomy Použijte vodu a jemné mýdlo. 1. Vložte stříkačku na enterální podávání výživy naplněnou teplou vodou do příslušné Použijte kruhový pohyb směrem od vyživovací trubice do prodlužovací soupravy a jemně stáhněte píst zpět a potom ho stlačte, aby se ucpání uvolnilo. stran.
  • Page 21 HALYARD* MIC-KEY* gastrostomiernæringssonde med lav profil • d a Forlænger med ENFit fittings ™ Anlæggelsessted hos spædbørn og børn bør anbringes højt på store kurvatur for at Rx Only: Receptpligtig: Iht. gældende lov i USA må denne anordning kun sælges af eller på...
  • Page 22 Man bør ikke benytte syrlige væsker, såsom frugtsaft og sodavand, til skylning via forlængere, fordi syre forbinder sig med proteiner i maden og kan 2. Mål stomilængden med HALYARD* stomamåleren (fig. 1). faktisk afstedkomme tilstopning.
  • Page 23 Lukning af dæksel over ernærings- og lægemiddelstuds Rengør stomastedet Med varmt vand og mild sæbe. Hvis forlængerstudsdækslet (fig. 2-B) bliver svært at lukke eller springer op af sig selv, så: Vask i cirkelbevægelse fra sonden og udefter. 1. Se forlængerstudsen efter for sondemadansamlinger. Rengør suturer, grundlinjefligen (fig.
  • Page 24 HALYARD* MIC-KEY* madala profiiliga gastrostoomia toitesond Pikenduskomplektid ENFit liitmikega ™ Rx Only: Ainult Rx: USA föderaalseadused lubavad seda seadet müüa ainult arstidel või arsti Vale suurusega MIC-KEY* võib põhjustada nekroosi, stoomi sissevajumist (buried korraldusel. bumper syndrome) ja/või hüpergranulatsiooni. Komplekti sisu Stoomi pikkuse mõõtmine...
  • Page 25 2. Mõõtke stoomi pikkust HALYARD*-i stoomi mõõtmise seadmega (Joonis 1). 3. Valige sobiva suurusega MIC-KEY* gastrostoomia toitesond ja valmistage see ette vastavalt Üldised loputamise juhised juhistele ballooni kontrollimise jaotises.
  • Page 26 Ballooni eluiga Puhastage MIC-KEY*-d Kasutage sooja vett ning pehmet seepi, olles ettevaatlik, et Ballooni täpset eluiga ei saa prognoosida. Silikoonist balloonid kestavad üldjuhul 1–8 kuud, toitesondi mitte liigselt tõmmata või liigutada. Loputage kuid ballooni eluiga sõltub mitmest tegurist. Nende tegurite hulka kuuluvad ravimid, ballooni hoolikalt ja kuivatage hästi.
  • Page 27 Σωλήνας σίτισης γαστροστομίας χαμηλού προφίλ HALYARD* MIC-KEY* • e l Σετ επέκτασης με συνδέσμους ENFit ™ Rx Only: Μόνο με συνταγή ιατρού: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (ΗΠΑ) περιορίζει την πώληση της Προειδοποίηση. Πρέπει να εκτελεστεί γαστροπηξία για προσάρτηση του στομάχου συγκεκριμένης συσκευής μόνο από ιατρό ή με συνταγή ιατρού.
  • Page 28 • Να χρησιμοποιείτε φάρμακα σε υγρή μορφή όταν είναι δυνατόν και συμβουλευτείτε τον 2. Μετρήστε το μήκος της στομίας με τη Συσκευή μέτρησης στομίας της HALYARD* (Εικ. 1). φαρμακοποιό για να προσδιορίσετε αν είναι ασφαλές να διαλύετε στερεά φάρμακα και να τα...
  • Page 29 Συντήρηση μπαλονιού και διαλύστε τη σκόνη σε ζεστό νερό πριν την χορηγήσετε μέσω του Σετ προέκτασης. Προσοχή: Μη συνθλίβετε ποτέ φάρμακα με εντερική επικάλυψη και μην αναμειγνύετε • Να ελέγχετε τον όγκο του νερού στο μπαλόνι μία φορά την εβδομάδα. φάρμακα...
  • Page 30 Tubo HALYARD* MIC-KEY* a basso profilo per alimentazione tramite gastrostomia • i t Set di estensione con connettori ENFit ™ Posizionamento Rx Only: Solo dietro prescrizione medica: la normativa federale statunitense limita la vendita del presente dispositivo ai soli medici o dietro prescrizione di un medico.
  • Page 31 2. Misurare la lunghezza dello stoma con l’apposito dispositivo di misurazione frantumare i farmaci solidi e miscelarli con acqua. Se la frantumazione è sicura, ridurre HALYARD* (Figura 1). in polvere i farmaci solidi e scioglierli in acqua tiepida prima di somministrarli via il set di estensione.
  • Page 32 Linee guida generali relative al risciacquo • Attendere 10–20 minuti e ripetere la procedura. Se ha perso del liquido, il palloncino perde e occorre sostituire il tubo di alimentazione. Un palloncino sgonfio o rotto può tradursi nello • Risciacquare il tubo con acqua di rubinetto a temperatura ambiente. È opportuno usare acqua spostamento o nella migrazione del tubo di alimentazione.
  • Page 33 HALYARD* MIC-KEY * kompaktās gastrostomijas barošanas zondes Pagarinājuma komplekti ar ENFit savienotājiem ™ Rx Only: Tikai ar ārsta recepti: ASV federālais likums ir noteicis, ka š s ier ces pārdošana pieļaujama Neizmantojiet barošanas zondes stabilizēšanas balonu kā gastropeksijas ierīci. Balons tikai ārstam vai uz ārsta r kojuma pamata.
  • Page 34 1. Not riet ādu ap stomas vietu un ļaujiet tai nožūt. pulveri siltā ūden . 2. Izmēriet stomas garumu ar HALYARD* stomas mēr šanas ier ci (1. att.). Uzmanību! Nekad nemēģiniet sasmalcināt zāles ar zarnās šķ stošu apvalku vai iejaukt •...
  • Page 35 Ikdienas aprūpes un uzturēšanas kārtība Barošanas zondes aizsprostojuma atbrīvošana 1. Pievienojiet enterālās barošanas šļirci pild tu ar siltu ūdeni atbilstošajam pagarinājuma Novērtējiet pacientu Novērtējiet pacientu, vai nav sāpju, spiediena vai diskomforta komplektam, saudz gi pavelciet atpakaļ virzuli un tad nospiediet, lai izkliedētu paz mes.
  • Page 36 HALYARD* MIC-KEY* kompaktiškas gastrostominio maitinimo zondas Ilginamieji priedai su ENFit jungtimis ™ Rx Only: Receptinis prietaisas – federaliniai (JAV) įstatymai numato, kad šį įtaisą galima parduoti Užkertant kelią prievarčio okliuzijai išplėtus balionėlį, kūdikiams ir vaikams įvedimo tik gydytojui arba jo nurodymu.
  • Page 37 Dėmesio! Niekada netrinkite skrandyje neirstančiu dangalu padengtų vaistų ir • 2. HALYARD* stomos matavimo prietaisu (1 pav.) pamatuokite stomos ilgį. nemaišykite vaistų į mitybos mišinį. Maitinimo sistemų neplaukite rūgštiniais skysčiais, 3. Pasirinkite tinkamo dydžio MIC-KEY* gastrostominio maitinimo zondą ir paruoškite pagal tokiais kaip spanguolių...
  • Page 38 Ilginamojo priedo angos dangtelio uždarymas Stomos apiplovimas Plaukite šiltu vandeniu ir švelniu muilu. Jei ilginamojo priedo angos dangtelis (2-B pav.) sunkiai užsidaro ar nesilaiko vietoje: Valykite sukamuoju judesiu nuo maitinimo zondo link išorės. 1. Patikrinkite, ar ilginamojo priedo anga neužsiteršusi mišinio apnašomis. Vatos tamponėliais nuvalykite chirurgines siūles, išorinį...
  • Page 39 HALYARD* MIC-KEY* alacsony profilú gastrostomiás tápláló szonda Hosszabbító készletek ENFit csatlakozókkal ™ Rx Only: Kizárólag orvosi rendelvényre: Az (Amerikai Egyesült Államok) szövetségi törvényei Ne használja a táplálószonda rögzítő ballonját gastropexiás eszközként. Előfordulhat, értelmében az eszköz csak orvos számára vagy orvosi rendelvényre értékesíthető.
  • Page 40 1. Tisztítsa meg a bőrt a sztóma körül, és hagyja, hogy megszáradjon. táplálószonda eldugulásához vezethet. 2. Mérje meg a sztóma hosszát a HALYARD* sztómamérő eszköz segítségével • Amikor csak lehet, használjon folyékony gyógyszert, és kérdezze meg a gyógyszerészt, hogy (1. ábra).
  • Page 41 A táplálószonda elzáródása • A gyomorba az adagolás közben bejutó levegő mennyiségének minimalizálása érdekében töltse meg a hosszabbító készletet vízzel, mielőtt csatlakoztatja azt a táplálószondához, és A táplálószonda elzáródása általában az alábbi okokból következik be: átöblíti a rendszert. • Nem megfelelő átmosási módszer •...
  • Page 42 HALYARD* MIC-KEY*-voedingssonde met laag profiel voor gastrostomie Verlengsets met ENFit -verbindingsstukken ™ Aanbrenging Rx Only: Uitsluitend op voorschrift verkrijgbaar: Volgens de federale wetgeving (van de Verenigde Staten) mag dit medische hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden De MIC-KEY*-voedingssonde met laag profiel voor gastrostomie kan percutaan onder verkocht.
  • Page 43 Als het veilig is, moet de tabletvormige medicatie tot een fijn poeder fijngestampt en 1. Reinig de huid rondom de stomaplaats en laat de plaats aan de lucht drogen. in warm water opgelost worden voordat de medicatie via de verlengset wordt toegediend. 2. Meet de lengte van de stoma met het HALYARD*-stomameetapparaat (afb. 1).
  • Page 44 de hoeveelheid die nodig is toe om het ballonvolume aan te vullen tot de aanbevolen en Opgelet: Stamp medicatie met een enterische coating nooit fijn en vermeng de • voorgeschreven hoeveelheid water. Houd er rekening mee dat er tijdens het leeglopen medicatie niet met vloeibare voedingsstoffen.
  • Page 45 HALYARD* MIC-KEY* lavprofil gastrostomi ernæringssonde • n o Forlengersett med ENFit kontakter ™ Rx Only: Fås kun på resept: Amerikansk føderal lov begrenser dette apparatet til salg til eller på Innsettingsstedet for spedbarn og barn bør være høyt på curvatura major for å unngå...
  • Page 46 1. Rens huden rundt stomastedet og la området lufttørke. administreres gjennom forlengelsessettet. 2. Mål stomalengden med HALYARD* stoma-måleutstyret (Fig 1). • Forsiktig: Knus aldri legemidler med magesaftresistent belegg eller bland legemiddelet 3.
  • Page 47 Kontrolliste over daglig stell og vedlikehold Opprensing av ernæringssonden 1. Plasser en enteral ernæringssprøyte fylt med varmt vann i egnet forlengelsessett og trekk Vurder pasienten Vurder pasienten for tegn på smerte, trykk eller forsiktig tilbake, trykk så stempelet ned for å løsne tilstoppingen. ubekvemmelighet.
  • Page 48 HALYARD* MIC-KEY * Gastrostomijny zgłębnik niskoprofilowy Zestawy przedłużające ze złączkami ENFit ™ Rx Only: Wyłącznie na receptę: Zgodnie z prawem federalnym (w USA) urządzenie to może być Nie stosować balonu retencyjnego zgłębnika w charakterze urządzenia do sprzedawane wyłącznie przez lekarzy lub na ich zlecenie.
  • Page 49 1. Oczyścić skórę wokół stomii i poczekać, aż wyschnie. Jeżeli tak, rozdrobnić lek w postaci stałej na drobny proszek i rozpuścić go w wodzie, zanim 2. Zmierzyć długość stomii za pomocą przyrządu do pomiaru stomii firmy HALYARD* (ryc. 1). zostanie podany przez zestaw przedłużający.
  • Page 50 Niedrożność zgłębnika • Aby zminimalizować ilość powietrza dostającego się do żołądka podczas karmienia, przed podłączeniem do zgłębnika zestaw przedłużający i cały układ należy napełnić wodą. Niedrożność zgłębnika powstaje zazwyczaj wskutek: • Przestroga: Nigdy nie stosować nadmiernej siły do przepłukiwania zgłębnika. Zbyt duża •...
  • Page 51 Tubo pouco visível para alimentação por gastrostomia MIC-KEY* da HALYARD* • p t Conjuntos de extensão com Conectores ENFit ™ Rx Only: Apenas sob receita médica: A lei federal (E.U.A.) limita a venda deste dispositivo a Advertência: Para garantir a segurança e o conforto do doente, antes da inserção médicos ou por ordem de um médico.
  • Page 52 2. Meça o comprimento do estoma com o Dispositivo de medição de estomas da determinar se é seguro triturar um medicamento sólido e misturá-lo com água. Em caso HALYARD* (Fig 1). afirmativo, triture o medicamento sólido até obter um pó fino e dissolva o pó em água tépida 3.
  • Page 53 de arando ou refrigerantes gasosos para irrigar através dos Conjuntos de extensão, dado que a em volta do Tubo de alimentação. Anote o volume de líquido, o volume que acrescentou (se acidez combinada com as proteínas da fórmula poderá contribuir para a obstrução do tubo. necessário) e a data e a hora.
  • Page 54 Tub simplu HALYARD* MIC-KEY* pentru alimentare prin gastrostomie Seturi de extensie cu conectori ENFit ™ Rx Only: Doar Rx: Conform legii federale S.U.A., acest dispozitiv poate fi vândut numai de către un La sugari şi copii, punctul de inserţie trebuie să fie într-o poziţie înaltă pe marea medic sau la ordinele acestuia.
  • Page 55 şi să le amestecaţi cu apă. Dacă este prudent, pulverizaţi medicaţia solidă transformând-o într-o pulbere fină şi dizovaţi pulberea în apă 2. Măsuraţi lungimea stomei cu ajutorul dispozitivului HALYARD* de măsurare a stomei (Fig 1). înainte de a administra medicaţia prin setul de extensie.
  • Page 56 Ocluzia tubului de alimentare perfora tubul de alimentare şi ar putea vătăma tractul gastrointestinal. • Consemnaţi în fişa pacientului timpul şi cantitatea de apă folosită. Aceasta va permite tuturor Ocluzia tubului de alimentare este, în general, cauzată de: îngrijitorilor să monitorizeze nevoile pacienţilor cu mai multă precizie. •...
  • Page 57 HALYARD* MIC-KEY* Низкопрофильная гастростомическая питательная трубка Удлинительные наборы с разъемами ENFit ™ Rx Only: Отпускается только по предписанию врача. Согласно федеральному законодательству гастропексии, в процессе которой желудок фиксируется к брюшной стенке; США, данное устройство подлежит продаже только врачам или по их заказу.
  • Page 58 • Ополаскивание питательной трубки также производится перед введением через 2. Произведите измерение глубины стомы с использованием соответствующего измерителя нее лекарственных средств, после него и между ними. Это позволит предотвратить HALYARD* (Рис. 1). взаимодействие лекарственного средства с компонентами состава для энтерального 3. Выберите соответственную гастростомическую питательную трубку MIC-KEY* и...
  • Page 59 кишечнорастворимой оболочкой. Также не следует смешивать лекарственные средства с после чего полностью удалите из нее жидкость, удерживая питательную трубку на месте. составами для энтерального питания. Следует избегать использования для промывания Затем следует сравнить количество жидкости, извлеченной шприцем, с рекомендуемым трубки через удлинитель растворов, имеющих кислую реакцию, в частности, клюквенного или...
  • Page 60 Nízkoprofilová gastrostomická vyživovacia trubica HALYARD* MIC-KEY* Predlžovacie súpravy s konektormi ENFit ™ Rx Only: Len na predpis: Federálne zákony USA obmedzujú predaj tohto nástroja na lekára alebo Retenčný balónik vyživovacej trubice nepoužívajte ako nástroj gastropexie. Balónik by na jeho predpis.
  • Page 61 1. Očistite pokožku okolo miesta stómy a nechajte miesto uschnúť na vzduchu. prášok a tento prášok rozpusťte v teplej vodě pred jeho podávaním cez predlžovaciu súpravu. 2. Zmerajte dĺžku stómy nástrojom na meranie stómy HALYARD* (obr. 1). • Upozornenie: Nikdy nerozdrvujte lieky s gastrorezistentným povrchom ani liek 3.
  • Page 62 Kontrolný zoznam každodennej starostlivosti a údržby Spôsob odstránenia upchania trubice 1. Vložte striekačku na enterálne podávanie výživy naplnenú teplou vodou do príslušnej Hodnotenie pacienta Vyhodnoťte pacienta ohľadom známok bolesti, tlaku alebo predlžovacej súpravy a jemne stiahnite piest späť a potom ho stlačte, aby sa zapchatie nepohodlia.
  • Page 63 HALYARD* MIC-KEY* gastrostomska cevka za hranjenje z nizkim profilom • s l Komplet s podaljški z ENFit konektorji ™ Rx Only: Samo na recept: Zvezni (ZDA) zakon predpisuje, da sme ta pripomoček prodati samo Ne uporabljajte zadrževalnega balona cevke za hranjenje kot napravo za zdravnik oz.
  • Page 64 Izogibajte se uporabi kislih sredstev, kot npr. soka brusnic ali gaziranih pijač, za 2. Izmerite dolžino stome z napravo družbe HALYARD* za merjenje stome (Slika 1). izpiranje skozi komplet s podaljškom, ker lahko kislina, ko se združi z beljakovinami tekoče hrane, pripomore k zamašitvi cevke.
  • Page 65 Vsakodnevna skrb in seznam vzdrževalnih del Odmašitev cevke za hranjenje 1. Namestite brizgalko za enteralno hranjenje, napolnjeno s toplo vodo, v ustrezen komplet s Ocenite bolnika Ocenite, če ima bolnik znake bolečine, pritiska ali neugodja. podaljškom in nežno povlecite nazaj, nato pa pritisnite bat, da odpravite zamašitev. 2.
  • Page 66 Matalaprofiilinen HALYARD MIC-KEY* -maha-avanneruokintaletku • f i Jatkosarjat, joissa on ENFit -liittimet ™ Rx Only: Vain lääkärin määräyksellä. Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen Vauvaikäisillä ja lapsilla sisäänvienti pitää suorittaa suuren kaarroksen yläosasta, myytäväksi lääkärin toimesta tai määräyksestä. jotta mahanportti ei tukkeudu palloa täytettäessä.
  • Page 67 Muistutus: Älä koskaan murskaa enterotabletteja tai sekoita lääkkeitä ruokintaliuokseen. Vältä happamien huuhtelunesteiden, kuten karpalomehun ja 2. Mittaa avanteen pituus HALYARD*- avanteen mittatulkilla (kuva 1). hiilihappopitoisten virvoitusjuomien, käyttöä jatkosarjojen huuhteluun, sillä happamat 3. Valitse sopivan kokoinen MIC-KEY*-maha-avanneruokintaletku ja valmistele se kohdassa aineet yhdessä...
  • Page 68 Tukkeutuneen ruokintaletkun avaaminen Avanteen seudun Käytä lämmintä vettä ja mietoa saippuaa. 1. Aseta lämpimällä vedellä täytetty enteraalinen ruokintaruisku sopivaan jatkosarjaan ja vedä puhdistus Puhdista avanteen seutu pyyhkien kiertävällä liikkeellä mäntää hieman taaksepäin ja paina sen jälkeen mäntää tukoksen poistamiseksi. ruokintaletkusta poispäin. 2.
  • Page 69 HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond i lågprofil • s v Förlängningsset med ENFit -kopplingar ™ Rx Only: Endast på förskrivning av läkare: Enligt amerikansk federal lag får denna produkt endast Insättningsstället bör för spädbarn och barn vara belägen högt upp på curvatura säljas av eller på...
  • Page 70 • Använd inte sura spolvätskor, såsom tranbärsjuice och kolsyrade läskedrycker för att spola via 2. Mät stomikanalens längd med hjälp av HALYARD* stomimätare (Fig 1). kopplingsslangarna, eftersom den sura vätskan när den kommer i kontakt med proteinerna i 3. Välj ut en MIC-KEY* gastrostomiport av lämplig storlek och förbered den enligt anvisningarna sondnäringen faktiskt kan bidra till tilltäppning.
  • Page 71 Checklista för daglig skötsel och dagligt underhåll Så här får du bort proppar som täpper igen gastrostomiporten 1. Sätt en sondspruta för enteral näringstillförsel fylld med varmt vatten i lämpligt Undersök patienten Undersök om patienten har smärtor, eller känner tryck eller förlängningsset och dra varligt tillbaka i och tryck sedan in kolven så...
  • Page 72 HALYARD* MIC-KEY* Düşük Profil Gastrostomi Besleme Borusu ENFit Bağlantılı Uzatma Setleri ™ Rx Only: Yalnızca Reçete ile: Federal (A.B.D) kanunları bu cihazın bizzat hekim tarafından veya Uygun boyutta olmayan MIC-KEY* nekroz, gömülmüş tampon sendromu ve/veya hekim talimatı üzerine satışını. hipergranülasyon dokuya yol açabilir.
  • Page 73 1. Stoma bölgesindeki deriyi temizleyin ve bölgeyi kurumaya bırakın. formüldeki proteinlerle birleşerek borunun tıkanmasına yol açabilir. 2. Stoma uzunluğunu HALYARD* Stoma Ölçüm Cihazı ile ölçün (Şek 1). Genel Su Fışkırtma Kılavuzu 3. Uygun boyuttaki MIC-KEY* Gastrostomi besleme borusunu seçin ve yukarıdaki Balon Onayı...
  • Page 74 Uzatma Seti Port Kapağının Kapanması MIC-KEY*’i kontrol edin Hasar, tıkanma veya anormal renk değişimi gibi her türlü Uzatma Seti port kapağının (Şek 2-B) kapanması zorlaşırsa ya da kapak yerinde durmamaya anormal durum için Besleme Borusunu kontrol edin başlarsa: MIC-KEY*’i temizleyin Besleme Borusunu aşırı...
  • Page 75 HALYARD* MIC-KEY*ロープロフ ァイル胃瘻栄養補給チュ ーブ エクステンシ ョ ンセッ ト (ENFit ™ コネクター付き) チュ ーブの挿入部位を特定し、 胃瘻を拡張させて測定する必要があり ます。 Rx Only: 米国連邦法では、 本装置の販売先は医師自身ある いは医師の指示を受 けた者に限られています。 栄養補給チュ ーブの固定バルーンを腹壁固定装置と して使用しないでく だ さい。 バルーンが破裂して、 胃が前腹壁に固定されない可能性があり ます。 キットの内容物: 乳児および小児の場合、 バルーンが膨張した際、 幽門が閉塞しないよう MIC-KEY*胃瘻栄養補給チュ ーブ(ロープロフ ァイルGチュ ーブ) (図2) 1本 大弯上の高い位置に挿入する必要があり ます。...
  • Page 76 • 連続して栄養補給する場合 4 ~6時間ごと、 栄養補給が中断されたと 交換方法 き、 断続的な栄養補給の場合毎回その前後、 ある いはチュ ー ブが使用 1. 瘻孔部位周辺にある皮膚は、 洗浄後自然乾燥させます。 されていなかっ た場合少な く とも8時間ごとに、 栄養補給チュ ー ブを水 2. HALYARD*瘻孔測定装置(図1)で瘻孔の長さを測定します。 で洗浄して く ださい。 3. 適切なサイズのMIC-KEY*胃瘻栄養補給チュ ー ブを選択し、 「 バルーンの • 薬剤投与の前後に、 ならびに投与してから次の投与までの間に、 栄養 確認」 セク シ ョ ンの説明に従っ て準備します。...
  • Page 77 • 10~20分待っ てから この手順を繰り返します。 バルーンの液体が減っ て • 注意 : 絶対に腸溶性製剤を砕いた り、 薬剤を配合栄養剤に混合した いる場合は、 漏れがある証拠なので、 栄養補給チュ ー ブを交換する必 り しないでく ださい。 酸性質が配合栄養剤のタ ンパク質と結合する と 要があ り ます。 バルーンがしぼんだり破裂した場合、 栄養補給チュ ー ブ チュ ー ブ詰ま りの一因となる可能性が実際にあるため、 ク ランベリ ージ がはずれた り位置が変わっ た りする原因となる場合があ り ます。 破裂し ュ...
  • Page 78 HALYARD* MIC-KEY* 소형 위루 급식 튜브 • k o ENFit ™ 커넥터가 있는 확장 세트 Rx Only: 처방 전용: 미국 연방법에 따라 이 장치는 의사가 직접 판매하거나 합니다. 의사의 지시에 따라 판매할 수 있습니다. 급식 튜브의 고정 풍선을 위복벽 고정술 장치로 사용하지 마십시오.
  • Page 79 1. 삽입 부위 주변 피부를 세척하고 마를 때까지 기다립니다. 막히는 것을 방지합니다. • 가능한 경우 약물 치료를 실시하고 약사와 상담하여 알약을 2. HALYARD* 위장 측정 기기(그림 1)로 위장 길이를 측정합니다. 가루로 만들어 물과 혼합해도 안전한지 여부를 결정합니다. 3. 풍선 확인 절의 지침에 따라 적절한 크기의 MIC-KEY* 위루 급식...
  • Page 80 강한 세척제를 사용하여 확장 세트에 주입하지 마십시오. • 10 ~ 20분 기다린 다음, 절차를 반복합니다. 액체가 손실될 경우 풍선 부피가 줄어들고 급식 튜브를 교체해야 합니다. 풍선에서 일반 주입 지침 공기가 빠지거나 터질 경우 급식 튜브가 빠지거나 위치를 이탈할 • 튜브 주입 시 상온의 수돗물을 사용합니다. 수돗물 품질이 수...
  • Page 81 HALYARD* MIC-KEY* 低型面胃造口术饲管 • z h 带ENFit ™ 接头的扩展装置 测量造口长度 Rx Only: 仅凭处方使用:美国联邦法律限制本设备以遵照医嘱的名义进行销售。 注意:选用正确规格的MIC-KEY*是确保患者安全和舒适的关键。 套装内器械: 用造口测量装置测量患者造口的长度(图 1)。所选的MIC-KEY*的 1个MIC-KEY*胃造口术饲管(低型面胃造口管)(图 2) 杆长(图 2-E)应与造口的长度一致。选用不当规格的MIC-KEY* 可能 • 球阀(图 2-A) • 杆(图 2-E) 会导致坏疽、缓冲垫埋入症候群和/或肉芽组织。 • 扩展装置接口盖(图 2-B) • 气球套箍(图 2-F) 1. 用水溶性润滑剂润滑造口测量装置(图 1)的头端。 • 扩展装置接口(图 2-C)...
  • Page 82 与水混合是否安全。如是安全的,在通过扩展装置进行给药前, 注意:请勿在饲管取出过程中施加过大的作用力。 将固体药物粉碎成细粉状并将药粉用温水溶解。 • 警告:如非经过医师或其他医疗服务人员的培训,请勿尝试改 注意:不得压碎包有肠溶衣的药物,或将药物与配方混合。避 变饲管。 免使用酸性冲洗液(如蔓越莓汁和碳酸饮料)冲洗扩展装置,因 为酸性物质在与配方蛋白混合时可能会导致堵塞。 更换步骤 一般冲洗指南 1. 清洗造口部位周围的皮肤,并等待皮肤风干。 • 用常温自来水对导管进行冲洗。在城市供水质量堪忧时,可以使 2. 用HALYARD*造口测量装置(图 1)测量造口长度。 用无菌水或蒸馏水。水的用量取决于患者的需要、临床病情以及 3. 选择合适规格的MIC-KEY*胃造口术饲管,并遵照气球验证章节的 管的类型,但平均的用量范围是成人10到50 ml,婴幼儿3到5ml。 规定进行准备操作。 水合状态也会影响冲洗饲管的液体用量。在许多情况下,增加冲 4. 用水溶性润滑剂对气球尖端(图 2-H)进行润滑,然后轻轻地将 洗的用量能够避免补充静脉注射液的需要。但是,患有肾衰竭或 MIC-KEY*穿过造口插入胃部当中。 其它液体限制症的婴幼儿和成人患者应接受必要的最小的冲洗 5. 确保外部基座(图 2-D)与皮肤齐平。 用量,以保持通畅。 6. 按充注表(表 1)中规定的充注量,用6ml的鲁尔滑动注射器向 • 为了尽量减少喂饲过程中进入胃内的空气量,通过在连接饲管前...
  • Page 83 气球使用寿命 对饲管进行冲洗 在连续喂食的过程中每4到6小时、在喂食 精确的气球使用寿命是无法预测的。硅树脂气球一般可使用 中断的任何时。 1-8个月,但气球的使用寿命长度会因几个因素而变化。这些因素可能 候或在导管不使用时每8小时用水对饲管进 包括药物、用于充注气球的水的用量、胃酸PH值以及饲管的保养。 行冲洗。 如需更多信息,请致电美国的1-844-425-9273,或访问我们的网站 在检查完胃部残余物后,对饲管进行冲 halyardhealth.com。 洗。 在给药前和给药后对饲管进行冲洗。 使用手册:可根据要求提供“正确保养指南”和“造口部位和肠内 避免使用酸性冲洗液(例如蔓越莓汁和碳 饲管检修问题解决指南”。请联系我们的当地代表或联系客户服务。 酸饮料)冲洗饲管。 气球保养 每周对气球中的水容量检查一次。 • 在气球阀(图 2-A)上插入一个鲁尔滑动注射器,在保持饲管固 定就位的情况下抽出液体。将注射器中的液量与推荐量或患者 记录中记载的初始规定液量进行比较。如果液量少于推荐或规定 的液量,则把抽出的水重新充入气球中,然后抽取和添加需要的 液量,以使气球容量达到推荐或规定的水平。注意当您抽出气球 液体时,可能会有一些胃内容物从饲管的周围漏出。记录液体容 量、添加的容量(如有)、日期和时间。 • 等待10-20分钟,然后重复以上步骤。如有液体流失,则表明气球 存在渗漏,因此需要更换饲管。气球的瘪气或破裂可能会引起饲 管脱出或移位。如气球破裂,则需对其进行更换。用胶带固定饲 管,然后遵照设施的方案并/或呼叫医师以寻求指示。 注意:用无菌水或蒸馏水充注气球,请勿使用空气或盐水。盐 水会结晶并堵塞球阀,而空气可能会漏出并引起气球萎陷。确保 使用推荐的水量,因为充注过量可能会导致气球使用寿命缩短, 而充注不足时将无法保持饲管的正确固定。 饲管闭塞 饲管闭塞一般由以下情况引起: •...
  • Page 84 Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 製造販売元 ハリヤー ド ・ ヘルスケア ・ イ ンク 横浜市西区みなとみら い二丁目2番1号...