Basic Operating Procedures; Power/Light Switch; Light Switch; Swing-Out Presser Foot - Bernina 1200MDA Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

2.1. Basic Operating Procedures / 2.1. Manejo
2.1. Bedienung / 2.1. Commandes
E
F

Power/light switch

The power/light switch is conveniently placed
on the handwheel side of the machine in front
of the socket.
0 = Off
I = On with light

Interruptor principal y de la luz

El interruptor principal y de la luz se encuentra
bien visible en la parte del volante, delante del
enchufe de la máquina.
0 = off (desconectada)
I = on (conectada)

Light switch

The light switch is placed on the rear left side
of the machine, above the presser foot lifter.
E = on
F = off

Interruptor de la luz

El interruptor se encuentra en la parte poste-
rior de la máquina, encima de la palanca alza-
prensatelas.
E = luz encendida
F = luz apagada

Swing-out presser foot

The swing-out presser foot (patented by
BERNINA) provides easy access for threading
needles or loopers. It is also easier to change
the needles and insert tape or elastic into the
guide on the foot.
To swing out:
• Raise the needles. Turn the handwheel in the
normal direction (as indicated by the arow)
until the red stop mark of the handwheel
indicator is centered in the window.
• Raise the presser foot and swing it out to the
left.
To position for sewing:
• Push the foot from left to right.
• Lower the foot. It will engage into the sewing
position.
Note: For safety reason the needles drive
mechanism is locked while the foot is not in
working position.

Prensatelas giratorio

E l p r e n s a t e l a s g i r a t o r i o ( p a t e n t a d o p o r
B E R N I N A ) m e j o r a l a v i s i b i l i d a d e n e l
enhebrado de lanzaderas y agujas. Además
facilita el cambio de las agujas y la colocación
de una cinta en la guía-cinta del prensatelas
overlock.
Girar el prensatelas:
• Subir las agujas. Girar el volante en su
dirección normal (como indica la ß echa)
hasta que la marca roja del volante aparezca
en el centro de la ventana de indicación de la
posición del volante.
• Subir el prensatelas y girarlo hacia la
izquierda.
Colocar el prensatelas en posición de
costura (recto):
• Girar el prensatelas de izquierda a dere cha.
• Bajar el prensatelas, se engancha en posición
de costura.
Indicación: Por razones de seguridad se
bloquea el movimiento de la aguja mientras el
pie prénsatelas esté girado
Haupt- und Lichtschalter
Der Haupt- und Lichtschalter ist übersichtlich
auf der Handradseite vor der
Maschinensteckdose platziert.
0 = aus
I = ein
Commutateur principal et
interrupteur de lumière
Le commutateur principal / interrupteur de
lumière est disposé visiblement du côte du
volant devant la prise de la machine.
0 = arrêt
I = marche
Lichtschalter
Der Lichtschalter befindet sich auf der Rück-
seite der Maschine, über dem Fusslifterhebel.
E = ein
F = aus
Interrupteur de lumière
L'interrupteur de lumière est situé à l'arrière de
la machine, au-dessus du levier du pied-de-
biche.
E = marche
F = arrêt
Ausschwenkbarer Nähfuss
Der ausschwenkbare Nähfuss (patentiert
durch BERNINA) verbessert die Übersicht
beim Einfädeln von Greifern und Nadeln. Er
erleichtert zudem das Auswechseln der Nadeln
sowie das Einführen eines Bandes in die
Bandführung des Overlockfusses.
Zum Ausschwenken:
• Nadeln anheben. Handrad in der auf
der Verschalung angegebenen Richtung
drehen, bis die rote Marke an der Handrad
Positionsanzeige ganz im Fenster sichtbar ist.
• Nähfuss hochstellen und nach links
ausschwenken.
Nähfuss in Nähposition (gerade) stellen:
• Nähfuss von links nach rechts drücken.
• Den Nähfuss senken, er rastet in Nähposition ein.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird der
Nadelantrieb blockiert solange der Nähfuss
ausgeschwenkt ist.

Pied-de-biche pivotant

Le pied-de-biche pivotant (Brevet déposé par
BERNINA) améliore la vue d'ensemble lors de
l'enfilage des boucleurs et des aiguilles. Par
ailleurs, il facilite le remplacement des aiguilles
ainsi que l'introduction d'un ruban dans le
guide prévu sur le pied pour point de surjet.
Pour pivoter vers l'extérieur:
Relever l'aiguille. Tourner le volant dans la
direction indiquée sur le bâti jusqu'à ce que
le repère rouge de l'afÞ chage de la position du
volant soit parfaitement visible dans la fenêtre.
Relever le pied-de-biche et le faire pivoter vers
'e
l
xtérieur par la gauche.
Mettre le pied-de-biche dans la position de
couture (c'est-à-dire à droite):
• Presser le pied-de-biche de la gauche vers la
droite.
• Abaisser le pied-de-biche, il s'encliquette
dans la position de couture.
Remarque: pour des raisons de sécurité, le
pignon de l'aiguille se bloque aussi longtemps
que le pied est pivoté.
2
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents