Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • Kombinované Vaření
  • Rozmrazování Podle Hmotnosti
  • NABÍDKA Automatického Vaření
  • Rychlé Vaření
  • FUNKCE Dětského ZÁMKU
  • Odstraňování ProbléMů
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny NA POUŽITIE
  • Nastavenie Hodín
  • Mikrovlnné VARENIE
  • Kombinované VARENIE
  • ROZMRAZOVANIE Podľa HMOTNOSTI
  • PONUKA Automatického VARENIA
  • Rýchle Varenie
  • Funkcia Zobrazenia InformáCIí
  • Odstraňovanie Problémov
  • Ogólne INSTRUKCJE Bezpieczeństwa
  • Naczynia KUCHENNE
  • OPIS Elementów STEROWANIA
  • Ustawienie Zegara
  • Gotowanie Mikrofalowe
  • Gotowanie Kombinowane
  • Gotowanie Wieloetapowe
  • MENU GOTOWANIA Automatycznego
  • USUWANIE Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
  • Az Első Használat Előtt
  • Műszaki Adatok
  • Záruční LIST
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
29/7/2014
FMOEG222S
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrofalówka
Microwave oven
Mikrohullámú sütő

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMOEG222S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet FMOEG222S

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ FMOEG222S NÁVOD K POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Mikrofalówka Microwave oven Mikrohullámú sütő 29/7/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    • Vejce ve skořápkách a celá natvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. • Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu odstraněny. • Neudržování trouby v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které...
  • Page 4 7) Pokud ohříváte jídlo v plastikových nebo papírových nádobách, hlídejte troubu vzhledem k možnosti jejich vznícení. 8) Pokud vzniká kouř, vypněte zařízení nebo je odpojte od elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, abyste udusili případné plameny. 9) Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var - pozor na popálení. 10) Nepřevařujte jídlo.
  • Page 5 VAROVÁNÍ Nebezpečí osobního zranění Pro jakoukoliv jinou než pověřenou osobu je nebezpečné provádět jakékoliv opravy nebo údržbu, které zahrnují odstranění krytu mikrovlnné trouby, jež poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. KUCHyŇSKé NÁčINÍ Viz pokyny k „Materiálům, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo které nesmíte použit v mikrovlnné...
  • Page 6 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě KUCHyŇSKé NÁčINÍ POZNÁMKy Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Hliníková fólie Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření el.
  • Page 7: Popis Ovládacích Prvků

    Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat KUCHyŇSKé NÁčINÍ POZNÁMKy Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do Hliníkový tác microwave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě) Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Krabice s kovovým Přemístěte jídlo do micro wave-safe nádoby držadlem (bezpečné...
  • Page 8: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
  • Page 9 OVLÁDÁNÍ 1. NASTAVENÍ HODIN Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. 1) Stiskněte „Clock/Pre - Set”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. 2) Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi 0 - 23 (24hodinový...
  • Page 10: Kombinované Vaření

    4. KOMBINOVANé VAřENÍ 1) Stiskněte jednou tlačítko „Microwave/Grill Combi.“ a zobrazí se „P100“. 2) Stiskněte tlačítko „Microwave/Grill Combi.“ čtyřikrát nebo nastavte výkon grilu otočením . Zobrazí se „C-1 (55% mikrovlny+45% gril)“ a „C-2(36% mikrovlny+64% gril)“. 3) Stiskem tlačítka „Start/+30Sec/Confirm“ potvrdíte. 4) Otočením „...
  • Page 11: Nabídka Automatického Vaření

    8. FUNKCE čASOVé PřEDVOLBy 1) Nejprve nastavte hodiny. (Podívejte se do pokynů o nastavení hodin.) 2) Zadejte program vaření. Mohou být zvoleny nejvíce 2 etapy vaření. V tomto případě nelze zvolit rozmrazování. Příklad: Požadujete vařit na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minut. a) Stiskněte jednou tlačítko „Microwave/Grill Combi.“...
  • Page 12: Rychlé Vaření

