Angelcare AC403-D Manual

Angelcare AC403-D Manual

Rechargeable movement & sound monitor
Table of Contents
  • Français

    • Les Composantes Et Options Spéciales de Votre Moniteur Angelcare
    • Comment Utiliser Votre Moniteur Angelcare
    • Entretien de Votre Moniteur Angelcare
    • Mises en Garde
    • Tester Votre Moniteur Angelcare
    • Diagnostic de Pannes
    • Garantie
  • Español

    • Componentes y Opciones Especiales de Su Monitor Angelcare
    • Como Utilizar Su Monitor Angelcare
    • Advertencias
    • Mantenimiento de Su Monitor Angelcare
    • Probar Su Monitor Angelcare
    • Diagnóstico de Problemas
    • Garantía
  • Deutsch

    • Lieferumfang und Ausstattung Ihres Angelcare® Geräusch- und Bewegungsmelders
    • Bedienung
    • Funktionstest
    • Pflege
    • Warnhinweise
    • Fehlerbehebung
    • Eingeschränkte Garantie
  • Português

    • Componentes E Opções Especiais Do Monitor
    • Como Utilizar O Seu Monitor Angelcare
    • Advertências
    • Manutenção Do Seu Monitor Angelcare
    • Testar O Seu Monitor Angelcare
    • Diagnóstico de Problemas
    • Garantia
  • Norsk

    • Komponenter Og Spesialfunksjoner I Angelcare® Babycall
    • Slik Bruker du Angelcare® Babycall
    • Advarsler
    • Teste Angelcare® Babycall
    • Vedlikeholde Angelcare® Babycall
    • Feilsøking
    • Garanti
  • Svenska

    • Ditt Angelcare®-Larms Komponenter Och Funktioner
    • Anvisningar. Hur du Använder Ditt Angelcare®-Larm
    • Föreskrifter
    • Testa Ditt Angelcare®-Larm
    • Underhåll Av Ditt Angelcare®-Larm
    • Felsökning
    • Garanti
  • Dansk

    • Angelcare® Babyalarmens Komponenter Og Specielle Funktioner
    • Sådan Betjenes Angelcare® Babyalarmen
    • Advarsler
    • Afprøvning Af Angelcare® Babyalarmen
    • Vedligeholdelse Af Angelcare® Babyalarmen
    • Fejlfinding
    • Garanti
  • Suomi

    • Angelcare®-Monitorin Osat Ja Erityisominaisuudet
    • Miten Angelcare®-Monitoria Käytetään
    • Angelcare®-Monitorin Huolto
    • Angelcare®-Monitorin Testaaminen
    • Varoitukset
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • Distribuidores
    • Distributeurs
    • Distributors
    • Distributörer
    • Distributører
    • Forhandlere
    • Jälleenmyyjät
    • Vertriebspartner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AC401 international.qxd
Rechargeable Movement & Sound Monitor . . . . . . . . . P.2
Moniteur de mouvements et de son rechargeable . . . . P.9
Monitor de Movimiento y Sonido Recargable . . . . . . . P.16
Wiederaufladbarer Geräusch- und
Bewegungsmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 23
Monitor de movimento e som recarregáve . . . . . . . . . P.30
Oplaadbare Geluids- en Bewegingsmonitor . . . . . . . . P.37
6/10/08
11:44 AM
Page 1
Oppladbar babycall for bevegelser og lyd . . . . . . . . . P.44
Uppladdningsbart Ljud- och Rörelselarm . . . . . . . . . . P.51
Opladelig bevægelse/lyd babyalarm . . . . . . . . . . . . . . P.58
Uudelleen ladattava liike- ja äänimonitori . . . . . . . . P.65
AC401
. . . . . . P.72
. . . . . . . . . . . . .P.79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC403-D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelcare AC403-D

  • Page 1 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 1 AC401 Rechargeable Movement & Sound Monitor ..P.2 Oppladbar babycall for bevegelser og lyd ..P.44 Moniteur de mouvements et de son rechargeable ..P.9 Uppladdningsbart Ljud- och Rörelselarm .
  • Page 2: Table Of Contents

    Your Angelcare® Monitor components and special features ........
  • Page 3: How To Operate Your Angelcare

    Battery compartment STEP 4 HOW YO USE YOUR ANGELCARE© MONITOR • Once the parents unit is fully charged (after 15 hours) turn the unit ON and Parents unit Sound volume turn the nursery unit ON. If the parents unit is turned ON and the...
  • Page 4 STEP 6 TICS, SOUNDS AND MOVEMENTS Your Angelcare© monitor gives you the possibility to chose what you wish to monitor. - The “TIC” is a sound that tells you that your sensor pad is detecting movements. - The “SOUND” function is activated by the baby’s voice or is transmitted continuously (see STEP 8) - The “MOVEMENT”...
  • Page 5: Testing Your Angelcare Monitor

    • The monitor will revert to battery mode during a power failure only if batteries are inserted Low battery indicator in both units. • It is also possible to use the Angelcare© monitor in places where electricity is not available. Low battery indicator •...
  • Page 6: Warnings

    The alarm will not sound as properly. the monitor will still be detecting movement. The Angelcare® monitor can be used outside of the crib in a different • The Angelcare ® monitor is perfectly safe. The sensor pad and its sleeping area.
  • Page 7: Troubleshooting

    • Nursery unit is detecting movement from outside the crib such as motorized devices, strong drafts, etc… • You may need to decrease the sensitivity, consult the section on Testing your Angelcare® monitor and the section How to operate your Angelcare® monitor. • Sensitivity is set too high.
  • Page 8: Warranty

    This warranty does not apply to a product which has been damaged as a result of improper maintenance, an accident, improper voltage supply or any other form of misuse. The warranty is also void if the owner repairs or modifies the product in any way. Angelcare® is not liable for any incidental or consequential damages with regard to this product.
  • Page 9: Les Composantes Et Options Spéciales De Votre Moniteur Angelcare

    Les composantes et options spéciales de votre moniteur Angelcare® ....... .9...
  • Page 10: Comment Utiliser Votre Moniteur Angelcare

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 10 COMMENT UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE ® Étape 1 INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS POSITION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS Garder au I détecteur 2 détecteurs moins 38 cm...
  • Page 11 Étape 6 TICS, SONS ET MOUVEMENTS Votre moniteur Angelcare® vous donne la possibilité de choisir ce que vous désirez surveiller. - La fonction « Tic » est un son qui vous indique que le détecteur de mouvements capte du mouvement.
  • Page 12 • Le moniteur fonctionnera avec des piles en cas de panne de courant seulement si les deux Indicateur de piles faibles unités ont des piles. Indicateur de • Il est aussi possible d'utiliser le moniteur Angelcare® dans des endroits ou l'électricité n'est piles faibles pas disponible. témoin •...
  • Page 13: Tester Votre Moniteur Angelcare

    Essuyez le détecteur de Angelcare®. Évitez de toucher le lit une fois que le moniteur mouvements avec un linge très légèrement impregné d'un liquide Angelcare® mis en fonction. Consultez les rubriques Ajustement du antiseptique ou d'un détergent doux.
  • Page 14: Diagnostic De Pannes

    • Le niveau de détection est peut-être trop élevé, consultez la rubrique « Vérification de votre moniteur Angelcare® » et la section « Comment utiliser votre moniteur Angelcare® ». •Le niveau de détection est trop élevé.
  • Page 15: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial, le Moniteur de mouvements et sons rechargeable Angelcare® (modèle AC401) ne comporte aucun défaut de matière et de fabrication. Si, pendant la période d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsqu'utilisé...
  • Page 16: Componentes Y Opciones Especiales De Su Monitor Angelcare

    Componentes y Opciones Especiales de su monitor Angelcare® ....... . .
  • Page 17: Como Utilizar Su Monitor Angelcare

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 17 COMO UTILIZAR SU MONITOR ANGELCARE® Paso 1 INSTALACIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTO BAJO EL COLCHÓN POSICIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTO BAJO EL COLCHÓN Mantener a un 1 sensor 2 sensor mínimo de 38 cms.
  • Page 18 Page 18 Paso 5 PANTALLA Y BOTONES • Todas las funciones programables de su Angelcare® están disponibles a través del botón MENU. • Cuando la opción deseada aparezca en el monitor, pulse SELECT. • Las diferentes alternativas de cada opción están disponibles a través de los botones de flecha ARRIBA y ABAJO.
  • Page 19 Luz roja de • Es posible utilizar el monitor Angelcare® en lugares donde no haya red eléctrica disponible. indicación de •Cuando la luz ROJA de batería baja de la unidad de vigilancia esté parpadeando, cambie las batería baja...
  • Page 20: Probar Su Monitor Angelcare

    Evite el contacto con la cuna cuando el monitor No utilice el monitor Angelcare® si los dos bebés están en la esté en uso. Sitúe la cuna cerca de una pared como soporte sólido y protegida de grandes corrientes de aire.
  • Page 21: Diagnóstico De Problemas

    • Asegúrese de que el sensor está posicionada como se describe en la sección "Como utilizar su monitor Angelcare®". Puede tener que ajustarse la sensibilidad. Consulte la sección "Pruebe su monitor Angelcare®".
  • Page 22: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA Angelcare® garantiza al propietario inicial de este producto que durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, el intercomunicador Angelcare® no comportará ningún fallo de material ni de fabricación. Si este sistema de monitorización deja de funcionar correctamente dentro del primer año y utilizándose en condiciones normales, Angelcare®...
  • Page 23: Lieferumfang Und Ausstattung Ihres Angelcare® Geräusch- Und Bewegungsmelders

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang und Ausstattung Ihres Angelcare® Geräusch- und Bewegungsmelders ....23 Bedienung ................24 Funktionstest .
  • Page 24: Bedienung

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 24 DIE BEDIENUNG Schritt 1 AUSRICHTUNG DER SENSORMATTEN UNTER DER MATRATZE POSITION DER SENSORMATTE UNTER DER MATRATZE Halten Sie einen Mindestabstand 1 Sensormatte 2 Sensormatten von 38 cm ein Sensormatte(n) (1 oder 2) Mittelpunkt des Kinderbettes Mittelpunkt des Kinderbettes •...
  • Page 25 - Die "Geräusch"-Funktion wird wahlweise durch die Stimme des Babys aktiviert oder sie überträgt fortwährend. - Bei der "Bewegungs" -Funktion nimmt Ihr Angelcare mit Hilfe der Sensormatten jede MOUVEMENT Bewegung des Babys wahr und alarmiert Sie, wenn keine Bewegung erfasst wird. Kann 20 Sekunden lang keine Bewegung festgestellt werden, ertönt dauerhaft ein Signalton.
  • Page 26 • Drücken Sie die EXIT- Taste. Dies war die letzte Programmierfunktion. Schritt 11 BATTERIEBETRIEB UND WARNHINWEISE • Der Angelcare® Geräusch- und Bewegungsmelder schaltet bei Stromausfall nur dann in Batteriekontrollanzeige den Batteriebetrieb, wenn in beiden Geräten (Sender und Empfänger) die vorgesehenen Batterien eingelegt sind.
  • Page 27: Funktionstest

    Der Angelcare® Geräusch- und Bewegungsmelder kann auch Steckdose angeschlossen ist. außerhalb des Kinderbettes in anderen Schlafbereichen angewendet • Die Übertragung der Signale des Angelcare® Geräusch- und werden. Sollten Sie die Sensormatten an anderer Stelle einsetzen, Bewegungsmelders erfolgt über öffentliche Funkwellen. Es kann testen Sie zunächst, ob die Empfindlichkeit richtig auf die neue Matratze...
  • Page 28: Fehlerbehebung

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 28 um die Geräte von Staub zu säubern. Die Geräte nicht mit • NICHTGEBRAUCH: Falls Sie die Geräte für einen längeren Zeitraum Reinigungmittel besprühen. Wischen Sie die Geräte zur Reinigung mit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien bzw. die Akkubatterien einem leicht angefeuchteten Tuch und ein wenig Spülmittel ab.
  • Page 29: Eingeschränkte Garantie

    Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer Wartung, falscher Bedienung, ungeeigneter Netzspannung oder anderem Fehlgebrauch entstehen. Die Garantie ist auch dann hinfällig, wenn der Besitzer das Gerät repariert oder verändert hat. Angelcare ist nicht für unabsichtliche oder absichtliche Beschädigungen dieses Produktes haftbar. Diese Garantie schließt ebenfalls jede weitere Haftung, außer die voran genannten Fälle, aus.
  • Page 30: Componentes E Opções Especiais Do Monitor

    Manutenção do seu monitor Angelcare ........
  • Page 31: Como Utilizar O Seu Monitor Angelcare

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 31 COMO UTILIZAR O SEU MONITOR ANGELCARE. Passo 1 COLOQUE O SENSOR DE MOVIMENTO POR BAIXO DO COLCHÃO POSIÇÃO DO SENSOR DE MOVIMENTOPOR BAIXO DO COLCHÃO. Deve manter 1 Sensor 2 Sensor uma distância mínima de 38...
  • Page 32 Page 32 Passo 5 VISOR E BOTÕES • Todas as funções de programação do seu Angelcare estão disponíveis através do botão MENU. • Quando a opção desejada aparecer no visor, carregue em SELECT • As diferentes alternativas de cada opção estão disponíveis através dos botões com as setas ACIMA e ABAIXO.
  • Page 33 Passo 10 CONTROLE DA TEMPERATURA NO QUARTO DO BEBÉ O seu monitor Angelcare pode também monitorizar a temperatura do quarto do bebé e avisar quando ela for muito elevada ou muito baixa. Ouvirá um "BIP" quando a temperatura atinja os níveis seleccionados.
  • Page 34: Testar O Seu Monitor Angelcare

    à corrente eléctrica. Nota: Teste o seu monitor Angelcare ANTES de o utilizar pela • O monitor Angelcare utiliza ondas públicas para transmitir os sinais. A primeira vez e faça-o periódicamente para ter a certeza de que unidade dos pais pode receber sinais ou interferências de outros funciona correctamente.
  • Page 35: Diagnóstico De Problemas

    • Verifique de que o sensor está posicionado corretamente como da cama, saindo fora da zona de actuação do sensor. se indica na secção "Como utilizar o seu monitor Angelcare". Pode ser necessário ajustar a sensibilidade. Consulte a secção "Teste o seu monitor Angelcare®".
  • Page 36: Garantia

    NÃO ACEITAMOS NENHUMA RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS CONSEQUÊNCIAS DA UTILIZAÇÃO DESTE ARTIGO. IMPORTANTE: Este sistema de monitorização Angelcare é um produto de uso pessoal. Por favor não devolva este artigo à loja no caso de ter algumas dúvidas sobre ele.Se necessitar de ajuda contacte a loja onde o adquiriu.
  • Page 37 Onderdelen en bijzonderheden van uw Angelcare® monitor ........
  • Page 38 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 38 GEBRUIK VAN UW ANGELCARE® MONITOR Stap 1 PLAATS DE SENSORMATJES ONDER HET MATRAS. PLAATSING SENSORMATJES ONDER DE MATRAS Houd tussen beide I sensormatje 2 sensormatjes sensormatjes minstens een afstand van 38 cm Sensormatje(s) (1 of 2)
  • Page 39 Page 39 Stap 5 SCHERM EN KNOPPEN • Alle programmeerbare functies van uw Angelcare® monitor zijn bereikbaar via de MENU knop. • Als de gewenste optie op het scherm verschijnt, druk op SELECT. • De verschillende keuzemogelijkheden voor elke optie zijn bereikbaar via de BOVEN en ONDER pijlen.
  • Page 40 Stap 10 BABYKAMER TEMPERATUURREGELING Uw Angelcare® monitor kan ook de temperatuur van de babykamer controleren en u verwittigen als de temperatuur te hoog of te laag is. Een drievoudige BEEP luidt als de temperatuur buiten het gekozen bereik treedt.
  • Page 41 De Angelcare® monitor kan buiten de wieg op een andere slaapplaats • De Angelcare® monitor is perfect veilig. De sensormatjes en gebruikt worden. Test uw monitor als u het sensormatje op een andere snoer zijn volledig passief.
  • Page 42 • Eenheden staan te ver uit elkaar verwijderd en de "buiten • Zeti de "buiten bereik" indicatorr AAN zoals aangegeven in bereik" indicator is UIT. STAP 7 in het hoofdstuk "Gebruik van uw Angelcare® • Een, of beide eenheden bevinden zich bij een grote monitor".
  • Page 43 WIJ ZIJN IN GEEN ENKEL OPZICHT VERANTWOORDELIJK VOOR DE GEVOLGEN VERBONDEN AAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT. BELANGRIJK! Deze Angelcare® monitor is een product voor persoonlijke zorg. Breng dit product niet terug naar de winkel. Als u vragen heeft of als u hulp nodig heeft, contacteer uw verdeler vooraleer dit product terug te brengen.
  • Page 44: Komponenter Og Spesialfunksjoner I Angelcare® Babycall

    Komponenter og spesialfunksjoner i Angelcare® babycall ........
  • Page 45: Slik Bruker Du Angelcare® Babycall

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 45 SLIK BRUKER DU ANGELCARE® BABYCALL Trinn 1 LEGGE SENSORPUTEN UNDER MADRASSEN SENSORPUTENS PLASSERING UNDER MADRASSEN Skal være 1 sensorpute 2 sensorputer minst 38 cm fra hverandre Sensorpute(r) (1 eller 2) Sengens midtpunkt Sengens midtpunkt •...
  • Page 46 Page 46 Trinn 5 DISPLAY OG KNAPPER • Alle programmerbare funksjoner i Angelcare® babycall er tilgjengelige gjennom MENU- knappen (meny). • Trykk SELECT (velg) når det ønskede alternativet vises på displayet. • De forskjellige valgene for hvert alternativ er tilgjengelige med OPP- og NED-pilene.•...
  • Page 47 Indikator for lav batteristrøm begge enheter. Indikator for lav • Du kan også bruke Angelcare® babycall på steder der strøm ikke er tilgjengelig. batteristrøm • Hvis den RØDE lampen for lav batteristrøm på senderen blinker, må batteriene skiftes. På Rød lampe displayet på...
  • Page 48: Teste Angelcare® Babycall

    • Bruk IKKE uro eller annet sengetilbehør som produserer vibrasjon når babycallen er i bruk. Alarmen vil ikke lyde, siden babycallen vil Merk: Test Angelcare® babycall FØR den tas i bruk for første gang, registrere bevegelse hele tiden. og deretter med jevne mellomrom for å påse at den fungerer som •...
  • Page 49: Feilsøking

    • Påse at sensorputen er plassert som beskrevet under Slik bruker du Angelcare® babycall. Det kan være nødvendig å justere følsomheten. Les om testing av Angelcare® babycall. Alarmen lyder ikke. • Senderen registrerer ikke bevegelse når sengen berøres.
  • Page 50: Garanti

    VI ER IKKE PÅ NOEN MÅTE ANSVARLIGE FOR RESULTATENE AV BRUKEN AV DETTE PRODUKTET. VIKTIG! Angelcare® babycall er et produkt til personlig bruk. Produktet skal ikke returneres til butikken. Ring distributøren hvis du lurer på noe eller trenger hjelp, før du returnerer produktet.
  • Page 51: Ditt Angelcare®-Larms Komponenter Och Funktioner

    Ditt Angelcare®-larms komponenter och funktioner ........
  • Page 52: Anvisningar. Hur Du Använder Ditt Angelcare®-Larm

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 52 ANVISNINGAR. HUR DU ANVÄNDER DITT ANGELCARE®-LARM Steg 1 INSTALLATION AV SENSORPLATTAN UNDER MADRASSEN SENSORPLATTANS LÄGE UNDER MADRASSEN Placera på 1 sensorplatta 2 sensorplattor minst 38 cm (15 tum) avstånd Sensorplatta (1 eller 2) Mitten av barnsängen...
  • Page 53 Steg 6 TICK, LJUD OCH RÖRELSER Ditt Angelcare®-larm ger dig möjlighet att välja hur och vad du vill övervaka. - Tick-funktionen är ett ljud som talar om att sensorplattan registrerar rörelser. - Ljud-funktionen kan aktiveras av barnets röst eller sända kontinuerligt.
  • Page 54 • Tryck MENU för att se nästa funktion, och EXIT om du vill stoppa programmeringen. Steg 10 BARNKAMMARENS TEMPERATURKONTROLL Ditt Angelcare®-larm kan även ange temperaturen i barnets rum och meddela när temperaturen är för hög eller låg. Ett trippelpip hörs när temperaturen stiger eller sjunker utanför den valda temperaturskalan.
  • Page 55: Testa Ditt Angelcare®-Larm

    • Att övervaka tvillingar: Mottagarenheten bör nu ge ifrån sig ljud.Om inget ljud hörs, se avsnittet Du behöver två Angelcare® AC401 ljud- och rörelselarm. Se till att de för Felsökning. båda larmen är inställda på olika kanaler. Du behöver båda 2.
  • Page 56: Felsökning

    • Barnet sover extremt djupt eller har flyttat sig bort från sensorplattan • Kontrollera att sensorplattan ligger enligt beskrivningen, se till kanten av barnsängen. avsnittet Anvisningar. Hur du använder ditt Angelcare®-larm. Rörelsekänsligheten kan behöva justeras (steg 2). Larmet går inte igång.
  • Page 57: Garanti

    VI ANSVARAR INTE PÅ NÅGOT SÄTT FÖR NÅGRA FÖLJDER SOM UPPSTÅR VID ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT. VIKTIGT! Detta Angelcare®-larm är en produkt för personlig omsorg. Lämna inte tillbaka produkten till affären. Om du har frågor om produkten eller behöver hjälp, var god kontakta distributören innan du lämnar tillbaka produkten till återförsäljaren.
  • Page 58: Angelcare® Babyalarmens Komponenter Og Specielle Funktioner

    Angelcare® babyalarmens komponenter og specielle funktioner ........
  • Page 59: Sådan Betjenes Angelcare® Babyalarmen

    Lad den oplade i 15 uafbrudte timer, inden du bruger babyalarmen første gang. Batterikammer Trin 4 SÅDAN BRUGER DU ANGELCARE® BABYALARMEN • Når forældreenheden er fuldt opladet (efter 15 timer) TÆND for enheden Personsøger til Lydstyrke og TÆND for babyenheden. Hvis forældreenheden er TÆNDT, og TÆND/SLUK...
  • Page 60 MENU for at få vist den næste mulighed. Trin 6 TIK, LYD OG BEVÆGELSER Med Angelcare® babyalarmen kan du vælge, hvad du ønsker at overvåge. - “TIK”-funktionen er en lyd, der gør dig opmærksom på, at sensorpuden registrerer bevægelser.
  • Page 61 Trin 10 BABYVÆRELSETS TEMPERATURKONTROL Angelcare® babyalarmen kan også overvåge babyværelsets temperatur og lade dig vide når temperaturen er for høj eller for lav. Man hører en trippel BIPLYD, hvis temperaturen er udenfor det valgte område. • Tryk på MENU, snefnugs- og solikonet vises med ordet SLUKKET på skærmen.
  • Page 62: Afprøvning Af Angelcare® Babyalarmen

    • Når babyalarmen er i brug MÅ MAN IKKE ANVENDE uroer eller andet tilbehør til babysengen som forårsager vibrationer. Alarmen vil ikke Obs.: Afprøv Angelcare® babyalarmen inden du bruger den første lyde, fordi den stadig registrerer bevægelse. gang og derpå regelmæssigt for at være sikker på, at den fungerer •...
  • Page 63: Fejlfinding

    • Vær sikker på, at sensorpuden er anbragt som beskrevet i afsnittet Sådan betjenes Angelcare® babyenheden. Det kan være nødvendigt at justere følsomheden. Se afsnittet Afprøvning af Angelcare® babyalarmen Alarmen lyder ikke.
  • Page 64: Garanti

    VI ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIGE FOR NOGEN SOM HELST RESULTATER SOM FØLGE AF BRUGEN AF DETTE PRODUKT. VIGTIGT! Angelcare® babyalarmen er et produkt til personlig pleje. Bring ikke dette produkt tilbage til forretningen. Hvis du har spørgsmål eller har brug for hjælp, kontakt venligst forhandleren før du returnerer produktet.
  • Page 65: Angelcare®-Monitorin Osat Ja Erityisominaisuudet

    Angelcare®-monitorin osat ja erityisominaisuudet ........
  • Page 66: Miten Angelcare®-Monitoria Käytetään

    AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 66 MITEN ANGELCARE® MONITORIA KÄYTETÄÄN. Vaihe 1 SENSORILEVYN ASETTAMINEN PATJAN ALLE SENSORILEVYN ASENTO PATJAN ALLA Pidä vähintään 1 sensorilevy 2 sensorilevyä 38 cm:n (15 tuuman) päässä toisistaan. Sensorilevy(t) (1 tai 2) Vuoteen keskusta Vuoteen keskusta •...
  • Page 67 Page 67 Vaihe 5 NÄYTTÖ JA PAINIKKEET • Angelcare®-monitorin kaikki ohjelmoitavat toiminnot saa näkyviin MENU-näppäimellä. • Kun haluttu vaihtoehto ilmestyy näytölle, paina SELECT. • Kunkin toiminnon eri vaihtoehdot voidaan valita YLÖS- ja ALAS-nuolilla • Kun ohjelmointi halutaan lopettaa MISSÄ VAIHEESSA TAHANSA toiminnon ohjelmoinnin jälkeen, paina EXIT-painiketta.
  • Page 68 PARISTOJEN TILA JA VAROITUKSET • Monitori palautuu paristotoimintaan vain, jos paristot ovat molemmissa yksiköissä. Paristojen varausilmaisin • Angelcare®-monitoria on mahdollista käyttää myös paikoissa, joissa ei ole sähköä. Punaisena • Kun lastenhuoneen yksikön paristojen varausilmaisimen punainen valo vilkkuu, sen paristot palava on vaihdettava.
  • Page 69: Angelcare®-Monitorin Testaaminen

    äänilähteeksi. Varmista, että vanhempien • Kaksosten tarkkailu: yksikkö vastaanottaa äänen. Jos vanhempien yksikkö ei vastaanota Tarvitset kaksi Angelcare® AC401 -liike- ja äänimonitoria. Varmista, ääntä, katso osio Vianetsintä että kumpikin monitori on viritetty eri kanavalle. Sinun tulee käyttää...
  • Page 70: Vianetsintä

    • Sijoita vuode tukevan kantavan seinän lähelle, jottei sensorilevy havaitsisi liikettä vuoteen ulkopuolelta. • Lastenhuoneen yksikkö havaitsee liikettä vuoteen ulkopuolelta, • Herkkyyttä voi joutua pienentämään, katso osio Angelcare®- kuten moottoroiduista laitteista, kovista vedoista jne. monitorin testaaminen ja osio Miten Angelcare®-monitoria käytetään.
  • Page 71: Takuu

    Angelcare® joko korjaa tai vaihtaa tuotteet harkintamme mukaan ilmaiseksi. Ota yhteys jälleenmyyjääsi. Tuotteen mukana on esitettävä ostotodistus, joko kuitti tai muu tosite siitä, että monitorijärjestelmän takuu on vielä voimassa. Angelcare® vastaa tuotteen korjaus- tai vaihto- sekä lähetyskustannuksista.
  • Page 72 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 72...
  • Page 73 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 73...
  • Page 74 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 74...
  • Page 75 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 75...
  • Page 76 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 76...
  • Page 77 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 77...
  • Page 78 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 78...
  • Page 79 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 79...
  • Page 80 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 80...
  • Page 81 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 81...
  • Page 82 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 82...
  • Page 83 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 83...
  • Page 84 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 84...
  • Page 85 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 85...
  • Page 86 AC401 international.qxd 6/10/08 11:44 AM Page 86...
  • Page 87: Distributors

    Tel.: +353 1 861 4050 Web site: www.angelcare.com.br R R É É P P U U B B L L I I C C A A D D O O M M I I N N I I C C A A N N A A * *...

This manual is also suitable for:

Ac401Ac401de luxe

Table of Contents