Page 1
FMOEGH 233S NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mikrovlnná trouba 3 v 1 Mikrovlnná rúra 3 v 1 Kuchenka mikrofalowa 3 w 1 Microwave Oven 3 in 1 Mikrohullámú sütő 4/1/2016...
Page 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 3
Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán nebo – protřepán a před konzumací se musí kontrolovat teplota, aby se zabránilo popálení. Vejce ve skořápkách a celá na tvrdo uvařená vejce se nesmějí – v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat.
Page 4
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty. – Nikdy spotřebič nezakrývejte, zabráníte tak nebezpečí vzniku vnitřního požáru. Ohřev – Nezapínejte troubu, je-li prázdná (bez vložených potravin). Jestliže troubu nepoužíváte, doporučujeme do ní dát sklenici s vodou. Pokud by došlo k náhodnému zapnutí trouby, voda bezpečně...
Page 5
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. znehodnocení potravin, popálení, opaření, ozáření mikrovlnným zářením, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Pro snížení rizika zranění osob Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dotyk některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění...
Page 6
Faktory ovlivňující dobu vaření Doba vaření je ovlivňována řadou faktorů. Teplota potravin a přísad použitých při vaření způsobuje velké rozdíly v délce vaření. Např. příprava pokrmů s ledově studenými potravinami potrvá značně déle než příprava téhož pokrmu s potravinami, jejichž teplota odpovídá pokojové teplotě.
Page 7
Tím se proces rozmrazování zpomalí nebo zastaví. Některé potraviny není nutné před přípravou úplně rozmrazit. Například příprava ryb je tak rychlá, že je někdy lepší začít je připravovat ještě v mírně zmrazeném stavu. Vaření zmrazených potravin Tento druh potravin vyžaduje zvláštní opatrnost, jestliže se připravuje v MV troubě. Je to způsobeno tím, že většina pokrmů...
Page 8
Zhnědnutí Maso a drůbež vařené 15 minut nebo déle, lehce zhnědnou ve svém tuku. Pokrmy připravované kratší čas mohou být potřeny omáčkou, která způsobí zhnědnutí a přitažlivý vzhled. V. DŮLEŽITé POKyNy PRO OHŘÍVÁNÍ POKRMŮ – Během ohřívání pokrmy pravidelně míchejte. Není-li míchání možné, pokrm rozložte jinak. –...
Page 9
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě - pro mikrovlnné vaření Kuchyňské náčiní Poznámky Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie Hliníková fólie příliš...
VII. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Podstavec pro grilování a) Ovládací panel b) Hřídel talíře c) Kruhová podsada talíře d) Skleněný talíř e) Průhledové okénko Podstavec pro grilování Dvířka (lze použít pouze se samostatnou funkcí...
Page 11
IX. POKyNy K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
X. OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické řízení pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly potřebám pro vaše vaření. Poznámky: 1) Mikrovlnné vaření, grilování, rozmrazování, konvekce, nebo kombinovaná funkce - Stisknete-li tlačítko „Stop/Clear/Clock“ během procesu ohřevu, trouba se zastaví. Opětovné stisknutí...
Page 13
POZNÁMKA: Hodnota kroku při nastavování času v různém rozsahu je následující (různá): 0- 1 minuta 5 sekund 1- 5 minut 10 sekund 5-10 minut 30 sekund 10-30 minut 1 minuta 30-95 minut 5 minut 3. GRILOVÁNÍ 1) Výkon grilování zvolíte stlačováním tlačítka „Grill“. Zobrazí se „G-1“, „C-1“ a „C-2“ v tomto pořadí.
Page 14
6. NABÍDKA AUTOMATICKéHO VAŘENÍ 1) Otočením tlačítka „ „ v pohotovostním režimu zvolte přímo menu. Displej zobrazí od “A1“ po „A10“. 2) Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro potvrzení. 3) Otočením „ „ nastavte hmotnost potravin. 4) Stiskem tlačítka „Start/+30Sec./Confirm„ spustíte vaření. Po skončení...
8. KOMBINOVANé VAŘENÍ A) předehřívání 1) Stiskem tlačítka „Combi.“ zvolte teplotu. Rozsvítí se kontrolky „ „,“ „ a „°C„. Hodnoty „100“, „110“, ...“180“ a „190“ se zobrazí v tomto pořadí. Stiskem tlačítka „Stop/Clear/Clock“ se vrátíte zpět do pohotovostního režimu. 2) Stiskem tlačítka „Start/+30Sec./Confirm„ spustíte předehřívání. Po dosažení teploty předehřívání...
Page 16
Příloha k procesu automatického vaření Volba Displej Váha (g) Výkon 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) Opětovný ohřev AUTO COOK 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) AUTO COOK 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) AUTO Brambory COOK 100 % (mikrovlny) AUTO 100 % (mikrovlny) COOK...
Page 17
Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou drsné a agresivní, protože poškrábají a poškodí povrch trouby. Pachy z vnitřku trouby odstraníte také tak, že do nádoby vhodné pro troubu nalijete šálek vody s citrónovou šťávou vymačkanou z jednoho citronu spolu se slupkou a necháte na ně 5 minut působit mikrovlny.
Page 18
XIII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Mikrovlnná trouba 3 v 1 - Skleněný otočný talíř ø 270 mm - Objem 23 l - Časovač nastavitelný do 95 min - Funkce rozmrazování, přihřívání, vaření, - Otvírání dvířek pomocí držadla grilování a kombinace mikrovlny + gril - Nerezový...
Page 19
POZOR povrch trouby může být během provozu horký! Nedotýkejte se! PRECAUTIONS FOR SAFE USE TO AVOID POSSIBLE EXPOSSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS OVEN WITH: A) OBJECT CAUGHT IN DOOR B) DOOR THAT DOES NOT CLOSE PROPERLY C) DAMAGED DOOR, HINGE, LATCH, OR SEALING SURFACE Bezpečnostní...
Page 20
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I.
Page 21
Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú – v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení mikrovlnného ohrevu explodovať. Rúra by mala byť správne čistená a prípadné zvyšky pokrmu odstránené. – Neudržovanie rúry v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré –...
Page 22
Ohrev – Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. Ak ju nepoužívate, vložte dnu pohár s vodou. V prípade náhodného zapnutia voda bezpečne pohltí mikrovlnnú energiu. – Nepoužívajte pri varení namiesto papierových utierok noviny. Prípravu pokrmu pomocou papierových utierok musí odporúčať kuchárska kniha. –...
Page 23
Pre zníženie rizika zranenia osôb Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Nerozoberajte toto zariadenie. VAROVÁNIE Nesprávne použitie uzemnenia môže spôsobiť úder elektrickým prúdom. Nezapojujte zariadenie do zásuvky, dokiaľ nie je správne namontované a uzemnené.
Page 24
Faktory ovplyvňujúce dobu varenia Prípravu jedál ovplyvňujú rôzne faktory. Teplota potravín a prísad použitých pri varení spôsobuje veľké rozdiely v čase varenia. Napríklad príprava pokrmu z ľadovo studených potravín bude trvať oveľa dlhšie ako príprava rovnakého pokrmu z potravín, ktoré majú izbovú teplotu. Dobu varenia ovplyvňuje aj nastavený...
Page 25
Tie časti potravín, ktoré sa rozmrazia rýchlejšie ako ostatné, prikryte. Tým sa proces rozmrazovania spomalí, alebo zastaví. Niektoré potraviny netreba rozmraziť úplne. Napríklad príprava rýb je taká rýchla, že je lepšie ich začať pripravovať ešte mierne zmrazené. Varenie zmrazených potravín Tento druh potravín vyžaduje zvláštnu opatrnosť, ak sa pripravuje v mikrovlnnej rúre.
Page 26
Zhnednutie Mäso a hydina varené vo vlastnom tuku 15 minút alebo dlhšie ľahko zhnednú samy. Pokrmy pripravované kratší čas môžete natrieť omáčkou, ktorá ich sfarbí a zlepší ich vzhľad. V. DÔLEŽITé POKyNy NA OHRIEVANIE POKRMOV – Pokrmy počas ohrievania pravidelne miešajte. Ak to nie je možné, potraviny rozložte inak. –...
Page 27
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre - pre mikrovlnné varenie Kuchynské Poznámky náradie Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia Hliníková fólia príliš...
VII. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier Kruhová podsada taniera 1 Návod na použitie Podstavec pre grilovanie Ovládací panel Osa taniera Kruhová podsada taniera Sklenený tanier Pozorovacie okienko Dvierka Systém bezpečnostného blokovania - vypína rúru, pokiaľ...
Page 29
IX. POKyNy NA POUŽITIE Inštalácia Vyberte rúru z škatule. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
X. OVLÁDANIE Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické riadenie pre nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie odpovedali potrebám pre vaše varenie. Poznámky: 1) Mikrovlnné varenie, grilovanie, rozmrazovanie, konvekcia, alebo kombinovaná funkcia - Ak stlačíte tlačidlo „Stop/Clear/Clock“ počas procesu, rúra sa zastaví. Opätovné stlačenie tlačidla „Stop/Clear/Clock“...
Page 31
POZNÁMKA: Hodnota kroku pri nastavovaní času v rôznom rozsahu je nasledujúca (rôzna): minúta 5 sekúnd minút 10 sekúnd 5-10 minút 30 sekúnd 10-30 minút 1 minúta 30-95 minút 5 minút 3. GRILOVANIE 1) Výkon grilovanie zvolíte stláčaním tlačidla „Grill“. Zobrazí sa „G-1“, „C-1“ a „C-2“ v tomto poradí.
Page 32
Poznámka: 1) Pozrite sa do prílohy, kde nájdete ďalšie informácie o procese automatického varenia. 2) Ponuka pre pečenia koláčov je súčasťou konvenčného varenia pri 160 °C s predhriatím. Rúru by ste mali najprv predhriať. Ako náhle dosiahne nastavenú teplotu, upozorní vás zvukovým signálom na otvorení...
Page 33
4) Stlačením tlačidla „Start/+30Sec./Confirm„ spustíte varenie. Kontrolky „ „ a „ „ začnú blikať. Začne odpočet. 5) Ak stlačíte tlačidlo „Stop/Clear/Clock“, rúra sa zastaví. 6) Stlačením tlačidla „Combi.“ môžete na 3 sekundy zobraziť stav a výkon rúry, po čom sa opäť zobrazí...
Page 34
Príloha k procesu automatického varenia Voľba Váha (g) Výkon Displej 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) AUTO Opätovný ohrev COOK 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) AUTO COOK 100 % (mikrovlny) 100 % (mikrovlny) AUTO Zemiaky COOK 100 % (mikrovlny) AUTO 100 % (mikrovlny) COOK...
Page 35
Vnútorné steny Navlhčenou handričkou odstráňte všetky zvyšky jedál medzi dvierkami a mikrovlnnou rúrou. Táto oblasť musí byť dôkladne očistená, aby sa dvierka mohli dobre zatvárať. Handričkou a saponátom odstráňte všetky mastné škvrny, potom steny opláchnite a osušte. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú drsné a agresívne, pretože poškriabu a poškodia povrch mikrovlnnej rúry.
Page 36
Problém Možná príčina Odstránenie Rúru nie je možné zapnúť. (1) Napájací kábel nie je Odpojte ho. Po 10 sekundách pevne zapojený. ho opäť zapojte. (2) Vypadla poistka alebo Nahraďte poistku alebo sa vypol istič prúdu. zapnite istič prúdu. (3) Problémy so zásuvkou. Vyskúšajte zásuvku s inými elektrickými zariadeniami.
Page 37
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná...
Page 38
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OGóLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA –...
Page 39
Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę – z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ewentualnego ognia. Podczas ogrzewania mikrofalowego napojów może nastąpić wrzenie – z opóźnieniem, z tym trzeba się liczyć trzymając pojemnik. Zawartość...
Page 40
– Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne). – Nie umieszczać kuchenki mikrofalowej blisko telewizorów, odbiorników radiowych i anten, może dojść...
Page 41
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. – UwAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną...
Page 42
II. wSTĘP DO GOTOwANIA ŻywNOŚCI MIKROFALAMI Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale są rodzajem energii podobnej do fal radiowych i telewizyjnych oraz normalnego światła dziennego. Wszystkie przedmioty w naszym otoczeniu uwalniają energię mikrofalową – zlewozmywak, czajnik na kawę i nawet ludzie. Tego rodzaju mikrofale rozpraszane są w atmosferze i znikają...
Page 43
wielkość żywności Im żywność jest mniejsza i im jest mniej kawałków żywności w kuchence, tym jest lepiej. Lepiej jest również gotować pokrojoną żywność w większych naczyniach, aby mikrofale miały dostęp do kawałków żywności ze wszystkich stron, co zapewni również równomierne gotowanie. Ilość...
Page 44
Kontrola ugotowania W związku z tym, że żywność gotuje się w kuchence mikrofalowej bardzo szybko, konieczne jest częste kontrolowanie ugotowania. Niektóre gatunki żywności należy pozostawić w kuchence tak długo, aby całkowicie ugotowały się, ale większość żywności (włącznie z mięsem i drobiem) należy wyjąć...
Page 45
– Podczas odgrzewania ziemniaków w mundurku, chleba, pieczywa lub wilgotnej żywności należy żywność włożyć na arkusz ssącego papieru kuchennego., który pochłania wilgotność. – Jeżeli żywność będzie odgrzewana na talerzu, należy pamiętać, aby żywność były ułożona w równomiernej warstwie. – Czasy podane w literaturze fachowej dotyczą odgrzewania żywności o temperaturze pokojowej.
Page 46
MATERIAŁy, KTóRE SĄ DOPUSZCZALNE DO ŻyCIA w KUCHENCE MIKROFALOwEJ Naczynie kuchenne Uwagi Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu Folia aluminiowa zabezpieczenia niektórych fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się...
Page 47
Naczynie kuchenne Uwagi Mogą spowodować iskrzenie i wyładowanie elektryczne oraz pożar Sznureczki druciane w kuchence mikrofalowej. woreczki papierowe Mogą spowodować pożar w kuchence mikrofalowej. Plastikowa pianka może się roztopić lub skazić płyn wewnątrz, jeżeli jest Pianka plastikowa wystawiona na działanie zbyt wysokiej temperatury. Stosując drewno w kuchence mikrofalowej powodujemy jego wysychanie Drewno i może się...
Page 48
VIII. INSTALACJA TALERZA a) Otworzyć drzwiczki i umieścić wózek w prowadnicach na dnie talerza. Ułożyć talerz szklany tak, aby środek talerza był osadzony na wale na dnie kuchenki mikrofalowej. b) Talerz nigdy nie wolno obracać do góry nogami. Talerz szklany nie może być ograniczany w ruchu. c) Podczas gotowania musi być...
Page 49
5) - Nad kuchenką musi być co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni. - Nóżki, znajdujące się ze spodu kuchenki, nie wolno usuwać. - Zablokowanie doprowadzenia i odprowadzenia powietrza może skutkować uszkodzeni em kuchenki. - Kuchenkę należy umieścić jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizyjnych. 6) Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być...
Page 50
3) Naciśnij „Start/+30Sec./Confirm„ aby zacząć gotować, ikonka „:“ zostanie podświetlona. Ikonka „ „ oraz „ “ zacznie migać. Jeśli wciśniesz „Stop/Clear/Clock“, mikrofalówka przestanie pracować. Wciśnięcie „Microwave“ spowoduje, że urządzenie po 3 minutach przejdzie w stan oczekiwania. AUTO AUTO COOK COOK Liczba naciśnięć...
Page 51
4) W połowie trybu rozmrażania, kuchenka wyda dwa sygnały, które informują o tym aby wyciągnąć jedzenie z kuchenki. Jeżeli żadne działania nie zostaną podjęte urządzenie będzie kontynuować pracę. Zbyt długi proces rozmrażania może nie przynieść oczekiwanego efektu. 5. ROZMRAŻANIE Z USTAwIENIEM CZASU 1) Nacisnąć...
Page 52
4) Obróć „ „ aby wprowadzić czas pracy. Maksymalny czas jaki można ustawić, to 95 minut. 5) Wciśnij „Start/+30Sec./Confirm“ aby rozpocząć pracę. Ikonka “ „ zostanie podświetlona. Zegar rozpocznie odliczanie. Jeśli wciśniesz „Stop/Clear/Clock“, urządzenie przestanie działać. Po wciśnięciu „Convection“, przez 3 sekundy wyświetli się poziom temperatury, a następnie rozpocznie się...
Page 53
10. BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA PRZED DZIEĆMI Blokada: w stanie oczekiwania wciśnij „Stop/Clear/Clock“ oraz „Start/+30Sec./Confirm„ Potwierdź wciskając ikonkę „ “. Długi sygnał oznaczać będzie wejście w stan blokady przed AUTO COOK dziećmi. Na wyświetlaczu pojawi się „0:00„ lub aktualny czas. Zdjęcie blokady: aby anulować blokadę naciśnij przycisk „Stop/Clear/Clock“ oraz „Start/+30Sec./Confirm„...
Page 54
XI. CZySZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia kuchenkę odłączyć od sieci elektrycznej! Powierzchnie wewnętrzne kuchenki mikrofalowej utrzymywać czyste i suche, aby nie osadzały się zanieczyszczenia z tłuszczu oraz cząsteczki żywności. Urządzenie czyścić tylko i wyłącznie środkami do tego przeznaczonymi. Nie używać wysokociśnieniowych lub parowych środków czyszczących! Upewnij się, że podczas czyszczenia woda nie dostała się...
Page 55
Problem Możliwa przyczyna Naprawa (1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie 10 sek. dobrze podłączony. ponownie włączyć. (2) Spalony bezpiecznik lub Zastąpić bezpiecznik lub włączyć Kuchenka nie działa. wyłączył się wyłącznik prądu. wyłącznik prądu. Gniazdo zweryfikuj włączając (3) Problemy z gniazdkiem. inne urządzenia elektryczne.
Page 56
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja.
Page 57
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS –...
Page 58
Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated in – microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished. The oven should be cleaned thoroughly and potential remains of food – removed. Not keeping the oven clean might lead to damaging its surface, which –...
Page 59
– Do not place any objects on the appliance. – Never cover the appliance; thus you will prevent the risk of interior fire. – Do not use newspaper instead of paper towels when cooking, these paper towels must be recommended for the given meal in the cookbook. –...
Page 60
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Page 61
III. HOw FOOD QUALITIES AFFECT MICROwAVE COOKING Food density Light, porous foods such as pastry and bread are prepared faster than heavy, dense foods such as roast. When preparing porous foods in MW oven, make sure the outer parts do not dry and crispen.
Page 62
Cooking of frozen foods This kind of food requires special care if it is prepared in a MW oven. It is because most of the information on the packaging refers to a specific oven. It is therefore necessary to know the power of your oven.
Page 63
V. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR HEATING FOODS - Stir the foods regularly during heating. If stirring is not possible, position the food differently. - Keep the lag times recommended in the literature in order to utilize the MW energy at full and prevent over-heating of the food.
Page 64
Materials you can use in microwave oven - for microwave cooking Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil Aluminum foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
Page 65
VII. DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual Grill accessories a) Control panel b) Turntable shaft c) Turntable ring assembly Grill Rack Only be used in grill/convection function and be d) Glass tray...
Page 66
IX. INSTRUCTION FOR USE COUNTERTOP INSTALLATION Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Page 67
X. CONTROL This microwave oven applies modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. Note: 1) Microwave cooking, grilling, defrosting, convection or combine function - If you press „Stop/Clear/Clock“ during operation, the oven will stop working. At this time, press „Stop/ Clear/Clock“...
Page 68
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: minute 5 seconds minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minutes 30-95 minutes 5 minutes 3. GRILL COOKING 1) Keep on pressing „Grill“ to choose grill power. „G-1“, „C-1“ and „C-2“ will be displayed in order.
Page 69
Note: 1) Consult the appendix of the automatic menu procedure. 2) Cake menu is under convection cooking with 160 -warm-up function, and you should preheat first following the auto menu operation, when the oven reaches the temperature, it will sound to remind opening the door to put cake in. 3) When roasting the chicken and 2/3 cooking time pass, the buzzer will sound twice to tell you to open the door to turn the food over.
Page 70
B) wITHOUT PREHEATING 1) Press „Combi.“ to choose the temperature. „ „ ,“ „ and „°C„ will light. „100“, „110“, ...“180“ and „190“ will be displayed in cycle. It will go back to the waiting state by pressing „Stop/Clear/Clock“. 2) Input the time by turning „ „.
Page 71
Menu weight (g) Power Display 100 % (Mic.) 100 % (Mic.) AUTO Meat COOK 100 % (Mic.) 100 % (Mic.) AUTO COOK 80 % (Mic.) 80 % (Mic.) AUTO Fish COOK 80 % (Mic.) 80 % (Mic.) AUTO COOK 100 % (Mic.) / 100 % (Gri.) AUTO Pizza...
Page 72
Turning plate Clean the glass plate in clean water after each use. Remove the turning circle and clean it in hot water with soap once a week. It is also necessary to maintain the guiding are clean so that grease does not prevent the wheels to turn.
Page 73
we reserve the right to change technical specifications. wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Page 74
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALóK – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
Page 75
Ha füstöt lát, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a tápkábelt – az elektromos hálózatból és hagyja az ajtót becsukva, hogy elkerülje a tűz esetleges terjedését. Az italok mikrohullámban történő melegítése során a folyadék a kivétele – után is elkezdhet forrni, amivel számolnia kell amikor fogja az edényt. Fogyasztás előtt a cumis üveg tartalmát szükséges felrázni, vagy –...
Page 76
– A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. – Ne helyezze a mikrohullámú sütőt tévé, rádió vagy antenna közelébe, mert a sütő zavarhatja a készülékek vételét. –...
Page 77
– A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. – FIGyELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.
Page 78
A mikrohullámok nem képesek átjutni a sütő fém burkolatán, de áthatolnak az üvegen, a porcelánon és a papíron, tehát olyan anyagokon, amelyekből mikrohullámú sütőben használható edényeket állítanak elő. A mikrohullámok az edényeket nem hevítik fel, de az edények a hőt a bennük melegített ételtől veszik át. A mikrohullámokat vonzza az élelmiszerben levő...
Page 79
Csontos és zsíros ételek A csontok elvezetik a hőt és a zsírok pedig vonzzák a mikrohullámú energiát. Ezért csontos és zsíros húsok sütésekor ügyelni kell arra, hogy az ilyen hús ne süljön meg egyenetlenül, illetve ne süljön át túlságosan. Magas zsírtartalmú és cukortartalmú ételeknél óvatosan kell megválasztani a sütési időt, mert nagyon gyorsan felmelegedhetnek és megéghetnek, sőt a sütőben meg is gyulladhatnak.
Page 80
Keverés A keverés a mikrohullámú technológiák egyik legfontosabb eleme. Mikrohullámú főzéskor azonban a keverést a hő terjedése és egyenletes elosztása érdekében alkalmazzuk. A keverést mindig a külső peremtől a középpont felé kell végezni, mivel az ételek külső része melegszik fel legkorábban. Megfordítás A nagyméretű...
Page 81
Főzőedények A mikrohullámú sütőben ne használjon fémből készült, fémdíszítéssel ellátott vagy fóliával bevont edényt. A mikrohullámok a fémbe nem hatolnak be. A mikrohullámok a fémről visszaverődnek és ívkisülést okoznak a sütőtérben, amely villámlásra emlékeztető figyelmeztető jelzés. A legtöbb hőálló fémmentes edény biztonságosan használható a mikrohullámú sütőben. Egyes főzőedények viszont tartalmazhatnak olyan anyagokat is, melyek miatt mikrohullámú...
Page 82
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Fedje le vele az ételeket, így azok nem fröccsenek szét, és elkerülheti Zsírpapír az étel kiszáradását. Csak „mikrohullámú használatra alkalmas”címkével ellátott edényeket használjon. Néhány műanyag edény megolvadhat, ahogy az étel Műanyag melegszik. Ne melegítsen ételt zárt műanyag dobozban és zacskóban, mert túlnyomás keletkezhet és szétdurranhatnak.
Page 83
Microwave = mikrohullámok Kijelző Grill = grill funkció Convection = meleg levegő funkció AUTO Combi. = kombinált főzés funkció COOK Defrost = olvasztás funkció °C Funkció kiválasztása Mikrohullámú melegítés AUTO COOK Automatikus program AUTO COOK °C Grillezés AUTO COOK °C Zár AUTO COOK...
Page 84
30cm 20cm 20cm min85cm 5) - Hagyjon legalább 30 cm-es szabad terület a sütő fölött. - Ne vegye ki a lábakat. - Ha elzárja a be és kiáramló levegő útját, az károsíthatja a sütőt. - Helyezze a sütőt a lehető legtávolabb rádiótól és televíziótól, mert zavart okozhat a rádió-vagy TV-vételében.
Page 85
1. AZ óRA BEÁLLÍTÁSA Miután a mikrohullámú sütőt csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, hangjel kíséretében a kijelzőn a „0:00” felirat jelenik meg. A sütő visszalép a várakozási állapotba. 1) Várakozási állapotban nyomja meg a „Stop/Clear/Clock“ gombot és a „00“ villogni fog. Ugyanakkor a „:“...
Page 86
3. GRILLEZéS 1) Nyomja meg ismételten a „Grill“ gombot a grill teljesítmény kiválasztásához. Megjelenik a „G-1“, „C-1“ and „C-2“. A „ „ vagy „ „, „ „ indikátor világítani fog. 2) Forgassa a „ „ gombot a főzési idő beállításához. A maximális idő 95 perc. 3) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm“...
Page 87
Megjegyzés: 1) Olvassa el a mellékletet, ahol is több automatikus főzésről szóló információ található. 2) A kalács sütés a konvekciós, 160 °C fokos főzéshez, előmelegítéssel tartozik. A sütőt elő kell melegíteni. Amikor eléri a beállított hőmérsékletet, a hangjelző jelezni fog, hogy ki kell nyitni az ajtót és a kalácsot be kell tenni.
Page 88
2) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm„ gombot az előmelegítés elindításához. Ha az előmelegítés befejeződött, a hangjelző kétszer szólni fog, ami azt jelenti, hogy az ételt be kell helyezni a sütőbe. A beállított hőmérséklet villogni fog. Nyissa ki az ajtót a főzési idő beállításához.
Page 89
Automatikus főzéshez tartozó melléklet Tétel Jelenik meg Súly (g) Teljesítmény 100 % (mikrohullámok) 100 % (mikrohullámok) AUTO Újra melegítés COOK 100 % (mikrohullámok) 100 % (mikrohullámok) AUTO COOK 100 % (mikrohullámok) 100 % (mikrohullámok) AUTO Krumpli COOK 100 % (mikrohullámok) AUTO 100 % (mikrohullámok) COOK...
Page 90
A sütőtér szagtalanítása úgy történik, hogy egy mikrohullámú sütőben használható tálba vizet teszünk egy citrom kifacsart levével és a héjával együtt, és 5 percig működtetjük a készüléket. Ezután nedves ruhával kitöröljük, majd szárazra töröljük a sütő belsejét. FIGyELEM: Vizet a készülékbe önteni tilos! Ajtó...
Page 91
XIII. MŰSZAKI ADATOK - Mikrohullámú sütö 3 az 1 ben - Hang jelző - Kapacitás 23 l - Üveg forgótányér ø 270 mm - Különböző étel készítési módok (olvasztás, - Beállítható időzítő 95 percig melegítés, főzés, grillezés és mikrohullám + - Az ajtó...
Page 92
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET PRECAUTIONS FOR SAFE USE TO AVOID POSSIBLE EXPOSSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS OVEN WITH: OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA A) OBJECT CAUGHT IN DOOR B) DOOR THAT DOES NOT CLOSE PROPERLY C) DAMAGED DOOR, HINGE, LATCH, OR SEALING SURFACE ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE Fontos biztonsági előírások mikrohullámú...
Page 93
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 94
POTVRZENÍ BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
Page 95
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 96
POTVRDENIE BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
Page 97
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 98
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the FMOEGH 233S and is the answer not in the manual?
Questions and answers