Page 2
Microlife BP AG1-40 Guarantee Card BP AG1-40 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome del ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ rivenditore / Ф.И.О. покупателя / Ime i prezime kupca / Ime i prezime kupca / Име на купувача / Numele (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ...
Page 3
5 Stethoscope stand all functions and safety information. We want you to be 6 Chest piece happy with your Microlife product. If you have any questions or 7 Ear piece problems please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country.
• It is quite normal for two measurements taken in quick succes- Only use Microlife cuffs. sion to produce significantly different results. Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 2 does • Deviations between measurements taken by your doctor or in not fit.
Page 5
7. Deflate the cuff completely. information in «Section 1.» carefully. 8. Repeat the measurement at least two further times and record your values, date and time immediately after finishing the measurements. 9. Remove the cuff and the stethoscope. BP AG1-40...
This device complies with the requirements of the Medical Device We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or Directive 93/42/EEC. after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Technical alterations reserved. local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).
Page 7
Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać oraz zapoznać się ze 5 Stetoskop wszystkimi funkcjami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. 6 Głowica stetoskopu Zależy nam, aby byli Państwo zadowoleni z produktów Microlife. W 7 Oliwki przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów, prosimy o kontakt z lokalnym Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u...
• Różnice pomiędzy wynikami pomiarów wykonanych u lekarza Używaj wyłącznie mankietów Microlife! lub farmaceuty, a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife, dziwić, jako że sytuacje, w jakich były dokonywane pomiary, jeżeli dołączony mankiet 2 nie pasuje.
Page 9
Zwrócić uwagę na odczyt na manometrze 1 tak szybko, jak zatrzymuje dźwięk dudnienie. Jest to ciśnienie Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku rozkurczowe ciśnienie krwi. pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.». BP AG1-40...
5. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). dokładności i utylizacja Utylizacja Bezpieczeństwo i ochrona Zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddane utyli- • Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w zacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Need help?
Do you have a question about the BP AG1-40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers