Page 1
FMOEGH 259S NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mikrovlnná trouba 3 v 1 Mikrovlnná rúra 3 v 1 Kuchenka mikrofalowa 3 w 1 Microwave Oven 3 in 1 Mikrohullámú sütő 14/10/2014...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
• Vejce ve skořápkách a celá natvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. • Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu odstraněny. • Neudržování trouby v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě...
Page 4
4. Mikrovlnný ohřev nápojů může vyústit v opožděný eruptivní var, proto buďte opatrní při manipulaci s nádobou. 5. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. 6. Tato trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla by měly být odstraněny. 7.
Page 5
2) Prodlužovací kabel musí být 3žilový s ochrannou zdířkou. 3) Dlouhý kabel by měl být veden tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde by za něj mohly tahat děti nebo abyste o něj mohli zakopnout. VAROVÁNÍ Nebezpečí osobního zranění Pro jakoukoliv jinou než...
Page 6
Papírové talíře a šálky Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávejte při vaření troubu bez dozoru. Papírové utěrky Použijte pro zakrytí jídla pro přihřívání a absorbování tuku. Bez dozoru používejte pouze pro krátkodobé vaření. Pergamenový papír Používejte jako ochranu před stříkáním nebo jako obal pro napařování.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Podstavec pro grilování a. Ovládací panel b. Hřídel talíře c. Kruhová podsada talíře d. Skleněný talíř e. Průhledové okénko Dvířka g. Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka.
POKyNy K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
Page 9
Poznámka: 1) Nejsou-li hodiny nastaveny, nebudou po zapnutí pracovat. 2) Stisknete-li během nastavování hodin tlačítko „Stop/Zrušit“, vrátí se trouba automaticky do předchozího stavu. 2. Mikrovlnné vaření Několikerým stisknutím tlačítka „Mikrovlny” vyberte požadovaný výkon. Otáčením „ ” upravte dobu vaření. Stiskněte tlačítko „Rychlý start/Start” pro start vaření. Příklad: Chcete-li použít mikrovlnný...
Page 10
4. Otáčením „ ” upravte dobu vaření. (Maximální nastavitelná doba vaření je 95 minut.) 5. Stiskněte tlačítko „Rychlý start/Start” pro start vaření. 5. Horkovzdušné vaření (bez předhřívání) 1. Stiskněte jednou tlačítko „Gril/Konv./Kombi.” a otáčením „ ” vyberte teplotu. Na displeji se zobrazí teplota od „140” do „230” (°C). 2.
Page 11
10. Vaření ve více etapách Současně můžete nastavit maximálně tři etapy vaření. V případě použití etapy rozmrazování, by tato měla být jako první. Po dokončení každé etapy se ozve zvukový signál a pak pokračuje další etapa. Poznámka: Automatické vaření není možné nastavit jako jednu etapu. Příklad: Chcete-li jídlo vařit na 100 % mikrovlnného výkonu po dobu 10 minut a 80 % mikrovlnného výkonu po dobu 15 minut, proveďte následující: 1.
Page 12
Poznámka: Při rozmrazování, automatickém vaření a vaření ve více etapách tato funkce nepracuje. 14. Funkce časové předvolby 1. Nejprve nastavte hodiny. (Podívejte se do pokynů o nastavení hodin.) 2. Zadejte program vaření. V tomto případě nelze zvolit rozmrazování. 3. Stiskněte „Hodiny/Odložený start” pro nastavení času, ve kterém má začít vaření. Číslice hodin budou blikat.
Page 13
Nabídka Pořadí Hmotnost Zobrazuje se 150 g A1 Zelenina 350 g 500 g 150 g 250 g A2 Ryby 350 g 450 g 650 g 150 g 300 g A3 Maso 450 g 600 g 50 (s vodou 450g) A4 Těstoviny 100 (s vodou 800g) 150 (s vodou 1200g) 200 ml...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLéMŮ Normální Mikrovlnná trouba ruší přijem Příjem rozhlasového a TV signálu může být při provozu televizního signálu. mikrovlnné trouby rušen. Je to obdobné rušení malých elektrických zařízení jako mixéru, vysavače nebo fénu. Je to normální. Slabé světlo trouby. Při mikrovlnném vaření o nízkém výkonu se může světlo zeslabit.
Page 15
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VšEOBECNé...
Page 17
• Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, s čím sa musí počítať pri držaní nádoby. • Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný alebo pretrepať a musia sa kontrolovať teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. • Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení...
Page 18
Varování 1. Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii. 2. Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením. 3. Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné...
Page 19
Poraďte sa s kvalifikovaným elektrotechnikom alebo údržbárom, pokiaľ ste úplne neporozumeli pokynom pre uzemnenie, alebo pokiaľ máte pochyby, či je zariadenie správne uzemnené. Ak je nevyhnutné použitie predlžovacieho káblu, použite iba 3žilový predlžovací kábel s ochranným vodičom. Zariadenie sa pripojuje do zásuvky s 2 otvormi s ochranným kolíkom. 1.
Page 20
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre - pre mikrovlnné varenie Kuchyňské náradie Poznámky Stolný riad Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření elektrické - ho oblouku.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier Kruhová podsada taniera 1 Návod na použitie Podstavec pre grilovanie a. Ovládací panel b. Ozsa taniera c. Kruhová podsada taniera d. Sklenený tanier e. Pozorovacie okienko Dvierka g.
POKyNy NA POUŽITIE Inštalácia Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
Page 23
OVLÁDANIE Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické riadenie pre nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie odpovedali potrebám pre vaše varenie. 1. Nastavenie hodín Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00” a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte „Hodiny/Odložený start” pre výber 12 alebo 24hodinového systému. 2) Otáčaním „...
Page 24
3. Grilovanie 1. Stlačte jedenkrát tlačítko „Gril/Konv./Kombi.” pre výber funkcie grilovanie, na displeji sa zobrazí „G-1”. 2. Stlačte tlačítko „Rychlý start/Start” pre potvrdenie. 3. Otáčaním „ ” upravte dobu grilovanie. (Maximálna nastaviteľná doba je 95 minút.) 4. Stlačte tlačítko „Rychlý start/Start” pre štart grilovanie. Poznámka: Po uplynutí...
Page 25
8. Rozmrazovanie po stanovený čas 1. Stlačte dvakrát tlačítko „Rozmrazování podle hmotnosti / času”, na displeji sa zobrazí „dEF2”. 2. Otáčaním „ ” vyberte dobu rozmrazovania. Maximálna doba nastavenia je 95 minút. 3. Stlačte tlačítko „Rychlý start/Start” pre spustenie rozmrazovania. Na displeji sa bude zobrazovať...
Page 26
Funkcia Zobrazuje se Hmotnosť h-1 (Automatické ohrievanie) 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g h-2 (Tanier jedla) 250 g 350 g 450 g h-3 (Nápoj / káva) 240 g 480 g 720 g h-4 (Rožok/muffin) 70 g 140 g 210 g 13.
Page 27
18. Poznámky k zobrazeniu 1. V kľudnom stave sa zobrazujú hodiny a bliká „:”. 2. Vo funkčnom stave sa zobrazuje príslušné nastavenie. 3. V prevádzkovom stave sa zobrazuje zostávajúca doba varenia. Príloha k procesu automatického varenia Zobrazenie Varenie Zobrazenie Varenie Zelenina Pečené...
čISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1. Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2. Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
Page 29
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ...
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA •...
Page 31
• Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, ogrzewanie poduszek ogrzewających, kapci, myjek, mokrych ubrań i podobnych rzeczy może prowadzić do zranienia lub pożaru. • Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się...
Page 32
wAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEńSTwA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1. Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyniach), ponieważ...
Page 33
w celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione.
Page 34
Test naczynia: Napełnić pojemnik nadający się do użytkowania w kuchence mikrofalowej zimną wodą (250 ml) i wstawić do kuchenki wraz z pustym naczyniem, które chcemy sprawdzić. Włączyć kuchenkę na maksymalną moc na 1 minutę. Ostrożnie dotknąć naczynie. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, oznacza to, że nie nadaje się do używania w kuchence.
Page 35
Naczynie kuchenne Uwagi Wyłącznie tworzywo sztuczne Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się instrukcjami producenta. Tworzywo sztuczne powinno być oznakowane „Microwave-safe” (bezpieczne do stosowania w kuchenkach Tworzywa sztuczne mikrofalowych). Niektóre rodzaje tworzyw mogą ulec odkształceniu, gdy pokarm będzie ciepły. „Torebki do mrożonek“ i hermetycznie zamknięte torebki powinny być...
OPIS ELEMENTów Wyjąć z opakowań kuchenkę i wszystkie akcesoria. W skład zestawu wchodzą: Talerz obrotowy szklany Pierścień obrotowy Instrukcja obsługi Akcesoria grilla A Panel sterowania B Trzpień obrotowy C Pierścień obrotowy D Talerz obrotowy E Szyba F Drzwiczki G System bezpieczeństwa. Wyłącza pracę...
Page 37
INSTALACJA TALERZA a. Otworzyć drzwiczki i umieścić wózek w prowadnicach na dnie talerza. Ułożyć talerz szklany tak, aby środek talerza był osadzony na wale na dnie kuchenki mikrofalowej. b. Talerz nigdy nie wolno obracać do góry nogami. Talerz szklany nie może być ograniczany w ruchu. c.
Page 38
UwAGA: Kuchenkę nie wolno instalować na górny panel płyty kuchennej ani na inne urządzenie emitujące ciepło. Jeżeli kuchenka jest zainstalowana w pobliżu lub bezpośrednio na źródle ciepła, może dojść do jej uszkodzenia i nie podlega to gwarancji. STEROwANIE W kuchence zainstalowano nowoczesny system elektronicznego sterowania, który pozwala na dokładne ustawianie parametrów najlepiej odpowiadającym potrzebom gotowania.
Page 39
3. Korzystanie z grilla 1. Nacisnąć jednokrotnie przycisk „Gril/Konv./Kombi“ by wybrać funkcję grilla, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „G-1“. 2. Nacisnąć przycisk „Rychlý start/Start“ by zatwierdzić ustawienie. 3. Obracać „ ” pokrętło by ustawić czas. (Czas maksymalny to 95 minut.) 4.
Page 40
8. Rozmrażanie z ustawieniem czasu 1. Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Rozmrazování podle hmotnosti / času“ na wyświetlaczu pojawi się komunikat „dEF2“. 2. Obracać pokrętło „ ” by ustawić czas. (Czas maksymalny to 95 minut.) 3. Nacisnąć przycisk „Rychlý start/Start“ by rozpocząć rozmrażanie. Na wyświetlaczu będzie odliczany czas pozostały do końca procesu.
Page 41
Funkcja wyświetlany komunikat Masa h-1 (Podgrzewanie automatyczne) 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g h -2 (Talerz obiadowy) 250 g 350 g 450 g h-3 (Napoje / Kawa) 240 g 480 g 720 g h-4 (Bułeczka / muffinka) 70 g 140 g 210 g...
Page 42
16. Blokada zabezpieczająca przed dziećmi Blokada: W trybie czuwania na 3 sekundy nacisnąć przycisk „Stop/Zrušit“. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy wskazujący na przejście w tryb blokady a na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady. Zdjęcie blokady: W trybie blokady nacisnąć przycisk „Stop/Zrušit“. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy wskazujący na wyjście z trybu blokady a na wyświetlaczu zniknie symbol blokady.
A6 Pieczony kurczak 500 g 750 g 1000 g 1000 1200 g 1200 A7 Chleb 50 g 100 g 150 g A8 Ciasto 475 g A9 Pizza 200 g 300 g 400 g A10 Ziemniaki 1 (ok. 200g) 2 (ok. 400g) 3 (ok.
Problem Możliwa przyczyna Naprawa (1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie dobrze podłączony. 10 sek. ponownie włączyć. (2) Spalony bezpiecznik lub Zastąpić bezpiecznik lub Kuchenka nie działa. wyłączył się wyłącznik prądu. włączyć wyłącznik prądu. Gniazdo zweryfikuj włączając (3) Problemy z gniazdkiem. inne urządzenia elektryczne.
Page 45
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
• The content of baby bottles and baby food must be stirred or shaken and the temperature must be checked before consumption to prevent burning. • Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated in microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished.
Page 48
2. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. 3. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care when handling the container.
Page 49
instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire extension cord. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Page 50
Materials you can use in microwave oven - for microwave cooking Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only.
DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual Grill accessories a. Control panel b. Turntable shaft c. Turntable ring assembly d.
INSTRUCTION FOR USE COUNTERTOP INSTALLATION Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Page 53
3) Press „ Hodiny/Odložený start „, the minute figures will flash. 4) Turn „ ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0—59. 5) Press „ Hodiny/Odložený start „ to finish clock setting. „:“ will flash. Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
Page 54
4. Convection Cooking(warm-up) 1. Press the „ Gril/Konv./Kombi. „ key once, and turn „ “ to select convection function, the oven will display temperature from „140“ to „230“ °C. 2. Press the „ Rychlý start/Start „ key to confirm. 3. Press the „ Rychlý start/Start „ key to start warming up. The temperature figure will flash when reach the preset temperature and buzzer will ring twice to remind you to put the food into the oven, and then close the door.
Page 55
Note: 1. Consult the appendix of the automatic menu procedure. 2. Cake menu is under convection cooking with 160 -warm-up function, and you should preheat first following the auto menu operation, when the oven reaches the temperature, it will stop working and sound to remind opening the door to put cake in, then press „Rychlý...
Page 56
Note: Be invalidation under the situation of Defrost, Auto menu and Multi-stage cooking. 14. Pre-set Function 1. Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2. Input the cooking program. Three stages can be set at most. Defrosting sholuld not be set here. 3.
Page 57
Menu Order weight Display 150 g A1 Zelenina 350 g Vegetable 500 g 150 g 250 g A2 Ryby 350 g Fish 450 g 650 g 150 g 300 g A3 Maso Meat 450 g 600 g 50 (s vodou 450g) A4 Těstoviny 100 (s vodou 800g) Pasta...
TROUBLE SHOOTING Microwave owen interfe- Radio and TV reception may be interfered when microwave owen ring TV reception operating. It is similar to the interference of small electrial applian- ces, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal Dim owen light In low power microwave cooking, oven light may become dim.
Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Page 60
• Fogyasztás előtt a cumis üveg tartalmát szükséges felrázni, vagy megkeverni és ellenőrizni az üveg tartalmának hőmérsékletét, hogy elkerülhesse az égési serüléseket. • A még tojáshéjban lévő tojásokat, illetve kemény tojásokat mikrohullámú sütőben nem szabad melegíteni, mert a melegítés befejezése után felrobbanhatnak. •...
FONTOS BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK MIKROHULLÁMú KéSZüLéK HASZNÁLATKOR Annak érdekében, hogy elkerülje a mikrohullámú sugárzás veszélyét: a. Ne használja a mikrohullámú sütőt, ha az ajtó nyitva van, mert sugárzás veszélye állhat fenn. Ha az ajtó nem záródik rendesen, soha ne próbálja megjavítani a biztonsági zárat, forduljon szakszervízhez.
Page 62
15. A készüléket kizárólag a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. A készülék kizárólag háztartási használatra, ételek melegítésére készült. A készülék nem alkalmas maró és egyéb vegyi anyagok melegítésére stb. Ipari és laboratóriumi használata tilos. 16. A cumisüvegek tartalmát, illetve a bébi ételeket tartalmazó üvegeket melegítés után rázza fel vagy keverje meg, és ellenőrizze azok hőmérsékletét, az égési sérülések elkerülése érdekében.
