Microlife BP AG1-40 Instruction Manual
Microlife BP AG1-40 Instruction Manual

Microlife BP AG1-40 Instruction Manual

Aneroid blood pressure kit
Hide thumbs Also See for BP AG1-40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное
руководство.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP AG1-40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP AG1-40

  • Page 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com...
  • Page 2 Microlife BP AG1-40 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-13) Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi (16-31) Прибор для измерения артериального давления Руководство по пользованию (32-45) Misuratore di pressione ad aneroide palmare Manuale d’uso (46-61)
  • Page 3 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents 1. Introduction 1.1. Features of the BP AG1-40 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained? 3.
  • Page 5: Introduction

    It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the BP AG1-40 ensure you a precise and consistent measurement. The ergonomic palm manometer provides comfortable handling and very good visibility of readings during measurement.
  • Page 6: Which Values Are Normal

    The level of arterial blood-pressure changes periodically during the heart activity: During the «blood ejection» (Systole) the value is maximal (systolic blood-pressure value), at the end of the heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood-pressure value). The blood-pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2. Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood-pressure is over 160 mmHg.
  • Page 7 Table for classifying blood-pressure values (units mmHG) according to World Health Organization: Range Systolic Diastolic Measures Blood-pressure Blood-pressure Hypotension lower than 100 lower than 60 Check with your doctor Normal range between 100 and 140 between 60 and 90 Self-check Mild hypertension between 140 and 160 between 90 and 100 Consult your doctor Moderate between 160 and 180 between 100 and 110...
  • Page 8 d) There are measures which you can take, not only for reducing a medically established high blood pressure, but also for prevention. These measures are part of your general way of life: A) Eating habits • Strive for a normal weight corresponding to your age. Reduce overweight! • Avoid excessive consumption of common salt. • Avoid fatty foods. B) Previous illnesses Follow consistently any medical instructions for treating previous illness such as: • Diabetes (Diabetes mellitus) • Fat metabolism disorder • Gout C) Habits • Give up smoking completely • Drink only moderate amounts of alcohol...
  • Page 9 3. The various components of the Aneroid Blood Pressure Kit The illustration shows the BP AG1-40, consisting of: a) Measuring unit Soft bag Manometer Cuff Stethoscope Bulb & Valves b) Cuff for arm circumference 25 - 40 cm...
  • Page 10: Carrying Out A Measurement

    4. Carrying out a measurement 4.1. Before the measurement • Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Remove any garment that fits closely to your upper arm. • Measure always on the same wrist (normally left).
  • Page 11: Fitting The Cuff

    4.3. Fitting the cuff a) Push the cuff over the left upper arm so that the tube points in the direction of the lower arm. b) Lay the cuff on the arm as illustrated. Make certain that the lower edge of the cuff lies approximately 2 -3 cm 2 to 3 cm above the elbow and that the rubber tube leaves the cuff on the inner side of the arm.
  • Page 12: Manipulate The Push-Button Valve

    4.4. Manipulate the push-button valve The special push-button valve of BP AG1-40 allow user to deflate the manometer gradually by pushing the button of air release valve. Turn the screw to tight up the valve before inflating. After the pressure is high enough, deflate the manometer by slightly press the button so that the pressure reduces at 2 - 3 mmHg per second suitable for taking readings.
  • Page 13: Systolic Blood Pressure Reading

    4.5.3. Systolic blood pressure reading Slightly and repeatedly push button of the valve and hold stethoscope chestpiece over brachial artery. Proper deflation rate is essential for an accurate reading, so you should practice and master a recommended deflation rate of 2 - 3 mmHg per second or a drop of one to two marks on the pressure gauge each heartbeat.
  • Page 14 5. Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction Remedy The sound transmission is poor, distorted or 1. Check the earpieces if they are plugged or there is extraneous noise.
  • Page 15: Care And Maintenance, Recalibration

    ☞ Further information The level of blood-pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable measurements always require the same conditions (rest condition)! If, in spite of observing all these factors, the fluctuations are more than 15 mmHg, and/or you hear irregular pulses on several occasions, please consult your doctor.
  • Page 16: Guarantee

    Your specialist dealer would be pleased to provide more extensive information about this. 7. Guarantee The blood-pressure monitor BP AG1-40 is guaranteed for 2 years from date of purchase. This guarantee includes the instrument and the cuff. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Page 17: Reference To Standards

    Device corresponds to the requirements of the EN1060-1 /-2 / 1995 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com...
  • Page 18: Technical Specifications

    10. Technical specifications: Weight: 520 g Size: 170 x 65 x 105 mm Storage temperature: –20 °C to +70 °C Humidity: 85 % relative humidity maximum Operation temperature: 0 °C to 46 °C Measuring range: 0 to 300 mmHg Measuring resolution: 2 mmHg Pressure accuracy: within ±...
  • Page 19 Tensiomètre aneroïde en trousse Mode d’emploi...
  • Page 20 Table des matières 1. Introduction 1.1. Caractéristiques du BP AG1-40 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle 2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? 2.2. Quelles sont les valeurs normales? 2.3.
  • Page 21: Introduction

    économique. Grâce à son mécanisme perfectionné rotatif en continu et à sa poire ergonomique à valve intégrée, le BP AG1-40 vous garantit un relevé précis et stable. Le manomètre à cadran ergonomique présente un emploi convivial et une très bonne visibilité...
  • Page 22: Quelles Sont Les Valeurs Normales

    trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins. Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «période de repos» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastolique). Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
  • Page 23: Que Faire Lorsque Les Valeurs Déterminées Sont Régulièrement Trop Élevées/Trop Basses

    Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHG) selon l’Organisation Mondiale de la Santé: Plage Tension systolique Tension diastolique Dispositions à prendre Hypotension inférieure à 100 inférieure à 60 Contrôle médical Tension normale entre 100 et 140 entre 60 et 90 Contrôle personnel Légère hypertension entre 140 et 160...
  • Page 24 peut être imputée à des dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension, veuillez consulter votre médecin. d) Vous pouvez prendre certaines mesures non seulement pour réduire l’hypertension constatée par votre médecin mais aussi de manière préventive. Ce sont des mesures qui concernent votre mode de vie en général: A) Habitudes alimentaires • Efforcez-vous d’atteindre un poids normal pour votre âge. Réduisez l’excédent de poids!
  • Page 25 3. Les différents éléments du tensiomètre Le dessin représente l’AG1-40 comprenant: a) Unité de mesure Trousse souple Manomètre Brassard Stéthoscope Poire et valve b) Brassard pour périmètre de bras 25 – 40 cm...
  • Page 26: Prise De Mesure

    4. Prise de mesure 4.1. Avant d’effectuer une mesure • Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d’effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure. Essayez de trouver le temps de vous décontracter en vous asseyant dans un fauteuil au calme pendant environ dix minutes avant de prendre votre tension.
  • Page 27: Mise En Place Du Brassard

    4.3. Mise en place du brassard a) Placez le brassard sur le haut du bras gauche, de telle manière que le tuyau soit dirigé vers l’avant-bras. b) Appliquez le brassard sur le bras comme illustré ci-contre. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard est situé 2-3 cm à...
  • Page 28: Manipulation De La Valve À Bouton Poussoir

    4.4. Manipulation de la valve à bouton poussoir La valve à bouton poussoir spéciale de l’AG1-40 permet à l’utilisateur de dégonfler le manomètre graduellement en poussant le bouton de la valve à air. Tournez la vis pour serrer la valve avant le gonflage.
  • Page 29: Lecture De La Tension Artérielle Systolique

    4.5.2. Gonflage du brassard Fermez la valve à air en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop. Pressez de la main sur la poire de gonflage de manière régulière jusqu’à ce que l’aiguille de la jauge soit de 30 mmHg au- dessus de votre valeur de tension systolique normale.
  • Page 30: Enregistrement Des Relevés

    4.5.5. Enregistrement de vos relevés Répétez la mesure au moins deux fois. N’oubliez pas d’enregistrer vos relevés et l’heure où la mesure a été faite immédiatement après avoir terminé la prise. Les heures appropriées sont tôt le matin ou juste avant le repas du soir. Rappelez-vous que seul votre médecin est qualifié pour analyser votre tension artérielle.
  • Page 31 Dysfonctionnement Solution La pression n’augmente pas alors que la poire 1. Assurez-vous que la valve est fermée. 2. Assurez-vous que le brassard est connecté est actionnée. correctement au manomètre. 3. Vérifiez que le brassard, le tube et la poire ne fuient pas. Remplacez les pièces défectueuses le cas échéant.
  • Page 32: Entretien, Précautions Et Réétalonnage

    6. Entretien, précautions et réétalonnage Si vous vous en servez avec précaution et l’entretenez de manière adéquate, cet appareil de prise de tension artérielle vous donnera satisfaction pendant des années. Respectez les règles générales suivantes: • Ne le faites pas tomber. • Ne gonflez jamais au delà de 300 mmHg. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil.
  • Page 33: Garantie

    Réétalonnage périodique La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recom- mandons donc de faire une vérification périodique de l’affichage de la tension statique tous les 2 ans. Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus d’informations à ce sujet. 7.
  • Page 34: Www.microlife.fr

    Une information détaillée pour l’utilisateur de produits ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.fr. 10. Données techniques Poids: 520 g Dimensions: 170 x 65 x 105 mm Température de stockage: –20 °C à +70 °C Humidité: 85 % humidité relative maximum Température de fonctionnement:...
  • Page 35 Прибор для измерения артериального давления Руководство по пользованию...
  • Page 36 Содержание 1. Введение 1.1. Характеристики BP AG1-40 1.2. Важные указания по самостоятельному измерению артериального давления 2. Важная информация об артериальном давлении и его измерении 2.1. Как проявляется высокое/низкое артериальное давление? 2.2. Какие значения являются нормальными? 2.3. Что делать, если регулярно определяется повышенное или пониженное кровяное давление? 3. Основные части прибора для измерения артериального давления...
  • Page 37: Введение

    характеристики при экономичной цене. При помощи своего современного безостановочного механизма с игольчатым клапаном и эргономичного резинового баллона, снабженного клапанами, BP AG1-40 обеспечивает Вам точные и согласованные измерения. Эргономичный ручной манометр обеспечивает удобство в использовании и хорошую считываемость показаний при измерениях. Кроме того, его износостойкая капроновая манжета, высококачественная...
  • Page 38 сердечной деятельности: во время «выброса крови» (систолы) значение давления максимально (систолическое значение давления), в конце фазы покоя (диастолы) - минимально (диастолическое значение давления). Значения кровяного давления должны находиться в определенном нормальном диапазоне, что необходимо для предотвращения некоторых заболеваний. 2.2. Kакое давление является нормальным? Kровяное давление считается слишком высоким, если в состоянии покоя диастолическое давле ние составляет...
  • Page 39: Что Делать, Если Регулярно Определяется Повышенное Или Пониженное Кровяное Давление

    ☞ Прочие указания • Если значения давления, измеренные в состоянии покоя, не являются необычными, а в состоянии физического или душевного переутомления вы наблюдаете чрезмерно повышенные значения, это может указывать на наличие так называемой артериальной лабильной гипертонии. В любом случае, обсудите результаты с Вашим врачом. •...
  • Page 40 Если у Вас имеются какие-либо заболевания и/или если Вы старше 40 лет, перед началом занятий спортом обратитесь к врачу. Он поможет Вам разработать подходящую для Вас программу упражнений. 3. Cоставные части прибора для измерения артериального давления Ниже изображен прибор для измерения кровяного давления BP AG1-40, состоящий из следующих частей: Сумка-чехол а) Прибор...
  • Page 41: Выполнение Измерений

    б) Манжета 25-40 см в) руководство по пользованию, гарантийный талон 4. Выполнение измерений 4.1. Перед измерением • Непосредственно перед измерением кровяного давления избегайте приема пищи, курения и всевозможных прочих усилий. Все эти факторы влияют на результаты измерений. Лучше всего посидите в кресле приблизительно 10 минут в спокойной обстановке, чтобы...
  • Page 42: Манипуляции С Клапаном С Кнопочным Управлением

    измерения должны проводиться на одной и той же руке. 4.4 Манипуляции с клапаном с кнопочным управлением Специальный кнопочный клапан BP AG1-40 позволяет пользователю постепенно снижать давление в манометре путем нажатия на кнопку клапана для выпуска воздуха. Перед нагнетанием воздуха затяните потуже головку клапана. Когда давление достигнет нужной...
  • Page 43: Процедура Измерения

    2 - 3 мм рт. ст. в секунду, что позволит производить измерения. Несколько раз нажимайте на кнопку, пока не закончите снижать давление. Для более быстрого высвобождения воздуха нажимайте на кнопку сильнее. При удерживании кнопки в нажатом состоянии воздух будет выходить из манометра беспрерывно. 4.5. Процедура измерения...
  • Page 44 поэтому Вам следует начать и использовать в дальнейшем скорость выпуска воздуха 2 - 3 мм рт.столба/сек или опускаться на одно или два деления на датчике при каждом сокращении сердца. Вам не следует допускать, чтобы манжета оставалась накачанной дольше, чем это необходимо. Когда...
  • Page 45: Возможные Неисправности И Их Устранение

    5. Возможные неисправности и их устранение Если во время пользования прибором возникли неполадки, необходимо проверить следующие пункты и предпринять соответствующие меры: Неисправность Устранение Плохая передача 1. Проверьте, не забились ли наушники и не являются ли они треснутыми. Eсли нет, удостоверьтесь, что они плотно тона, искажения или посторонний...
  • Page 46: Уход И Техническое Обслуживание, Калибровка

    в виду, что для того, чтобы результаты измерения можно было сравнивать, измерения всегда должны производиться в одинаковых условиях (в состоянии покоя)! Если же, несмотря на соблюдение всех указаний, отклонения составляют свыше 15 мм рт. ст., и/ или вы несколько раз отмечали неравномерное биение сердца, обязательно обратитесь к врачу. При...
  • Page 47: Гарантия

    Фамилия ответственного сотрудника и адрес торговой организации: 8. Информация о стандартах Стандарт прибора: EN1060-1 / -2 / 1995 ANSI / AAMI SP09 Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. 9. www.microlife.ru Подробную полезную информацию о наших продуктах и услугах Вы найдете по адресу: www.microlife.ru...
  • Page 48: Технические Данные

