Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
FMOEG 204W
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrofalówka
Microwave oven

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMOEG 204W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet FMOEG 204W

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ FMOEG 204W NÁVOD K POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Mikrofalówka Microwave oven...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 Varování 1) Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné explozi. 2) Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje ochranu před mikrovlnným zářením. 3) Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu, pouze pokud jim byly poskytnuty dostatečné pokyny a dítě...
  • Page 4 Poraďte se s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem, pokud jste úplně neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo pokud máte pochyby, zda je zařízení správně uzemněno. Je-li nezbytné použití prodlužovacího kabelu, použijte pouze 3žilový prodlužovací kabel s ochranným vodičem. Zařízení se připojuje do zásuvky se 2 otvory s ochranným kolíkem.
  • Page 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření elektrické- ho oblouku.
  • Page 6: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Ovládací panel Hřídel talíře Kruhová podsada talíře Skleněný talíř Průhledové okénko Dvířka Systém bezpečnostního bloko vání - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka.
  • Page 7: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
  • Page 8: Nastavení Hodin

    OVLÁDÁNÍ 1. NASTAVENÍ HODIN Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. 1) Stiskněte „CLOCK/PRE-SET”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. 2) Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi 0–23 (24hodinový...
  • Page 9: Kombinované Vaření

    3. GRILOVÁNÍ 1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „MICRO./GRILL/COMBI.“ na displeji se zobrazí „P100“. 2) Stiskněte znovu „MICRO./GRILL/COMBI“ nebo točte „ „ pro volbu grilování. 3) Pro potvrzení stiskněte „START/+30Sec./CONFIRM“ na displeji bude svítit „G“. 4) Otočte „ „ pro nastavení doby vaření (čas můžete nastavit v rozsahu 0:05 95:00. 5) Stiskněte „START/+30Sec./CONFIRM“...
  • Page 10: Vaření Ve Více Etapách

    8. VAŘENÍ VE VÍCE ETAPÁCH Současně můžete nastavit maximálně dvě etapy vaření. V případě použití etapy rozmrazování, by tato měla být jako první. Poznímka: Automatické vaření nelze použít v režimu vaření ve více etapách. Příklad: Chcete-li jídlo rozmrazit po dobu 5 minut a poté jídlo vařit na 80 % mikrovlnného výko- nu po dobu 7 minut, proveďte následující: 1) Stiskněte jednou tlačítko „WT./TIME DEFROST”, displej zobrazí...
  • Page 11 Nabídka Hmotnost (g) Zobrazuje se Výkon A - 1 100 % Ohřev A - 2 100 % Zelenina A - 3 80 % Ryba A - 4 100 % Maso 50 g (s 450 ml studené vody) A - 5 80 % Těstoviny 100 g (s 800 ml studené...
  • Page 12: Odstraňování Problémů

    ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení. 1. Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 2. Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým hadříkem.
  • Page 13 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 14: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 VAROVÁNÍ 1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii. 2) Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením. 3) Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné...
  • Page 16 Toto zariadenie musí byť uzemnené. V prípade elektrického skratu znižuje uzemnenie riziko úderu elektrickým prúdom poskytnutím drôtu, po ktorom môže „odtiecť“ elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným vodičom pripojeným na ochranný kolík. Táto zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správ- ne namontovaná...
  • Page 17 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu elektrického oblúku. Fólia by mala byť...
  • Page 18: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier Kruhová podsada taniera 1 Návod na použitie Ovládací panel Osa taniera Kruhová podsada taniera Sklenený tanier Pozorovacie okienko Dvierka Systém bezpečnostného bloko vania - vypína rúru, pokiaľ sú v priebehu prevádzky otvorené...
  • Page 19 INŠTALÁCIA Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry.. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, poki- aľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
  • Page 20: Nastavenie Hodín

    OVLÁDANIE 1. NASTAVENIE HODÍN Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00” a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte „CLOCK/PRE-SET”, číslice pro pre výber hodin začnú blikať. 2) Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodinu, zadaný čas by mal byť medzi 0–23 (24hodino- vý...
  • Page 21: Kombinované Varenie

    3. GRILOVANIE 1) Stlačte jedenkrát tlačítko „MICRO./GRILL/COMBI“ na displeji sa zobrazí „P100“. 2) Stlačte znovu „MICRO./GRILL/COMBI“ alebo točte „ “ pre voľbu výkonu grilu. 3) Pre potvrdenie stlačte „START/+30Sec./CONFIRM“ na displeji bude svietiť „G“. 4) Otočte „ “ pre nastavenie doby varenia (můžete nastavit v rozsahu 00:05 - 95:00) 5) Stlačte „START/+30Sec./CONFIRM“...
  • Page 22: Ponuka Automatického Varenia

    8. VARENIE VO VIACERÝCH ETAPÁCH Súčasne môžete nastaviť maximálne dve etapy varenia. V prípade použitia etapy rozmrazova- nia, by táto mala byť ako prvá. Poznámka: Automatické varenie nie je možné nastaviť ako jednu etapu. Príklad: Ak chcete jedlo rozmraziť po dobu 5 minút a potom jedlo variť na 80 % mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút, nastavte nasledujúce: 1) Stlačte dvakrát tlačítko „TIME DEFROST”...
  • Page 23 Voľba Hmotnosť (g) Zobrazuje sa Výkon A - 1 100 % Ohriev A - 2 100 % Zelenina A - 3 80 % Ryba A - 4 100 % Mäso 50 g (s 450 ml studenej vody) A - 5 80 % Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody)
  • Page 24: Odstraňovanie Problémov

    ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1. Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2. Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
  • Page 25 TECHNICKÁ SPECIFIKACIA - Mikrovlnná rúra s grilom - Priemer taniera 245 mm - Elektronické ovládanie - Farba: biela - Kapacita rúry 20 litrov - Príkon: 1300 W - Rychlý štart - Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku - Funkcia rozmrazovanie tohoto spotrebiča je < 60 dB(A), čo pred- - 8 Nastavení...
  • Page 26: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 27 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek- trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyni- ach), ponieważ...
  • Page 28: Naczynia Kuchenne

    W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione.
  • Page 29 Test kuchynského náradia: 1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić 1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem kuchennym. 2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę. 3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest ciepłe, nie wolno używać...
  • Page 30 Materiały, które są dopuszczalne do życia w kuchence mikrofalowej NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych Folia aluminiowa fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianek kuchni, mogą...
  • Page 31: Opis Elementów Sterowania

    Materiały, których użycie w kuchence jest niedopuszczalne NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Taca aluminiowa Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pudełko z uchwytem Pokarm przemieścić...
  • Page 32 INSTRUKCJA UŻYĆI Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą...
  • Page 33: Ustawienie Zegara

    STEROWANIE 1. USTAWIENIE ZEGARA Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci, na wyświetlaczu pojawi się „0:00“ i usłyszysz sygnał dźwiękowy. 1) Wybierz „CLOCK/PRE - SET”, cyfry godzin zaczną migać. 2) Obracając „ ” ustawisz żądaną wartość godzin, zadany czas powinien być pomiędzy 0 - 23 (24 godzinowy format).
  • Page 34: Szybki Start

    4. KOMBI. GOTOWANIE 1) Nacisnąć przycisk „MICRO./GRILL/COMBI”, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P100”. 2) Naciskać przycisk „MICRO./GRILL/COMBI” kilka razy albo obracać pokrętło „ ” aby wy- brać żądaną moc lub program „C-1” (55% moc mikrofalówki + 45% grilowanie) lub „C-2” (36% moc mikrofalówki + 64% grilowanie).
  • Page 35 6) Obracać pokrętło „ “ do momentu wyświetlenia się komunikatu „7:00“. 7) Nacisnąć przycisk „START/+30SEC./CONFIRM“ by rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i rozpocznie się odliczanie czasu pierwszej sekwencji na wyświetlaczu, sygnał dźwiękowy rozlegnie się po raz kolejny przy przejściu do sekwencji drugiej. Po za- kończeniu procesu rozlegnie się...
  • Page 36: Blokada Zabezpieczająca Przed Dziećmi

    A - 4 Mięso 100 % A - 5 50 g (z dodatkiem 450 ml Makaron zimnej wody) 80 % 100 g (z dodatkiem 800 ml zimnej wody) A - 6 100 % Ziemniaki A - 7 100 % Pizza A - 8 80 % Zupa...
  • Page 37: Usuwanie Problemów

    USUWANIE PROBLEMÓW Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne to telewizyjnego. tych, które są na skutek działania sprzętu takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów. To zjawisko jest normalne. W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej Słabe światło kuchenki.
  • Page 38: Specyfikacje Techniczne

    SPECYFIKACJE TECHNICZNE • Kuchenka mikrofalowa • 24 – godzinny zegar • Elektroniczne ustawianie • Obrotowy talerz o średnicy 245 mm • Pojemność 20 l • Kuchenka mikrofalowa • Funkcja „Łatwe Sterowanie” • Pobór mocy: 1300 W • Funkcja rozmrażania • Poziom hałasu < 60 dB •...
  • Page 39: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war- ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 40: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2) It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3) Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
  • Page 41 This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a groun- ding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
  • Page 42 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
  • Page 43: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual Grill accessories a) Control panel b) Turntable shaft c) Turntable ring assembly d) Glass tray e) Observation window...
  • Page 44: Installation

    INSTRUCTION FOR USE Installation Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 45: Clock Setting

    CONTROL This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.CLOCK SETTING When the microwave oven is electrified,the oven will display „0:00“, buzzer will ring once. 1) Press „CLOCK/PRE-SET”, the hour figure flash. 2) Turn „...
  • Page 46: Combination Cooking

    4. COMBINATION COOKING 1) Press „MICRO.GRILL/COMBI.“ once, the screen display „P100“. 2) Press „MICRO.GRILL/COMBI.“ for times or turn „ “ to select the combination power „C-1“ (55% mikrovlny + 45 % griil) nebo „C-2“ (36% mikrovlny + 64% gril) will display in order.
  • Page 47: Pre-Set Function

    9. PRE-SET FUNCTION 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a.
  • Page 48: Lock-Out Function For Children

    11. LOCK-OUT FUNCTION FOR CHILDREN Lock: In waiting state, press „STOP/CLEAR“ for 3 seconds, there will be a long „beep“ denoting entering the children-lock state and screen will display the locked indicator Lock quitting: In locked state, press „STOP/CLEAR“ for 3 seconds, there will be a long „beep“ denoting that the lock is released.
  • Page 49: Troubleshooting

    CLEANING Be sure to disconnect the oven from the power supply. 1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 50 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 51: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 52 POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výro- bek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě...
  • Page 53: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 54 POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
  • Page 55: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką Gallet, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 56 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.
  • Page 57 POZNÁMKY / NOTES / NOTATKY:...
  • Page 58 POZNÁMKY / NOTES / NOTATKY:...
  • Page 59 POZNÁMKY / NOTES / NOTATKY:...

Table of Contents