Microlife BP AG1-30 Instruction Manual

Microlife BP AG1-30 Instruction Manual

Aneroid blood pressure kit
Hide thumbs Also See for BP AG1-30:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Read the instructions carefully before using this device.
øÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌˇÏ ÔË·‰Û Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ iÌÒÚÛ͈i˛.
øÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP AG1-30

  • Page 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com...
  • Page 2 Microlife BP AG1-30 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-13) Механический прибор для измерения артериального давления Pуководство по пользованию (14-27) Прилад для вимірювання артеріального тиску Інструкція для користувачів (28-41)
  • Page 3 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    4.4.1. Connect stethoscope tubing to the chestpiece 4.4.2. Inflating the cuff 4.4.3. Systolic blood pressure reading 4.4.4. Diastolic blood pressure reading 4.4.5. Recording your readings 5. Malfunction / Troubleshooting 6. Care and maintenance, recalibration 7. Guarantee 8. Reference to standards 9. www.microlife.com 10. Technical specifications...
  • Page 5: Introduction

    With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the BP AG1-30 ensure you a precise and consistent measurement. With stethoscope attached to the D-ring cuff, BP AG1-30 can be easily operated. Nevertheless, its durable nylon cuff, high-grade bearing and aneroid bellow provide consistent operation.
  • Page 6: Which Values Are Normal

    the heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood pressure value). The blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg.
  • Page 7 ☞ Further information • If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under con­ ditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called «labile hypertension». Please consult your doctor if you suspect that this might be the case. • Correctly measured diastolic blood pressure values above 120 mmHg require immediate medical treatment. 2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor.
  • Page 8 C) Habits • Give up smoking completely • Drink only moderate amounts of alcohol • Restrict your caffeine consumption (Coffee) D) Physical constitution • After a preliminary medical examination, do regular sport. • Choose sports which require stamina and avoid those which require strength. • Avoid reaching the limit of your performance. • With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you. 3.
  • Page 9: Carrying Out A Measurement

    4. Carrying out a measurement 4.1. Before the measurement • Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Remove any garment that fits closely to your upper arm. • Measure always on the same wrist (normally left).
  • Page 10 b) Lay the cuff on the arm as illustrated. Make certain 2–3 cm that the lower edge of the cuff lies approximately 2 to 3 cm above the elbow and that the tube leaves the cuff on the inner side of the arm. tube Important! The mark (ca.
  • Page 11: Measuring Procedure

    4.4. Measuring procedure 4.4.1. Connect stethoscope tubing to the chestpiece After the cuff is properly worn on the arm, connect stethoscope tubing of to the chestpiece attached on the cuff. Make sure the chestpiece is in contact with skin and above the brachial artery. Wear the binaural (earpieces) properly to check the Korotkoff’s sound during measurement.
  • Page 12: Diastolic Blood Pressure Reading

    4.4.4. Diastolic blood pressure reading Allow the pressure to continue dropping at the same deflation rate. When your diastolic blood pressure value reached, the thumping sound stops. Deflate the cuff valve completely. Remove the cuff from arm and stethoscope from ears. 4.4.5.
  • Page 13: Care And Maintenance, Recalibration

    The pressure does not rise although 1. Make sure that the valve is closed. the bulb is pumping. 2. Make sure the cuff is properly connected to bulb and manometer 3. Check if the cuff, tube and bulb is leaky. Replace the defective parts if any The deflation rate can not be set to • Disassemble the valve from bulb to check if there...
  • Page 14: Guarantee

    • Always deflate cuff completely before storage. • Do not dismantle manometer under any circumstance. • Store the whole device in storage bag provided, to keep all the parts clean. • Storage temperature condition: ­20 °C to +70 °C at a relative air humidity of 85 % (non- condensing). • Wipe off the manometer and bulb with a damp cloth. Sterilization is not necessary, since the parts of manometer should not come into direct contact with the patient‘s body during measurement. • Remove the bladder first, and wipe the closer, bladder and tubes with a damp cloth. The cuff can be washed with soap and cold water. But do rinse the cuff with clear water and keep it air dry. Periodical recalibration Sensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy.
  • Page 15: Reference To Standards

    Device corresponds to the requirements of the EN1060-1 /-2 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com...
  • Page 16: Technical Specifications

    10. Technical specifications Weight: 450g Size: 175 x 70 x 103mm Storage temperature: –20 to +70 °C 85 % relative humidity maximum Operation temperature: 0 °C to 46 °C Measuring range: 0 to 300 mmHg Measuring resolution: 2 mmHg Accuracy: within ±3mmHg in 18 °C to 33 °C;...
  • Page 17 Механический прибор для измерения артериального давления Pуководство по пользованию...
  • Page 18 4.4.1. Подсое динение трубки стетоскопа к головке стетоскопа 4.4.2. Накачивание манжеты 4.4.3. Измерение систолического артериального давления 4.4.4. Измерение диастолического артериального давления 4.4.5. 3апись произведенных измерений 5. Возможные неисправности и методы их устранения 6. Уход за прибором 7. Гарантия 8. Соответствие стандартам 9. www.microlife.ru 10. Tехнические данные...
  • Page 19 Прибор отличается превосходными эксплуатационными характеристиками и экономичной ценой. При помощи своего современного безостановочного механизма с игольчатым клапаном и эргономичного резинового баллона, снабженного клапанами, BP AG1-30 обеспечивает Вам точные и достоверные измерения. Встроенный в манжету с кольцом стетоскоп значительно упрощает использование прибора AG1-30. Износостойкая капроновая манжета и прочные...
  • Page 20 измен я етс я сила и частота сердцебиени я (пульс), а также ширина кровеносных сосудов (ширина сосудов измен я етс я маленькими мышцами в стенках сосудов). Уровень артериального давлени я периодически измен я етс я в процессе сердечной де я тельности: во...
  • Page 21 Диапазон Систоли- Диасто- Рекомендация ческое лическое < 100 < 60 артериальное давление слишком Обратитесь к врачу низкое 1. оптимальное артериальное давление 100 - 120 60 - 80 Самостоятельный контроль 120 - 130 80 - 85 2. артериальное давление в норме Самостоятельный...
  • Page 22 Вторичная гипертония вызывается нарушением в работе определенных органов. В отношении возможных причин повышенного давления проконсультируйтесь у Вашего врача. г) Чтобы предупредить и снизить повышенное артериальное давление, можно произвести некоторые изменения образа жизни. Эти изменения должны стать частью Вашего образа жизни, и к ним относятся: A) Привычки...
  • Page 23 3. Cоставные части прибора для измерения артериального давления Hиже изображен прибор дл я измерени я кров я ного давлени я , состо я щий из следующих частей: а) Прибор Манометр Манжета Сумка-чехол Нагнетатель с клапаном Ушные оливы Стетоскоп б) Mанжета Tип...
  • Page 24 4.2. Часто совершаемые ошибки Примечание: Для получения сравнимых результатов измерения всегда требуются одинаковые условия! Обычно это условия покоя. • Kаждое напр я жение пациента, например, упор на руку, может повысить артериальное давление. Уделите внимание тому, чтобы тело было при я тно расслаблено, и не напр...
  • Page 25 д) Положите руку на стол (ладонью вверх) так, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Убедитесь, что трубка не перекручена. Примечание: Если невозможно надеть манжету на левую руку, ее можно разместить и на правой. Однако все измерения должны проводиться на одной и той же руке. 4.4.
  • Page 26 4.4.3. Измерение систолического артериального давления Медленно откройте воздушный клапан, поворачивая винт против часовой стрелки, и держите рабочую часть стетоскопа над плечевой артерией. Для получения точных показаний важна правильная скорость выпуска воздуха из манжеты, поэтому Вам следует начать и использовать в дальнейшем скорость выпуска воздуха...
  • Page 27 5. Возможные неисправности и методы их устранения Eсли во время использования устройства имеют место проблемы, необходимо проверить следующие моменты и предпринять соответствующие меры в случае необходимости: Неисправность Средство устранения Плохая передача 1. Проверьте, не забились ли ушные оливы и не являются ли тона, искажения...
  • Page 28 ☞ Прочие указания Уровень артериального давления подвержен колебаниям даже у здоровых людей. Следовательно, является важным, чтобы сравниваемые между собой измерения всегда производились в одних и тех же условиях (отдыха)! Eсли, тем не менее, в приборе дл я измерени я кров я ного давлени я возникли неполадки технического...
  • Page 29 8. Соответствие стандартам Cтандарт прибора: EN1060-1 / -2 ANSI / AAMI SP09 Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. 9. www.microlife.ru Подробную полезную информацию о сервисных возможностях наших термометров и тонометров, Вы найдете на нашей странице www.microlife.ru...
  • Page 30 10. Tехнические данные Bес: 450 г. Pазмеры: 175 x 70 x 103 мм Tемпература хранения: от -20 до +70 °C; отн. влажность в пределах 85% Tемпература пользования: от 0 до 46 °C Диапазон измерения: от 0 до 300 мм рт. ст. Диапазон...
  • Page 31 Прилад для вимірювання артеріального тиску Інструкція для користувачів...
  • Page 32 4.4. Процедура вимірювання 4.4.1. Приєднання трубки стетоскопа до головки стетоскопа 4.4.2. Накачування манжети 4.4.3. Вимірювання систолічного тиску 4.4.4. Вимірювання діастолічного тиску 4.4.5. Запис вимірювань Несправності і способи їх усунення Догляд за пристроєм і додаткове калібрування Гарантія Відповідність стандартам www.microlife.com.ua 10. Технічні характеристики...
  • Page 33 Вступ 1.1. Особливості приладу ВР AG1-30 Комплект для вимірювання артеріального тиску ВР AG1-30 є неавтоматичним, механічним приладом для вимірювання тиску на плечі. Він надає достовірні результати і має чудові експлуатаційні характеристики при економічній ціні. За допомогою свого сучасного механізму з голчатим клапаном і ергономічної...
  • Page 34 у процесі серцевої діяльності: під час «викиду крові» (систоли) значення тиску є максимальним (систолічне значення тиску), в кінці фази спокою (діастоли) – мінімальним (діастолічне значення тиску). Значення артеріального тиску повинно перебувати в певному нормальному діапазоні, що є необхідним для запобігання деяким захворюванням. 2.2.
  • Page 35 Таблиця значень артеріального тиску (в одиницях mmHg) відповідно до класифікації Всесвітньої організації охорони здоров’я: Діапазон Систолічне Діастолічне Рекомендація < 100 < 60 артеріальний тиск дуже низький Зверніться до лікаря 1. оптимальний артеріальний тиск 100 - 120 60 - 80 Самостійний контроль 2.
  • Page 36 в) Для виникнення підвищеного кров’яного тиску є багато причин. При цьому часто спостерігають первинну (есенціальну) гіпертонію і вторинну гіпертонію. Остання спричинена неправильним функціонуванням певних органів. Стосовно можливих причин підвищеного тиску проконсультуйтеся з лікарем. г) Якщо в результаті лікарського контролю було встановлено підвищений артеріальний тиск, а...
  • Page 37 Компоненти вимірювача артеріального тиску Нижче зображено прилад для вимірювання артеріального тиску ВР AG1-30, що складається з наступних частин: Манометр а) Основного пристрою Манжета Футляр Груша з клапаном Стетоскоп Вушні оливи б) Манжета Тип АС-1М розмір 22-32 см Тип АС-1L розмір 32-42 см (Можна...
  • Page 38 Вибір правильного розміру манжети є важливою умовою, що може вплинути на точність вимірювання. Розмір манжети залежить від обхвату (об’єму) вашого плеча виміряного в центрі. Попередження: Використовуйте лише клінічно апробовану оригінальну манжету Microlife! • Вільно чи криво одягнута манжета може бути причиною неправильних показань.
  • Page 39 в) Манжета повинна щільно, але не туго обтягувати руку, інакше результат вимірювання буде неправильним. Не можна надягати манжету поверх одягу. г) Покладіть руку на стіл так, щоб точка входу повітряної трубки до манжети містилася на рівні серця. Слідкуйте за тим, щоб шланг не перекручувався.
  • Page 40 4.4.2. Накачування манжети Закрийте повітряний клапан, розташований біля гумової груші, повернувши ґвинт за годинниковою стрілкою. Не затягайте дуже щільно. Стискайте гумову грушу в руці рівномірно до тих пір, доки стрілка датчика не перейде на 30 мм рт. ст. вище Вашого звичного тиску. Якщо Ви не впевнені в цій величині, спочатку...
  • Page 41 4.4.5. Запис здійснених вимірювань Повторіть вимірювання як мінімум два рази. Не забувайте записати значення свого тиску, а також час і дату вимірювання одразу ж після проведення вимірювань. Слушним часом для вимірювання є ранок, одразу ж після сну або безпосередньо перед вечерею. Пам’ятайте, що...
  • Page 42 Несправність Спосіб усунення Швидкість випускання • Від’єднайте клапан від груші для того, щоб перевірити, повітря не може бути чи немає перешкод для повітря всередині клапана. встановлена на 2-3 мм рт. Видаліть перешкоди і повторіть спробу знову. Якщо ст./сек. шляхом реґулювання клапан...
  • Page 43 • Зберігайте манжету, повністю випустивши з неї повітря. • Ні за яких обставин не розбирайте манометр. • Зберігайте весь прилад у сумці для зберігання, щоб його деталі залишалися в чистоті. • Температурні умови зберігання: -20 °С +70 °С при відносній вологості 85 % (без конденсації). •...
  • Page 44 Докладну корисну інформацію про сервісні можливості наших термометрів і тонометрів Ви знайдете на електронній сторінці www.microlife.com.ua 10. Технічні характеристики Вага: 450 г Розміри: 175 х 70 х 103 мм Температура зберігання: від -20 °С до +70 °С максимальна відносна вологість від 15 % до 85 % Робоча...

Table of Contents