    10. Технические данные Вес: 520 г. Габариты: 170 x 65 x 105 мм Температура хранения: от -20 °C до +70 °C Влажность: отн. влажность в пределах 85 % Температура эксплуатации: от 0 °C до 46 °C Диапазон измерения: от 0 до 300 мм рт. ст. Диапазон...
  • Page 49 Misuratore di pressione ad aneroide palmare Manuale d’uso...
  • Page 50 4.5.2. Gonfiaggio del bracciale 4.5.3. Lettura della pressione sistolica 4.5.4. Lettura della pressione diastolica 4.5.5. Registrazione dei dati 5. Possibili cause di malfunzionamento e soluzioni 6. Pulizia, manutenzione e taratura 7. Garanzia 8. Standard di riferimento 9. www.microlife.com 10. Specifiche tecniche...
  • Page 51 Offre una comprovata affidabilità e prestazioni elevate con un ottimo rapporto qualità/prezzo. Grazie al suo avanzato meccanismo di rilevazione della pressione, e alla monopalla integrata per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio del bracciale, BP AG1-40 è in grado di garantire misurazioni precise ed affidabili.
  • Page 52 Il livello della pressione arteriosa cambia periodicamente a seconda delle fasi dell’attività cardiaca: durante la fase di sistole il valore è massimo (valore di pressione sistolica), alla fine del periodo di riposo (diastole) è minima (valore di pressione diastolica). Per evitare l’insorgere di specifiche malattie, i livelli della pressione arteriosa devono essere compresi all’interno di una determinata gamma di valori.
  • Page 53 Tabella per la classificazione della pressione arteriosa in conformità a quanto previsto dalla Organizzazione Mondiale della Sanità. I dati sono espressi in mmHg (millimetri di mercurio). Range Pressione Pressione Misurazioni sistolica diastolica Ipotensione Inferiore a 100 Inferiore a 60 Consultare il medico curante Normale Compresa tra 100 e 140 Compresa tra 60 e 90...
  • Page 54 Quest’ultima potrebbe essere attribuita a disfunzioni dell’organismo. Consultare il proprio medico curante per informazioni sull’eventuale origine di questo disturbo. d) E’ possibile prendere alcuni accorgimenti, non solo per ridurre valori pressori ritenuti elevati dal punto di vista medico, ma anche come forma di prevenzione. Questi accorgimenti fanno parte del proprio stile di vita: A) Abitudini alimentari • Sforzarsi di mantenere un peso normale, adeguato alla propria età. Ridurre il soprappeso!
  • Page 55 3. I componenti del misuratore di pressione aneroide. L’illustrazione mostra l’apparecchiatura BP AG1-40 che è composta da: a) Misuratore di pressione: Borsina di trasporto Manometro di grandi dimensioni Bracciale Universale Fonendoscopio Monopalla integrata con valvole b) Bracciale universale adatto per una circonferenza del braccio compresa tra 25 e 40 cm...
  • Page 56 è estremamente importante. La dimensione del bracciale dipende dalla circonferenza del braccio (misurata all’altezza del bicipite). Sul bracciale è riportata la tabella delle misure. Se il bracciale non è adatto, contattare il rivenditore autorizzato. Nota: Utilizzare esclusivamente bracciali originali Microlife, clinicamente testati! • Un bracciale largo o con un rigonfiamento non uniforme possono essere causa di misurazioni errate.
  • Page 57 4.3. Come indossare il bracciale a) Indossare il bracciale sul braccio sinistro in modo che il tubo sia rivolto verso l’avambraccio. b) Indossare il bracciale come indicato nella figura. Accertarsi che l’estremità inferiore del bracciale sia posizionata 2 - 3 cm al di sopra del gomito e che il 2 -3 cm tubo di gomma sia rivolto verso l’interno del braccio.
  • Page 58 4.4. Come funziona la valvola di gonfiaggio/sgonfiaggio La speciale valvola posta sulla monopalla integrata del BP AG1-40 consente lo sgonfiaggio graduale del bracciale e premendo il tasto della valvola, il rilascio completo dell’aria. Ruotare la rotella zigrinata in senso orario per chiudere la valvola prima di iniziare il gonfiaggio.
  • Page 59 4.5.2. Gonfiaggio del bracciale Chiudere la valvola dell’aria posta sulla monopalla integrata ruotando la rotella zigrinata in senso orario, senza stringere eccessivamente. Premere la monopalla integrata con la mano ad una velocità costante fino a che la lancetta posta sul manometro si troverà 30 mmHg oltre il proprio valore sistolico.
  • Page 60 pasto serale. Il proprio medico curante è l’unica persona qualificata ad analizzare i dati rilevati della pressione arteriosa. ☞ Ulteriori informazioni Le misurazioni non dovrebbero essere effettuate in rapida successione, altrimenti i dati potrebbero risultare falsati. Occorre attendere alcuni minuti in posizione rilassata, seduti o sdraiati prima di ripetere la misurazione.
  • Page 61 15 mmHg o qualora, in varie occasioni, si rilevino pulsazioni irregolari. Consultare il customer service Microlife, il proprio rivenditore di fiducia o il farmacista in presenza di problemi tecnici al misuratore di pressione. Non cercare mai di riparare lo strumento da soli! L’apertura non autorizzata dello strumento fa decadere le condizioni di garanzia previste!
  • Page 62 • Evitare urti e cadute. • Non gonfiare oltre 300 mmHg. • Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, umidità o alla luce diretta del sole. • Evitare di toccare il bracciale con oggetti appuntiti, che potrebbero danneggiarlo. • Prima di riporre l’apparecchio, sgonfiare completamente il bracciale. • Non smontare il manometro per nessun motivo. • Riporre l’apparecchio nella borsina in dotazione, per mantenere tutte le sue parti al riparo da polvere e sporcizia. • L’apparecchio deve essere riposto in un ambiente con temperatura compresa tra -20 e 70 °C con un’umidità dell’ 85 % (senza condensa). • Pulire il manometro e la monopalla integrata con un panno umido. Non è necessario sterilizzarli, poiché il manometro e le sue parti non dovrebbero venire a contatto diretto con il corpo durante la misurazione.
  • Page 63 8. Standard di riferimento Standard di riferimento dell’apparecchiatura: L’apparecchiatura è conforme ai seguenti requisiti: EN 1060-1/-2/1995 ANSI/AAMI SP09 Lo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti e servizi visitare il sito www.microlife.com...
  • Page 64 Accessori: 1. bracciale universale (per una circonferenza del braccio da 25 cm a 40 cm) con camera d’aria in lattice 2. monopalla integrata con valvola 3. stetoscopio 4. borsina di trasporto Microlife si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche.

Table of Contents