    10. RyCHLé VAřENÍ 1) V klidovém stavu trouby stiskněte tlačítko „Start/+30Sec/Confirm“ pro spuštění vaření potravin na plný mikrovlnný výkon po dobu 30 sekund. Při každém dalším stisknutí tlačítka „Start/+30Sec/Confirm“ se doba vaření prodlouží o 30 sekund. Maximální doba nastavení je 95 minut. 2) V případě, že probíhá...
  • Page 13: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLéMŮ Normální Příjem rozhlasového a TV signálu může být při provozu mikrovlnné trouby rušen. Mikrovlnná trouba ruší příjem televizního Je to obdobné rušení malých elektrických signálu. zařízení jako mixéru, vysavače nebo fénu. Je to normální. Při mikrovlnném vaření o nízkém výkonu se Slabé...
  • Page 14 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně...
  • Page 15: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 16 • Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný alebo pretrepať a musia sa kontrolovať teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. • Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení mikrovlnného ohrevu explodovať.
  • Page 17 Dôležité bezpečnostné opatrenia VAROVANIE: Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru, úderu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo vystaveniu prílišnej mikrovlnnej energii sa v priebehu používania zariadenia držte základných bezpečnostných opatrení, vrátane nasledujúcich: Varování 1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii.
  • Page 18 PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSôB Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Nerozoberajte toto zariadenie. VAROVÁNIE Nesprávne použitie uzemnenia môže spôsobiť úder elektrickým prúdom. Nezapojujte zariadenie do zásuvky, dokiaľ nie je správne namontované a uzemnené.
  • Page 19 DôLEŽITé: Tento test a nasledujúce pokyny platia pre kuchynský riad pre mikrovlnné varenie! Pri kombinovanom varení a grilovaní je možné použiť kuchynský riad vhodný pre pečenie a varenie v klasickej rúre na pečenie. Nesmiete použiť riad, ktorý nie je odolný vysokým teplotám (napr.
  • Page 20: Popis Ovládacích Prvkov

    Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať KUCHyŇSKé POZNÁMKy NÁRADIE Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do Hliníková tácka microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Krabice s kovovým Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do držadlom microwave-safe nádoby (bezpečné...
  • Page 21: Pokyny Na Použitie

    POKyNy NA POUŽITIE Inštalácie Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
  • Page 22: Nastavenie Hodín

    OVLÁDANIE 1. NASTAVENIE HODÍN Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00“ a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte „Clock/Pre - Set“, číslice pre výber hodín začnú blikať. 2) Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodnotu hodín, zadaný čas by mal byť medzi 0 - 23 (24hodinový...
  • Page 23: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    3) Stlačením tlačidla „Start/+30Sec/Confirm“ potvrdíte. 4) Otočením „ „ nastavte dobu prípravy. (Nastavenie času by malo byť 0:05 - 95:00.) 5) Stlačením tlačidla „Start/+30Sec/Confirm“ začnite varenie. POKyNy PRE ROZMRAZOVANIE Rozmrazovanie mikrovlnami je oveľa rýchlejšie ako rozmrazovanie v chladničke a bezpečnejšie ako rozmrazovanie pri izbovej teplote, pretože nepodporuje rozmnoženie škodlivých baktérií.
  • Page 24: Ponuka Automatického Varenia

    3) Stlačte tlačítko „Clock/Pre-Set“ a začnú blikať číslice minút. 4) Otáčaním „ ” upravte minúty v rozsahu 0–59. 5) Stlačte „Start/+30Sec/Confirm“ pre ukončenie nastavenia a prestane blikať„ : ”. Po dosiahnutí nastaveného času sa ozve zvukový signál a spustí sa automatické varenie. Poznámka: Ako prvé...
  • Page 25: Funkcia Zobrazenia Informácií

    11. FUNKCIA DETSKéHO ZÁMKU Zamknutie: V kľudnom stave stlačte na 3 sekundy tlačítko „Stop/Clear“. Ozve sa dlhý tón označujúci aktiváciu detského zámku a na displeji sa zobrazí indikátor Zrušenie zámku: uzamknutom stave stlačte na 3 sekundy tlačítko „Stop/Clear“. Ozve sa dlhý tón označujúci deaktiváciu detského zámku a indikátor zhasne.
  • Page 26: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLéMOV Normálne Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť pri prevádzke mikrovlnej rúry rušen. Je to Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho obdobné rušenie malých elektrických zaria- signálu. dení ako mixéru, vysávača alebo fénu. Je to normálne. Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa Slabé...
  • Page 27 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 28: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTWA •...
  • Page 29 • Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ewentualnego ognia. • Podczas ogrzewania mikrofalowego napojów może nastąpić wrzenie z opóźnieniem, z tym trzeba się liczyć trzymając pojemnik. •...
  • Page 30 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEńSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyniach), ponieważ...
  • Page 31: Naczynia Kuchenne

    W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione.
  • Page 32 Test kuchynského náradia: 1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić 1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem kuchennym. 2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę. 3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest ciepłe, nie wolno używać...
  • Page 33 NACZyNIE KUCHENNE UWAGI Stosować do zapobieżenia rozpryskiwania potrawy lub jako Papier pergaminowy opakowanie do naparzania żywności. Wyłącznie tworzywo sztuczne Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się instrukcjami producenta. Tworzywo sztuczne powinno być oznakowane „Microwave-safe” (bezpieczne do stosowania Tworzywa sztuczne w kuchenkach mikrofalowych).
  • Page 34: Opis Elementów Sterowania

    OPIS ELEMENTóW STEROWANIA Wyjąć z opakowań kuchenkę i wszystkie akcesoria. W skład zestawu wchodzą: Talerz obrotowy szklany Pierścień obrotowy Instrukcja obsługi Akcesoria grilla A Panel sterowania B Trzpień obrotowy C Pierścień obrotowy D Talerz obrotowy E Szyba F Drzwiczki G System bezpieczeństwa. Wyłącza pracę...
  • Page 35: Ustawienie Zegara

    2) Minimalna odległość między kuchenką a sąsiadującymi ścianami wynosi 20 cm. 30cm 20cm 20cm min85cm 3) - Nad kuchenką musi być co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni. - Nóżki, znajdujące się ze spodu kuchenki, nie wolno usuwać. - Zablokowanie doprowadzenia i odprowadzenia powietrza może skutkować uszkodzeni em kuchenki.
  • Page 36: Gotowanie Mikrofalowe

    2. GOTOWANIE MIKROFALOWE 1) Nacisnąć jeden raz przycisk „Microwave/Grill Combi.“, na wyświetlaczu pojawi się „P100“. 2) Powtórnie naciskając przycisk „Microwave/Grill Combi.“ lub przekręcając „ ” wybierzemy wymaganą moc od 100% do 10%. Podczas wybierania wyświetlacz będzie pokazywał „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“. 3) Nacisnąć...
  • Page 37: Gotowanie Wieloetapowe

    6. ROZMRAŻANIE NA CZAS USTAWIONy 1) Dwa razy nacisnąć przycisk „Weight/Time Defrost“, na wyświetlaczu pojawi się „dEF2”. 2) Przekręcając „ ” wybrać czas rozmrażania. Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut. 3) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sec/Confirm“ w celu uruchomienia funkcji rozmrażania. Na wyświetlaczu będzie wyświetlony czas pozostały do końca. Uwaga: Moc rozmrażania wynosi P30 i się...
  • Page 38: Menu Gotowania Automatycznego

    9. MENU GOTOWANIA AUTOMATyCZNEGO 1) W trybie spokoju kuchenki mikrofalowej należy przekręcać pokrętłem „ ” w prawo, w celu wyboru z menu od „A-1” do „A-8”. 2) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sec/Confirm“ w celu zatwierdzenia wyboru. 3) Przekręcając „ ” wybrać masę. 4) Nacisnąć...
  • Page 39: Usuwanie Problemów

    Odblokowanie blokady: W trybie zablokowanym kuchenki mikrofalowej należy nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk „Stop/Clear“. Usłyszymy długi ton oznaczający dezaktywację blokady dziecięcej i wskaźnik zgaśnie. 12. FUNKCJA WyŚWIETLANIA INFORMACJI 1) W trakcie gotowania nacisnąć przycisk „Microwave/Grill Combi.“ i przytrzymać przez 2 - 3 sekundy i wyświetli się...
  • Page 40: Specyfikacja Techniczna

    Problem Możliwa przyczyna Naprawa (1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie dobrze podłączony. 10 sek. ponownie włączyć. (2) Spalony bezpiecznik lub Zastąpić bezpiecznik lub Kuchenka nie działa. wyłączył się wyłącznik prądu. włączyć wyłącznik prądu. Gniazdo zweryfikuj włączając (3) Problemy z gniazdkiem. inne urządzenia elektryczne.
  • Page 41 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja.
  • Page 42: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 43: Special Safety Instructions For This Unit

    • The oven should be cleaned thoroughly and potential remains of food removed. • Not keeping the oven clean might lead to damaging its surface, which could negaively impact the lifetime of the appliance and result in a dangerous situation. •...
  • Page 44 9) Do not overcook food. 10) Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 11) Remove wire twistties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
  • Page 45 Utensil Test: 1) Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2) Turn on maximum power for 1 minute. 3) Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4) Do not exceed 1 minute cooking time.
  • Page 46: Description Of The Controls

    Materials to be avoided in microwave oven UTENSILS REMARKS Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish. Food carton May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish. with metal handle Metal or metaltrim- Metal shields the food from microwave energy. med utensils Metal trim may cause arcing.
  • Page 47: Turntable Installation

    TURNTABLE INSTALLATION Open the oven door and insert the turnable ring. Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven. Never place the glass tray upside down.
  • Page 48: Clock Setting

    WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. Don´t touch on ! CONTROL 1.
  • Page 49 4. COMBINATION COOKING 1) Press the „Mikrovlny/Gril Combi„ key once, and „P100“ display. 2) Press „Microwave/Grill Combi.“ for times or turn „ „ to select the combination power „C-1(55%microwave+45%grill)“ and „C-2(36%microwave+64%grill)“ will display in order. 3) Press “Start/+30 Sec./Confirm“ to confirm. 4) Turn „...
  • Page 50: Speedy Cooking

    5) Press „Clock/Pre-Set“, the minute figures will flash. 6) Turn „ “ to adjust the minute figures, the input time should be within 0 - 59. 7) Press “Start/+30 Sec./Confirm“ to finish setting. „:“ will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
  • Page 51: Troubleshooting

    11. LOCK-OUT FUNCTION FOR CHILDREN Lock: In waiting state, press „Stop/Clear“ for 3 seconds, there will be a long „beep“ denoting entering the children-lock state and screen will display the locked indicator Lock quitting: In locked state, press „Stop/Clear“ for 3 seconds, there will be a long „beep“ denoting that the lock is released.
  • Page 52: Technical Specifications

    Trouble Possible cause Remedy Oven does not heat. (4) Door not closed well. Close door well. Glass turntable makes (5) Dirty roller rest and oven Refer to “Cleaning“ to clean noise when microwave oven bottom. dirty parts. operates. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Microwave oven - Timer adjustable up to 95 min - Electronic control...
  • Page 53: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 54 • Ha füstöt lát, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból és hagyja az ajtót becsukva, hogy elkerülje a tűz esetleges terjedését. • Az italok mikrohullámban történő melegítése során a folyadék a kivétele után is elkezdhet forrni, amivel számolnia kell amikor fogja az edényt. •...
  • Page 55: Fontos Biztonsági Utasítások

    MEGJEGyZéS Ha a készüléket nem tisztítja és tartja karban rendszeresen, akkor ez jelentősen csökkentheti a készüléke működési hatékonyságát, ami veszélyes helyzetet is előidézhet. A nem megfelelő tisztítás és karbantartás készüléke élettartamát is csökkentheti. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Mikrohullámú sütő használatakor, kérjük tartsa be az alábbiakban felsorolt előírásokat, így minimálisra csökkenthető, illetve elkerülhető...
  • Page 56: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    BESZERELéS Áramütés: A készülék néhány belső (alkat)részének megérintése áramütést okozhat, ami komoly sérüléseket néhány esetben halált is okozhat, ezért soha ne szerelje szét a készüléket. Figyelem: A készüléket kizárólag földelt dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa, ellenkező esetben a készülék áramütést okozhat. Ne csatlakoztassa a sütőt az aljzathoz, míg a készüléket nem állította a megfelelő...
  • Page 57 Az edény anyaga Fontos megjegyzések Ételek letakarására használja csak. Kis, sima darabokban húsok vékony részét Alumínium fólia letakarva megelőzhető, az ételek túlfőzése. Ha a fólia túl közel van a sütő oldalához szikrát húzhat, ezért hagyjon legalább 2,5 cm-es rést a fólia és a fal között Kövesse a gyártó...
  • Page 58: Az Első Használat Előtt

    TARTOZéKOK 1 db Üveg tányér; 1 db Forgógyűrű 1 db Kezelési útmutató 1 db Grill kiegészítők A Vezérlőpult B Tengely C Forgógyűrű D Üveg tányér E Belső üveg F Ajtó G Biztonsági ajtózáró fül H Grill kiegészítők A TÁNyéR BEHELyEZéSE a) Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó...
  • Page 59 30cm 20cm 20cm min85cm 3) - Hagyjon legalább 30 cm-es szabad terület a sütő fölött. - Ne vegye ki a lábakat. - Ha elzárja a be és kiáramló levegő útját, az károsíthatja a sütőt. - Helyezze a sütőt a lehető legtávolabb rádiótól és televíziótól, mert zavart okozhat a rádió-vagy TV-vételében.
  • Page 60 0– 1 percig 5 másodperc 1– 5 percig 10 másodperc 5–10 percig 30 másodperc 10–30 percig 1 perc 30–95 percig 5 perc Teljesítmény táblázat: Mikrohullámú 100% teljesítmény A kijelzőn megjelenő P100 jelzés 3. Grill használata 1) Nyomja meg egyszer a „Microwave/Grill Combi.“ gombot és megjelenik a „P100“. 2) Nyomja meg a „Microwave/Grill Combi.“...
  • Page 61 6. Adott időtartamú kiolvasztás 1) Nyomja meg kétszer a „Weight/Time Defrost“ gombot, a kijelzőn a „dEF2” felirat jelenik meg. 2) A „ ” gomb elforgatásával válassza ki a kiolvasztás időtartamát. A beállítható maximálisan idő 95 perc. 3) Nyomja meg a „Start/+30Sec/Confirm“ gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. A kijelzőn a hátralévő...
  • Page 62 Lehetőség Tömeg (g) Kijelző Teljesítmény A - 1 100 % Melegítés 100 % A - 2 Zöldség A - 3 80 % A - 4 100 % Hús 50 (450 g vízzel) A - 5 80 % 100 (800 g vízzel) Tészta A - 6 100 %...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    2) Időzített bekapcsolás esetén nyomja meg a „Clock/Pre-Set“ gombot és megjelenik a hátralévő idő. Az időzítés megjelenítése 2 - 3 másodpercig fog villogni, ezután a kijelző visszaáll a korábbi módba. 3) Sütés közben nyomja meg a „Clock/Pre-Set“ gombot az aktuális idő megjelenítéséhez. Az idő...
  • Page 64 Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő...
  • Page 65: Záruční List

    škození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 66 POTVRZENÍ BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
  • Page 67: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 68 POTVRDENIE BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
  • Page 69: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 70 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl FMOEG222S Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.

Table of Contents