FIGyELEM A személyi sérülés elkerülésének érdekében a készülék szerelését és javítását-beleértve a burkolat eltávolítását is- kizárólag szakszerviz vagy engedélyezett szakember végezheti. Ne vegye le a készülék burkolatát, mert veszélyes lehet. A burkolat eltávolításával mikrohullámú sugárzás veszélye áll fenn. A MIKROHULLÁMú SüTőBEN HASZNÁLHATó EDéNyEK Mielőtt használna egy edényt, ellenőrizze, hogy mikrohullámú...
Page 64
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Mindig tető nélkül használja. Kizárólag étel felmelegítésére alkalmas. Befőttes üveg A legtöbb befőttes üveg nem hőálló, ezért ha túl sokáig hagyja a sütőben, eltörhetnek. Kizárólag hőálló üvegedényeket használjon. Ellenőrizze, hogy nincs üvegedény rajta fém díszítés. Ne használjon törött vagy csorbult edényeket. Kövesse a gyártó...
Page 65
TARTOZéKOK 1 db Üveg tányér 1 db Forgógyűrű 1 db Kezelési útmutató 1 db Grill kiegészítők a. Vezérlőpult b. Tengely c. Forgógyűrű d. Üveg tányér e. Belső üveg Ajtó g. Biztonsági ajtózáró fül Grill kiegészítők Kijelző Idő beállítása Funkció kiválasztása Start / Kiválasztás megerősítése Stop / Kiválasztás törlése Kívánt értékek beállítása...
A TÁNyéR BEHELyEZéSE a. Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesztés, felfeküdjön a tengelyre. b. Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt.
3. - Hagyjon legalább 30 cm-es szabad terület a sütő fölött. - Ne vegye ki a lábakat. - Ha elzárja a be és kiáramló levegő útját, az károsíthatja a sütőt. - Helyezze a sütőt a lehető legtávolabb rádiótól és televíziótól, mert zavart okozhat a rádió-vagy TV-vételében.
Page 68
Teljesítménytáblázat: Szint Mikrohullámú teljesítmény 100% Kijelzőn megjelenő érték P100 3. GRILLEZéS 1. A „Gril/Konv./Kombi.” gomb egyszeri megnyomásával kiválaszthatja a grillezési funkciót. A kijelzőn a „G - 1” felirat jelenik meg. 2. A választást a „Rychlý start/Start” gomb megnyomásával erősítheti meg. 3.
Page 69
7. Kiolvasztás tömeg alapján 1. A „Rozmrazování podle hmotnosti / času“ gomb egyszeri megnyomását követően a kijelzőn a „dEF1“ felirat jelenik meg. 2. A „ ” elforgatásával állítsa be a kiolvasztandó élelmiszer tömegét 100 és 2000 g között. 3. A kiolvasztást a „Rychlý start/Start“ gombbal indíthatja el. A kijelző a hátralévő időt mutatja. 8.
Page 70
12. Automatikus melegítés 1. Nyomja meg egyszer a „Ohřev” gombot, majd a kijelzőn a „h-1” jelenik meg. ( A „Ohřev” gomb többszöri megnyomásával válassza ki az automatikus melegítési opciót). 2. A „ ” forgatásával állítsa be a súlyt az alábbi táblázat szerint. 3.
Page 71
15. Információk megjelnési funkciója 1. Főzés közben nyomja meg a „Mikrovlny”, vagy „Gril/Konv./Kombi.” gombot. 2 - 3 másodpercre az aktuális teljesítmény megjelenik. 2. Beállított időzítőnél nyomja meg az „Hodiny/Odložený start” gombot és a főzés indítása előtti aktuális idő 2 – 3 másodpercre megjelnik. 3.
200 ml A5 Leves 400 ml 600 ml 500 g 750 g A6 Sűlt csirke 1000 g 1000 1200 g 1200 50 g A7 Kenyér 100 g 150 g A8 Kalács 475 g 200 g A9 Pizza 300 g 400 g 1 (kb 200g) A10 Krumpli 2 (kb 400g)
Page 73
Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 75
POTVRZENÍ BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1. Opravu výrobku zdarma 2. Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 77
POTVRDENIE BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1. Opravu výrobku zadarmo 2. Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1.
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 79
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the FMOEGH 259S and is the answer not in the manual?
Questions and answers