Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ FMOE205W NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Mikrofalówka Microwave oven Mikrohullámú sütő Four à micro-ondes GAL 02/2020 9/4/2020...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 3
Pokud vzniká kouř, vypněte spotřebič nebo vytáhněte vidlici – ze zásuvky a nechte dvířka zavřena, aby se zabránilo rozšíření případného ohně. Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž – se musí při držení nádoby počítat. Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán nebo –...
Page 4
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. Umístění – Instalujte a umísťujte tuto troubu pouze podle poskytnutých pokynů. – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se zachová...
Závěrečná ustanovení – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání...
Mikrovlny pronikají do potravin jen do hloubky asi 2,5 cm. Vnitřní části pokrmů se uvaří tím, že teplo vytvořené na povrchu postupuje dovnitř. Jinými slovy, pouze vnější části pokrmů se skutečně uvaří energií mikrovln. Zbytek se uvaří rozvodem tepla v potravině. Rozmrazování...
Page 7
Zkouška nádoby pro mikrovlnné vaření Před použitím MV trouby vyzkoušejte, zda je Vaše nádobí vhodné pro ohřívání/vaření v MV troubě. Vložte zkoušenou nádobu do MV trouby společně se skleněnou mísou naplněnou vodou a zapněte troubu přibližně na půl minuty na maximální výkon. Jestliže se voda ve skleněné...
Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat - pro mikrovlnné vaření Kuchyňské náčiní Poznámky Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Hliníkový tác Přemístěte jídlo do „microwave-safe“ nádoby Nádobí s kovovým Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. držadlem Přemístěte jídlo do „microwave-safe“...
INSTALACE TALÍŘE Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře. Na ni vložte skleněný talíř tak, aby byl střed talíře usazený na hřídeli na dně mikrovlnné trouby. Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru nohama. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezován v pohybu. Během vaření...
Poznámky – Stisknete-li během nastavování hodin tlačítko „ST“, vrátí se trouba automaticky do předchozího stavu. – Pro změnu nastavení hodin postup opakujte stejným způsobem. 2. RYCHLÉ VAŘENÍ V klidovém stavu trouby stiskněte tlačítko „Z” pro spuštění vaření potravin na plný mikrovlnný výkon po dobu 30 sekund.
Page 12
6. NABÍDKA AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ Pomocí tlačítka "M" nastavte v pohotovostním režimu program automatického vaření. Displej zobrazí od “A1“ po „A6“. Pomocí "V" nastavte hmotnost potravin. Stiskem tlačítka „Z" spustíte vaření. Volba Hmotnost/objem Čas (min.) Výkon (%) Poznámka 230 g (1) 7:00 460 g (2) 10:30...
X. OTÁZKY A ODPOVĚDI Otázka: Co se děje, když nesvítí světlo v MV troubě? Odpověď: Přepálené vlákno žárovky. Obraťte se na servisní středisko. Otázka: Proč z větracích otvorů uniká pára a proč ze spodní části dvířek odkapává voda? Odpověď: Vznik páry během vaření je normální jev. MV trouba je opatřena ventilačními otvory, kterými se pára odvádí, občas však pára kondenzuje na dvířkách a voda pak odkapává...
Dvířka Dvířka a těsnění dvířek musí zůstat čisté. Umývejte je pouze teplou vodou se saponátem, pak je důkladně osušte. Nepoužívejte abrazivní prostředky, jako jsou čisticí prášky, ani ocelové nebo plastové škrabky. Kovové části se udržují nejsnadněji tak, že je budete často otírat vlhkým hadříkem.
Page 15
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
Page 17
Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mik. rúrach. — Ak vzniká dym, vypnite spotrebič alebo vytiahnite vidlicu zo — zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa zabránilo rozšíreniu prípadného ohňa. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, —...
Page 18
— Otočný tanier nikdy nedávajte do vody hneď po skončení varenia. V dôsledku prudkého ochladenia by mohol puknúť, alebo sa poškodiť. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. Umiestnenie —...
— Napájací prívod pravidelně kontrolujte. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. Záverečné ustanovenia — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. —...
Veľkosť potravín Čím menšie a jednotnejšie sú kusy potravín v mikrovlnnej rúre, tým lepšie. Nakrájané potraviny je vhodné variť vo väčších nádobách, aby sa k nim mikrovlny dostali zo všetkých strán, a zaistili tak rovnomerné varenie. Množstvo potravín Počet mikrovĺn v rúre zostáva stály bez ohľadu na množstvo pripravovaných potravín. Platí, že čím viac potravín do rúry vložíte, tým dlhšie trvá...
Page 21
VI. VHODNÝ RIAD A MATERIÁLY Varný riad V mikrovlnnej rúre nikdy nepoužívajte kovový riad, riad s kovovými ozdobami alebo potiahnutý fóliou. Mikrovlny kovom neprechádzajú. Budú sa odrážať od kovových predmetov v rúre a od kovových stien a vytvoria elektrický oblúk — znepokojujúci jav pripomínajúci blesky. V mikrovlnnej rúre možno bezpečne používať...
Kuchynské náradie Poznámky Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre) (teplomery Teplomery pre určenie teploty mäsa a sladkostí). Použite pre zakrytie pokrmu pre zabránenie striekaniu a uchovanie Voskovaný papier vlhkosti. Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú používať - pre mikrovlnné varenie Kuchynské...
Page 23
INŠTALÁCIA TANIERA a) Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec taniera. Naň vložte sklenený tanier tak, aby bol stred taniera usadený na hriadeľ na dne mikrovlnnej rúry. b) Nikdy neobracajte sklenený tanier hore nohami. Sklenený tanier by nikdy nemal byť...
Poznámky – Ak stlačíte počas nastavovania hodín tlačidlo „ST“, vráti sa rúra automaticky do predchádzajúceho stavu. – Pre zmenu nastavenia hodín postup opakujte rovnakým spôsobom. 2. RÝCHLE VARENIE V kľudovom stave rúry stlačte tlačidlo „Z“ pre spustenie varenia potravín na plný mikrovlnný výkon po dobu 30 sekúnd.
Page 26
5. ROZMRAZOVANIE PO STANOVENÝ ČAS Stlačte dvakrát tlačidlo „D“, na displeji sa zobrazí „100“. Pomocou "V" tlačidiel nastavte hmotnosť zmrazenej suroviny (100-1800 g). Stlačením tlačidla „Z“ spustíte rozmrazovanie. Čas sa začne odpočítavať. 6. PONUKA AUTOMATICKÉHO VARENIA Pomocou tlačidla "M" nastavte v pohotovostnom režime program automatického varenia.
X. OTÁZKY A ODPOVEDE Otázka: Čo sa stalo, keď nesvieti svetlo v rúre? Odpoveď: Vypálila sa žiarovka. Obráťte sa na servisné stredisko. Otázka: Prečo z ventilačných otvorov vychádza para a zo spodnej časti dvierok kvapká voda? Odpoveď: Para vzniká normálne počas varenia. Mikrovlnná rúra má ventilačné otvory, ktorými odvádza vzniknutú...
XII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku Výkon mikrovĺn (W) Rozmery Š x V x H (mm) — vonkajšie 445 x 245 x 320 — vnútorné 270 x 180 x 265 —...
Page 29
PRECAUTIONS FOR SAFE USE TO AVOID POSSIBLE EXPOSSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY; DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS OVEN WITH: A) OBJECT CAUGHT IN DOOR; B) DOOR THAT DOES NOT CLOSE PROPERLY C) DAMAGED DOOR, HINGE, LATCH, OR SEALING SURFACE; Bezpečnostné opatrenia pre zabránenie možnému vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energie;...
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. WARUNKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI –...
Page 31
Podczas podgrzewania żywności w plastikowych pojemnikach – lub torbach papierowych, należy od czasu do czasu kontrolować kuchenkę mikrofalową, aby nie dopuścić do powstania pożaru. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania – żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, ogrzewanie poduszek ogrzewających, kapci, myjek, mokrych ubrań i podobnych rzeczy może prowadzić...
Page 32
– Nie jest przeznaczony na zewnątrz pomieszczeń. – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne). –...
II. JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE WYNIKI W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Naczynia żaroodporne W kuchence mikrofalowej nigdy nie używać naczyń metalowych, naczyń z metalowymi ornamentami lub z powłoką z folii. Mikrofale nie przenikają przez metal. Będą odbijać się od przedmiotów metalowych w kuchence oraz ścian kuchenki i wywołają łuk elektryczny –...
Page 34
Naczynie kuchenne Uwagi Papierowe talerzyki Stosować tylko do krótkiego gotowania/podgrzewania. Podczas i kubki gotowania nie wolno pozostawić kuchenkę bez nadzoru. Stosować do przykrycia pokarmu w celu podgrzewania Papierowe i wchłaniania tłuszczu. Bez nadzoru stosować wyłącznie ręczniczki do krótkookresowego gotowania. Papier Stosować...
Page 35
III. WSKAZÓWKI OGÓLNE – INSTALACJA, WENTYLACJA 1. Usunąć wszystkie materiały opakowania (folia, PS) i wyjąć wyposażenie. Z urządzenia usuń wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. 2. Nie zdejmuj jasnobrązowej osłony, która znajduje się na wewnętrznej ścianie kuchenki mikrofalowej! 3. Kuchenkę mikrofalową postawić na wybrane poziome miejsce (np. stół kuchenny lub specjalnie rozwiązany statyw dla kuchenki mikrofalowej) na wysokości minimalnie 85 cm, poza zasięgiem dzieci.
Page 36
IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKI MIKROFALOWEJ WIDOK SCHEMATYCZNY I OPIS URZĄDZENIA (rys. 2) A – Kuchenka mikrofalowa LCD – Wyświetlacz A1 – Otwory wentylacyjne Z – Start / + 30 sek. / Potwierdź A2 – Drzwi MW – Mikr. H – Zegar A3 –...
Uwagi – Jeśli godziny nie są ustawione, urządzenie nie będą działać po włączeniu. – Po naciśnięciu przycisku „ST" podczas ustawiania, kuchenka wróci automatycznie do poprzedniego stanu. – Aby zmienić ustawienie godzin, należy powtórzyć procedurę w ten sam sposób. – Jeśli kuchenka mikrofalowa nie działa prawidłowo, należy odłączyć ją od gniazdka elektrycznego, poczekać...
Page 38
4. ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI Jeden raz nacisnąć przycisk „D”, na wyświetlaczu pojawi się „:”. Z pomocą przycisków "T" nastawić żądany czas ogrzewania (maks. 95 min.). Naciskając przycisk „Z„ zostanie włączone rozmrażanie. 5. ROZMRAŻANIE PRZEZ USTANOWIONY CZAS Nacisnąć dwa razy przycisk „D”, na wyświetlaczu pojawi się „100”. Z pomocą...
8. FUNKCJA ECO W trybie gotowości nacisnąć i przez czas 3 sekund trzymać przycisk "MW". Wyświetlacz wyłączy się i kuchenka przełączy się do trybu oszczędnego. Funkcję wyłącza się naciskając jakikolwiek przycisk lub otwierając drzwiczki. VI. CZYSZCZENIE Powierzchnie wewnętrzne kuchenki mikrofalowej utrzymywać czyste i suche, aby nie osadzały się zanieczyszczenia z tłuszczu oraz cząsteczki żywności.
VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY INSTRUCTIONS –...
Page 42
The content of baby bottles and baby food must be stirred or shaken – and the temperature must be checked before consumption to prevent burning. Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated – in microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished.
Page 43
– Do not use products from recycled paper, because they may run colours and may contain impurities which may cause sparkles or fire during cooking. – Remove all plastic packaging before cooking and defrosting. Beware, however, that in some cases the meal should remain covered with plastic foil – see information on bought foods (e.g.
Page 44
Materials you can use in microwave oven - for microwave cooking Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur Aluminum foil if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
III. INSTALLATION, VENTILATION Remove all packaging material, remove the accessory. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Do not remove the light brown cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Place the MW oven on a desired firm and flat surface (e.g. kitchen desk or a specially designed stand for MW ovens) at the height of at least 85 cm and out of reach of children.
Page 46
IV. OPERATING INSTRUCTIONS FOR MW OVEN SCHEMATIC IMAGE AND APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 2) A – Microwave oven C – Control panel A1 – Ventilation holes LCD – Display A2 – Door Z – Start / + 30 sec. / Confirm A3 –...
1. SETTING THE CLOCK Once the oven is connected to the electrical mains, “1:01” will appear on the display, and an acoustic signal will sound. Then the appliance shall switch to idle. Press the “H” button 1x in the standby mode to enable a 12-hour time format and 2x for a 24-hour time format.
4. DEFROSTING AS PER WEIGHT Press “D” button once; “:” will blink. Set the desired heating time by pressing “T” buttons (max. 95 min.). Press “Z” button to start defrosting. 5. DEFROSTING FOR A SPECIFIED TIME Press “D” button twice. “100 will display. Set the weight of the frozen food by pressing “V”...
8. ECO FUNCTION In standby mode, press and hold "MW" pad more than 3 seconds, the display will turn off and the oven will enter power saving mode. Pressing any pad or opening the oven door can light up the display screen. VI.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
Page 52
Ha az élelmiszert műanyag, vagy papír edényekben melegíti, – ellenőrizze néha a sütőt, nehogy tüzet okozzon. Ha füstöt lát, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a tápkábelt – az elektromos hálózatból és hagyja az ajtót becsukva, hogy elkerülje a tűz esetleges terjedését. Az italok mikrohullámban történő...
– Ne tegyen a készülékre semmilyen tárgyakat! – A készüléket soha ne takarja le, nehogy belső tűzveszély keletkezzen. – Amennyiben szállítani szeretné a sütőt, hagyja azt kihűlni! Működés közben az alsó borítás felmelegszik. – A mikrohullámú sütőt üresen ne üzemeltesse (a sütőtérbe helyezett élelmiszer nélkül). Használaton kívül javasolt egy pohár vizet tartani a sütőtérben.
Page 54
Főzőedény használhatósági próbája A mikrohullámú sütő használata előtt próbálja ki, hogy a Ön főzőedénye használható-e. A vizsgált edényt helyezze a mikrohullámú sütőbe egy vízzel megtöltött üvegtállal együtt és egy percig működtesse a sütőt maximális fokozaton. Amennyiben a víz az üvegtálban felmelegszik és a vizsgált edény hideg marad, az edény használható...
Page 55
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Csak mikrohullámú használatra alkalmas fóliát használjon. Fedje le Műanyag fólia vele az ételt, így elkerülheti annak kiszáradását, és az étel megőrzi aromáját. Figyeljen arra, hogy a fólia ne érjen az ételhez. Csak mikrohullámú használatra alkalmas hőmérőket használjon (pl. Hőmérők hús hőmérő).
Page 56
A fali konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszély esetén a készüléket minél előbb áramtalanítani lehessen. Önálló áramkör használata javasolt 16 A-es biztosítékkal. A tányér behelyezése Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt.
2. GYORS FŐZÉS Készenléti módban nyomja meg a „Z” gombot 30 másodperces főzéshez teljes mikrohullámú teljesítménnyel! Minden további megnyomással a működés „Z” 30 másodperccel hosszabb lesz. 3. MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS „MW“ gomb segítségével válasza ki a teljesítményt (5 szint érhető el, lássa az alábbi táblázatot)! "T"...
Page 59
Súly/kötet Idő (perc) Teljesítmény Megjegyzés Kiválasztás 230 g (1) 7:00 460 g (2) 10:30 Burgonya 690 g (3) 14:00 99 g 2:50 Popcorn A melegítés 150 g (0.1-) 1:00 eredménye több 300 g (0.3-) 1:30 tényezőtől is Pizza függ, mint pl. 450 g (0.4-) 2:00 élelmiszer formája...
Szappanos vízzel távolítsa el a zsírfoltokat, a falakat tiszta vízzel öblítse le és törölje szárazra. Ne használjon durva szemcséjű és agresszív tisztítószereket, mert megkarcolják és megsértik a mikrohullámú sütő lakkozott felületét. A sütőtér szagtalanítása úgy történik, hogy egy mikrohullámú sütőben használható tálba vizet teszünk egy citrom kifacsart levével és a héjával együtt, és 5 percig működtetjük a készüléket.
Page 61
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 63
POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 65
POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: Opravu výrobku zadarmo Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: Riadne vystavený...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 67
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the FMOE205W and is the answer not in the manual?
Questions and answers