Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare , stand behind all of our products. ® If you are not completely satisfied or have any questions, United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local distributor.
WARNINGS 1. THIS PRODUCT CANNOT REPL ACE CAUTION RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring RISK OF ELECTRIC SHOCK of your child. When using the monitor, you DO NOT OPEN must still provide the supervision necessary DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE for the continued safety of your child.
Page 4
15.10 Accessories - Only use attachments/ non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are ONLY to be charged under accessories specified by the manufacturer. adult supervision. Keep all batteries away DO NOT place this product on an unstable from children. cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to 15.
Page 5
Sensor Pad provided with or identified for use with measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm this product that are not intended to be thick. Only use your Angelcare ® monitor in charged. The batteries may leak corrosive a stationary sleeping environment such as electrolyte or explode.
Page 6
17.2 NOTE: This equipment has been tested 16.10 DO NOT attempt to rejuvenate the and found to comply with Part 15 of the batteries provided with or identified for FCC Rules and the Industry Canada licence- use with this product by heating them. exempt RSS standard(s).
Screwdriver Batteries Sensor Pad surface area or in the case of for Nursery Unit the AC401-2PU-2SP of two Sensor Pads. IMPORTANT BABY’S ROOM: Place the crib near a supporting wall and far from air currents. Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least 1 meter.
STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT IMPORTANT Never use regular alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. 1) Remove the battery door and insert the Rechargeable Batteries (included). 2) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet. 3) Charge the unit for 15 continuous hours (prior to first use).
Page 9
HOW TO CHARGE THE BATTERIES IN THE PARENT UNIT: Leave the Parent Unit in the Charging Cradle to fully charge the unit. Although the batteries at 1/2 capacity will work normally, we recommend that you fully recharge them. empty 1/2 full full PARENT UNIT: A) LCD Screen...
STEP 2 - INSTALLING THE SENSOR PAD Cord covers 1, 2, 3, 4: Position on floor Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 6: Place under the mattress...
Page 11
2.2 SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS RECOMMENDED Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (Fig 1). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (Fig 2).
Page 12
8 cm 6) Place the 6 cord cover approximately 8 cm from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure CLIC! no parts of the cord are loose.
STEP 3 - SETTING UP THE NURSERY UNIT 1) Remove the battery door and insert 4 AAA Alkaline Batteries (not included). 2) Place the Nursery Unit at a minimum of 1 m away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and into an electrical outlet.
STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR 1) Press the Parent Unit ON/OFF button for 2 seconds. 2) Slide ON the Nursery Unit Power ON/OFF button. NOTE: The screen of the Parent Unit will show the channel of transmission (C1 to C8) and after 5 seconds the room temperature and function icons.
Page 15
IMPORTANT ICONS SOUND TRANSMISSION (VOX) Detection mode icons: Indicates selected dectection mode: Nursery Unit: Movement Only Appears when options are being set for the Nusery Unit Sound Only Out-of-Range: Indicates the lost of connection “TIC”, Sound & Movement between the Parent Unit and Nursery Unit.
STEP 5 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference. All changes and IMPORTANT adjustments made in the main MENU and...
Page 17
5.3 - CHANGING THE MOVEMENT AND SOUND MONITORING FUNCTIONS TO SET DETECTION MODE: 1) Press the MENU button once and the flashing icons will appear. 2) Use the UP and DOWN Arrows to select your preferred detection mode. 3) Press the SELECT button to confirm your choice.
Page 18
TO STOP THE ALARM Place your hand Press back on the any key mattress. to put on Hold (see section 5.8) Shut the Nursery Unit OFF TO ADJUST SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL: Turn the Nursery Unit sensitivity dial from less sensitive (0) to very sensitive (5).
Page 19
TO ACTIVATE THIS FUNCTION: 1) Press MENU button 2 times. The Out-of-Range Indicator will blinks. 2) Using the arrows, turn the function ON or OFF. 3) Press SELECT button to confirm your choice. OUT-OF-RANGE ALARM The Out-of-Range will flash • Alarm activates when your two units are not communicating. when changing the channel •...
Page 20
TO ADJUST SOUND SENSITIVITY (VOX): The sensitivity of the microphone is adjustable and has 4 levels (the most sensitive is level 4). This means that sound will only transmit based on the level that you set. 1) Press MENU button 3 times. Sensitivity Level icon will appear.
Page 21
Unit even if they were activated before pressing the MENU or SUB-MENU mode. 5.8 - HOLD Allows you to put your Angelcare monitor on HOLD. 1) Press and hold the Down Volume arrow for 2 seconds. The Hold Icon will appear on the screen.
Page 22
5.9 - TEMPERATURE TO ACTIVATE TEMPERATURE ALARM: 1) Press MENU button 5 times. The Temperature Indicator (Low and High) will appear. 2) Using the arrows, to turn the function ON or OFF. 3) Press SELECT button to confirm your choice. TO SET TEMPERATURE RANGE: 1) Press the MENU button 5 times.
Page 23
YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference. DEFAULT SETTINGS Detection Mode: Sound, Movement & TIC are ON...
STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference. IMPORTANT When in MENU or SUB-MENU mode NO In order to activate any...
TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES • Ensure that you fully charge your batteries for 15 hours before their first use. • To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically. Battery performance can be diminished by leaving the batteries constantly charging.
Page 26
If you are not completely satisfied or have any questions: United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local distributor. We may have a simple solution to your problem.
® , movement and sound monitor (model AC401) is free from any material and workmanship defects, for a period of two (2) years from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the two...
Caution: To reduce the risk of electric America/Ecuador/Oceania. shock, do not expose this product to rain or moisture. Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares this baby monitor is in compliance with the Danger of explosion if batteries are essential requirements and other relevant incorrectly replaced.
VIGYÁZAT 1. EZ A TERMÉK NEM HELYETTESÍTI A FELELŐS FIGYELEM FELNŐTT FELÜGYELETÉT. Ez a termék arra készült, hogy segítse gyermekének megfigyelését. ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS A babaőrző használata közben továbbra VESZÉLYE NE NYISSA KI is biztosítania kell a gyermek folyamatos NE TEGYE KI ESŐNEK VAGY NEDVESSÉGNEK b i z to ns á...
Page 32
akkumulátorokat és a megfelelő tápegységet 15.9 A hálózati csatlakozóvezeték védelme – használja. Vegye ki az akkumulátorokat, amikor Védje az érzékelő tábla és a tápegység hálózati a terméket hosszabb időszakon keresztül csatlakozóvezetékét a külső behatásoktól. tárolja, illetve ha az akkumulátor lemerült. Ügyeljen arra, hogy ne lépjenek rá, ne A használhatatlanná...
Page 33
33 cm x 33 cm méretű és 6 mm vastag, kemény deszkalapot az ágybetét 15.19 Villamos vezetékek – A külső antennát és az érzékelő lap(ok) közé. Az Angelcare® NE HELYEZZE villamos légvezetékek vagy más készüléket csak olyan gyerekágyban tudja villamos világítási vagy tápáramkör közelébe,...
Page 34
túltöltését, rövidre zárását, fordított töltését, FCC FIGYELMEZTETÉS csonkítását vagy elégetését, hogy megelőzze a mérgező anyagok felszabadulását, hidrogén (Csak Észak-Amerika) és/vagy oxigén felszabadulását, a felületi hőmérséklet emelkedését. 17.1 A gyártó által jóvá nem hagyott módosítások semmissé teszik a felhasználó készülék 16.9 NE kísérelje meg feltölteni az ehhez üzemeltetésére vonatkozó...
LÉGZÉSFIGYELŐ A KÉSZÜLÉK KÉSZÜLÉK BABAŐRZŐVEL ÜZEMBEHELYEZÉSE AC401 modell TARTOZÉKOK: 1 érzékelő lap (AC401) vagy 2 érzékelő lap Töltő (AC401-2PU-2SP) vezetékvédő burkolattal 1 szülői egység (AC401) vagy 2 szülői egység (AC401-2PU és AC401-2PU-2SP) 4 újratölthető AAA akkumulátor (AC401) vagy 2 váltóáramú tápegység (AC401) vagy 3 váltóáramú...
1. LÉPÉS - A SZÜLŐI EGYSÉG FELTÖLTÉSE FONTOS A szülői egységben SOHA ne használjon alkáli elemeket; ezek felrobbanhatnak. 1) Vegye le az akkumulátortér fedelét, és tegye be az újratölthető elemeket (tartozék). 2) Csatlakoztassa a váltóáramú tápegységet a szülői egységhez, majd egy hálózati konnektorhoz.
Page 37
AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE A SZÜLŐI EGYSÉGBEN: Hagyja a szülői egységet a töltőn, amíg teljesen fel nem töltődik. Bár az akkumulátorok 1/2 kapacitással is megfelelően működnek, javasoljuk, hogy teljesen töltse fel azokat. Üres félig töltve feltöltve SZÜLŐI EGYSÉG: A) LCD képernyő B) BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS C) Menü...
2. LÉPÉS - AZ ÉRZÉKELŐ LAP(OK) ELHELYEZÉSE 1., 2., 3., 4. vezetékvédő burkolat: Helyezze a padlóra 4. vezetékvédő burkolat: Kétoldalú ragasztószalag van rajta, hogy biztonságosan a kiságy lába alá tudja szerelni 5. vezetékvédő burkolat: Tegye függőlegesen a matractartó és a padló közé Érzékelő...
Page 39
2.2. – VÁLASSZA KI, HOGY A KISÁGY MELYIK LÁBÁHOZ RÖGZÍTI A VEZETÉKVÉDŐ BURKOLATOKAT AJÁNLOTT Használja a kiságy babaegységhez legközelebb eső fal melletti lábát (1. ábra). Azokban az esetekben, amikor a babaegység a szoba túloldalán található, a burkolt vezeték elhelyezéséhez használja a babaegységhez legközelebb eső...
Page 40
8 cm 6) A 6. vezetékvédő burkolatot helyezze kb. 8 cm-re a matractartó szélétől. 7) Pattintsa össze a többi, a padló mentén futó vezetékvédő burkolatot. 8) Ügyeljen arra, hogy a vezeték sehol ne legyen laza. CLIC! 9) Húzza le a kétoldalú ragasztószalagot a 4.
3. LÉPÉS - A BABAEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA 1) Vegye le az akkumulátortér fedelét, és tegye be a 4 db AAA alkáli elemet (nem tartozék). 2) Tegye a babaegységet legalább 1 m távolságra a gyerekágytól. 3) Csatlakoztassa a váltóáramú tápegységet a babaegységhez, majd egy hálózati konnektorhoz.
4. LÉPÉS - A BABAŐRZŐ BEKAPCSOLÁSA 1) Tartsa nyomva a szülői egység bekapcsoló gombját 2 másodpercig. 2) Csúsztassa bekapcsolt állásba a babaegység bekapcsoló gombját. MEGJEGYZÉS: A szülői egység képernyője az adatátviteli csatornát (C1–C8) mutatja, majd 5 másodperc múlva megjelenik a szoba hőmérséklete és a funkcióikonok.
Page 43
FONTOS IKONOK HANGÁTVITEL (VOX): Érzékelési mód ikonok: A kiválasztott érzékelési módot mutatja. Babaegység: Csak mozgás Akkor jelenik meg, amikor a babaegység beállításait adja meg. Csak hang Hatótávolságon kívül: A szülői- és a babaegység közötti „Pittyegő”, hang és mozgás kapcsolat megszakadását jelzi. Hang és mozgás Szülői egység: Akkor jelenik meg, amikor a szülői...
5. LÉPÉS - A KÉSZÜLÉK ELLENŐRZÉSE ÉS KEZELÉSE Az Angelcare® készülék használható az előre programozott gyári beállításokkal, vagy egyéni igényei szerint testre is szabhatja azokat. A FŐMENÜBEN és az FONTOS ALSÓBB SZINTŰ MENÜKBEN elvégzett módosítások MENÜ vagy ALMENÜ módban a szülő- és a nem aktiválódnak, amíg...
Page 45
5.3. – A MOZGÁS- ÉS HANGFIGYELÉSI FUNKCIÓK MÓDOSÍTÁSA AZ ÉRZÉKELÉSI MÓD BEÁLLÍTÁSA: 1) Nyomja meg egyszer a MENU (MENÜ) gombot. Megjelennek a villogó ikonok. 2) A kívánt érzékelési módja kiválasztásához használja a FEL és LE nyilat. 3) A kiválasztott beállítás jóváhagyásához nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombot.
Page 46
A RIASZTÁS LEÁLLÍTÁSA VAGY VAGY Tegye vissza Nyomja meg a kezét bármelyik gombot a matracra. a készülék Hold (Tartás) funkcióba állításához (lásd az Kapcsolja KI a 5.8. lépést). babaegységet. AZ ÉRZÉKELŐ LAP(OK) ÉRZÉKENYSÉGI SZINTJÉNEK BEÁLLÍTÁSA: Állítsa a babaegység érzékenységállító gombját kevésbé érzékenyről (0) nagyon érzékenyre (5).
Page 47
A FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSÁHOZ: 1) Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot kétszer. A Hatótávolságon kívül jelző villogni kezd. 2) A nyilak segítségével kapcsolja BE vagy KI a funkciót. 3) Nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombot a kiválasztott beállítás jóváhagyásához. A Hatótávolságon kívül HATÓTÁVOLSÁGON KÍVÜL RIASZTÁS ikon villog, ha csatornát •...
Page 48
A HANGÉRZÉKENYSÉG BEÁLLÍTÁSA (VOX): A mikrofon érzékenysége állítható, 4 különböző szinttel rendelkezik (a 4. szint a legérzékenyebb). Ez azt jelenti, hogy a hangátvitel csak az Ön által megadott szinten történik. 1) Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot háromszor. Megjelenik az érzékenységi szint ikonja. érzékenységi 2) A nyilak segítségével válassza ki a mikrofon szint (4 szint)
Page 49
20 másodpercig a funkciókat a MENÜ vagy ALMENÜ üzemmód gombjának megnyomása előtt bekapcsolta. 5.8. – TARTÁS Ezzel a funkcióval az Angelcare készüléket TARTÁSBA állíthatja. 1) Tartsa nyomva a hangerő csökkentése nyilat 2 másodpercig. A képernyőn megjelenik a Tartás ikon. A szülői egység percenként sípol kettőt.
Page 50
5.9. – HŐMÉRSÉKLET A HŐMÉRSÉKLETI RIASZTÁS BEKAPCSOLÁSA: 1) Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot ötször. Megjelenik a hőmérsékletjelző (alacsony és magas). 2) A nyilak segítségével kapcsolja BE vagy KI a funkciót. 3) A kiválasztott beállítás jóváhagyásához nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombot.
Page 51
MOST MÁR KÉSZEN ÁLL A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA Az Angelcare® készülék használható az előre programozott gyári beállításokkal, vagy egyéni igényei szerint testre is szabhatja azokat. ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Érzékelési mód: Hang, mozgás és pittyegés bekapcsolva Hőmérséklet mértékegysége: Celsius Hőmérsékleti riasztás: KI Hőmérsékleti riasztás beállításai:...
6. LÉPÉS - TOVÁBBI FUNKCIÓK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Az Angelcare® készülék használható az előre programozott gyári beállításokkal, vagy egyéni igényei szerint testre is szabhatja azokat. FONTOS MENÜ vagy ALMENÜ üzemmódban sem a A FŐMENÜBEN és az ALSÓBB szülői egység, sem a babaegység NEM ad ki SZINTŰ...
HIBAKERESÉS AZ ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK KARBANTARTÁSA • Az akkumulátorokat az első használat előtt mindenképpen töltse 15 órán keresztül. • A maximális élettartam érdekében javasoljuk, hogy rendszeres időközönként teljesen merítse le az elemeket. Az elemek teljesítménye csökkenhet, ha folyamatosan tölti az elemeket. Ha a szülői egységet nem használja, kapcsolja ki.
Page 54
Ha Ön nem teljesen elégedett, vagy kérdése van: Egyesült Államok és Kanada: forduljon hozzánk az angelcare@cdecinc.ca címen Más országok: forduljon a helyi forgalmazóhoz. Lehet, hogy egyszerű megoldásunk van az Ön problémájára.
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Az Angelcare® az eredeti vásárlás dátumától számított két (2) évig szavatolja a termék eredeti tulajdonosának, hogy az Angelcare® légzésfigyelő készülék babaőrzővel AC401-as modell) minden anyagi és gyártási hibától mentes. Amennyiben a figyelőrendszer az előírásoknak megfelelő használat mellett, rendes körülmények között nem működik megfelelően az egy éves időtartam alatt, az Angelcare®...
ártalmatlanítani. Vigye egy elektromos és elektronikus berendezések gyűjtését végző helyre (a részletekről érdeklődjön a helyi hatóságoknál). ERP MEGFELELÉS DÉL-AFRIKA-BRAZÍLIA-ECUADOR-EURÓPAI UNIÓ Csak Angelcare® gyártmányú tápegység használható – típusszám: T07505V001 NÉMETORSZÁG Csak Angelcare® gyártmányú tápegység használható – típusszám: T07505F002 AUSZTRÁLIA Csak Angelcare® gyártmányú tápegység használható – típusszám: T07505S002 ÉSZAK-AMERIKA...
Page 57
TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy az Angelcare® termékét választotta. Az Angelcare® a termékek fejlesztése és gyártása során a legnagyobb gondossággal jár el, valamennyi terméke megfelel a nemzetközi szabványoknak. A cég termékeire a világon mindenütt 12 hónap garanciát vállal, mely a vásárlás napjától számítva él. A vásárlás napján kapott számlát, vagy fizetési blokkot és/vagy a készülék bélyegzett jótállási jegyét okvetlenül őrizze meg, mert jótállási igényét ezekkel...
Page 58
• Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy az ANGELCARE® AC401 típusú készülékek a CE nemzetközi jelzéssel vannak ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabvány-előírásoknak és irányelveknek.
Page 59
beindulásáig, vagy a mentők kiérkezéséig a leírtak szerint végezze. Ha a gyerek … Megfelelő SÜRGŐS intézkedések …eszméletlen Kicsit döntsük hátra a baba fejét és azonnal kezdjük meg a mesterséges lélegeztetést, kb. 40-szer percenként. Ne alkalmazzon szívmasszázst! …nem lélegzik Folytassuk a lélegeztetést addig, amíg a gyermek újra magától lélegzik, vagy amíg a mentők át nem veszik.
Page 60
Ha nem emelkedik a baba mellkasa, akkor ez abból is következhet, hogy valami elzárja a baba légcsövét. Szüntesse meg az akadályt, fordítsa oldalra a baba fejét és a kisebbik ujjával törölje ki a baba száját, majd fordítsa vissza a gyerek fejét az előző pozícióba és folytassa a lélegeztetést.
Need help?
Do you have a question about the AC401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers