Microlife BP AG1-30 Manual page 11

Hide thumbs Also See for BP AG1-30:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Description
Cause(s) possible(s) et solution
 Assurez-vous que la valve est
L'aiguille du
manomètre n'est pas à
0 ± 3 mmHg au repos.
 Si l'écart est supérieur à 3 mmHg,
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels,
veuillez lire attentivement les indications de la «section 1.».
5. Sécurité, entretien, test de précision et élimination
de l'équipement
m
Sécurité et protection
 Respectez les instructions d'utilisation. Ce document fournit
des informations importantes sur le fonctionnement et la sécu-
rité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document
avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
 Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte.
 Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité
avec précaution. Respectez les conditions de stockage et
d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques».
 Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des
précautions.
 Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
 Ne gonflez jamais au delà de 300 mmHg.
 Dégonflez toujours complètement le brassard avant de le
ranger.
 N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou
remarquez quelque chose d'anormal.
 Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées
dans les différentes sections de ce mode d'emploi.
 La mesure délivrée par cet appareil ne constitue pas un diag-
nostic. Il ne remplace pas la nécessité d'une consultation médi-
cale, surtout si elle ne correspond pas aux symptômes du
patient. Ne comptez pas uniquement sur le résultat de la
mesure, considérez toujours d'autres symptômes pouvant
Microlife BP AG1-30
complètement ouverte pour vérifier la
mise à zéro.
contactez votre revendeur pour reca-
librer le manomètre.
survenir et le ressenti du patient. Il est conseillé d'appeler un
médecin ou une ambulance si nécessaire.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil-
lance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles
peuvent être avalées. Possible risque d'étranglement dans
le cas où l'appareil est fourni avec des câbles ou des
tuyaux.
m
Contre-indications
Afin d'éviter toute mesure inexacte ou toute blessure, n'utilisez pas
cet appareil si l'état du patient correspond à l'une des contre-indi-
cations suivantes.
 N'utilisez pas cet appareil dans un véhicule en mouvement
(par ex. dans une voiture ou un avion).
 Contre-indiqué pour une utilisation chez les nouveau-nés. Ne
pas utiliser avec des brassards pour nouveau-nés ou sur des
nouveau-nés.
 Le sphygmomanomètre anéroïde nécessite un recalibrage
fréquent (au moins tous les 6 mois).
 Expertise et perfectionnement requis pour éviter toute erreur de
l'observateur.
 Il permet à l'utilisateur de détecter les bruits de Korotkoff à
travers un stéthoscope pendant l'auscultation. Les mesures et
les lectures peuvent être perturbées par le bruit environnant.
 Nécessite une dextérité manuelle pour assurer un bon taux de
dégonflage du brassard.
 Une audition et une vision excellentes sont nécessaires pour
obtenir des mesures précises.
Effets secondaires
L'utilisation de l'appareil peut s'accompagner d'effets secondaires
mineurs
 Un appareil peut voir son étalonnage altéré (devenir imprécis)
lorsqu'il est bousculé ou heurté, ce qui entraîne de fausses
lectures.
 Les observateurs peuvent avoir des biais et une préférence
pour les chiffres terminaux qui conduisent à des lectures inex-
actes.
Entretien de l'appareil
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appa-
reil.
FR
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents