Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual del usuario
modelo:
CMPTRAL-SG60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Midea CMPTRAL-SG60

  • Page 1 Manual del usuario modelo: CMPTRAL-SG60...
  • Page 2: Recomendaciones Y Sugerencias

    RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de artefactos. En consecuencia, es posible encontrar descripciones de las características individuales que no se aplican específicamente a su aparato. INSTALACIÓN  El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de una instalación incorrecta o inadecuada.
  • Page 3 COMPONENTES 4.2 x 9.5 Soporte de montaje ES-3...
  • Page 4 DIMENSIONES Min. Min. 530mm 530mm ES-4...
  • Page 5: Instalación

    INSTALACIÓN PARED DE PERFORACIÓN Y SOPORTE DE FIJACIÓN (OPTIONAL) 112.5 112.5 Optional  Una línea vertical hasta el techo o hasta el límite superior, en el centro de la zona en la cual la campana se va a instalar.  1270 –...
  • Page 6 Tres marcas estén niveladas. 112.5  Marque un punto en la línea horizontal mm a la derecha de la línea de referencia vertical  Repita esta operación en el otro lado, chequee que las dos marcas estén niveladas.  , usando una mecha ɸ10 mm. Taladre en los puntos marcados ...
  • Page 7: Montaje De La Chimenea

    MONTAJE DE LA CHIMENEA La chimenea sólo se puede instalar con cubierta extenuante.  Fije un soporte de fijación la chimenea en el Inferior decorativo de la chimenea con 2 tornillos x 9.5) suministrado con la cubierta. • Enganche los soportes 13 en el cuerpo de la campana y fíjelos con 2 tornillos 12 (4.2 x 9.5), asegurándose de que estén bien asentados.
  • Page 8 APAGUE EL INTERRUPTOR DEL MOTOR: Presione este interruptor para detener la operación del motor. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Presione este interruptor, el motor funciona a velocidad BAJA. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Presione este interruptor, el motor funciona a velocidad MEDIA. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Presione este interruptor, el motor funciona a ALTA velocidad.
  • Page 9: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO FILTROS DE GRASA LIMPIEZA DE METALES AUTOPORTANTE EN FILTROS DE GRASA  El filtro debe ser limpiado cada dos meses de uso, o menos dependiendo de su uso, y pueden ser lavados en el lavaplatos.  para abrirlos. Tire de los paneles de operación ...
  • Page 10: Sustitución De Las Lámparas

    ILUMINACIÓN SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS • Apague la campana extractora y aísle la campana extractora sacando el enchufe de la red o apagando el fusible. • Retire el fi ltro de grasa. • Retire la luz haciendo palanca en el cuerpo del capó (esto puede requerir presión o fuerza para aplicarse).
  • Page 11: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falla Causa Solución Las aspas están bloqueadas. El condensador está dañado. Reemplace el condensador. El motor está dañado. Reemplace el motor. encendida, El cableado interno del motor está pero el motor cortado / desconectado. Un olor no funciona Reemplace el motor.
  • Page 12: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION  The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 13 COMPONENTS Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filter. Lower Decorative Chimney ( optional ) Upper Decorative Chimney ( optional ) Flange ( optional ) Exhaust Pipe The Activated Charcoal filter ( optional ) Qty . Ref.
  • Page 14 DIMENSIONS Min. Min. 530mm 530mm EN-4...
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION WALL DRILLING AND BRACKET FIXING (OPTIONAL) 112.5 112.5 Optional As a first step, proceed with the following drawings:  A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the hood is to be fitted.
  • Page 16: Ducted Version Air Exhaust System

     Mark a point (3) on the horizontal line C, 112.5 mm to the right of the vertical reference line.  Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are on the same horizontal line. Fix the brackets (Optional): ...
  • Page 17: Chimney Assembly

    CHIMNEY ASSEMBLY The chimney can only be installed with exhausting hood. Lower Decorative Chimney  Fix a Chimney fixing bracket 21 onto the Lower Decorative Chimney with 2 screws 12 (4.2 x 9.5) supplied with the hood. Hook the brackets 13 onto the hood body,and fix them with 2 screws 12 (4.2 x 9.5),making ...
  • Page 18 OFF MOTOR SWITCH: Press on this switch to stop the motor operation. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at LOW speed. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at MEDIUM speed. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at HIGH speed.
  • Page 19: Grease Filters

    MAINTENANC GREASE FILTERS CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS  The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.  Pull the comfort panels to open them. ...
  • Page 20: Light Replacement

    LIGHTING LIGHT REPLACEMENT 1.5W LED light. Switch off the extractor hood and isolate the extractor hood by pulling out the  mains plug or switching off the fuse. Remove the grease filter.  Remove the light by levering its fitting from the hood body(this may require ...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does not The internal wiring of motor is cut off/ work Replace motor. disconnected. An unpleasant smell may be produced.
  • Page 22 RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES As instruções de uso são válidas para diferentes modelos de artefatos. Consequentemente, é possível encontrar descrições de características individuais que não se aplicam especificamente ao seu dispositivo. INSTALAÇÃO O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de instalação imprópria ou inadequada.
  • Page 23 COMPONENTES 4.2 x 9.5 Suporte de montagem PT-3...
  • Page 24 DIMENSIONES Min. Min. 530mm 530mm PT-4...
  • Page 25 INSTALAÇÃO PAREDE DE BROCAS E APOIO DE FIXAÇÃO (OPTIONAL) 112.5 112.5 Optional Como primeiro passo, proceda de acordo com os seguintes desenhos:  Uma linha vertical até o teto ou até o limite superior, no centro da área em que o capô será instalado.
  • Page 26  Marque um ponto (3) na linha horizontal C, 112.5 mm à direita da linha de referência vertical.  Repita esta operação no outro lado, verifique se ambas as marcas estão niveladas. Perfure nos pontos marcados (1,2,3) usando uma broca de 10 mm. Insira os plugues nos orifícios.
  • Page 27: Montagem Da Chaminé

    MONTAGEM DA CHAMINÉ A lareira só pode ser instalada com uma capa extenuante. Fixe um suporte de montagem à chaminé 21 na parte inferior decorativa da chaminé  com 2 parafusos 12 (4,2 x 9,5) fornecidos com a tampa. • Enganche os suportes 13 no corpo do capô e fixe-os com 2 parafusos 12 (4,2 x 9,5), certificando-se de que estejam bem assentados.
  • Page 28 OFF SWITCH DO MOTOR: Pressione este interruptor para parar a operação do motor. INTERRUPTOR DE VELOCIDADE: Pressione este interruptor, o motor funciona em velocidade BAIXA. INTERRUPTOR DE VELOCIDADE: Pressione este interruptor, o motor funciona a velocidade MÉDIA. INTERRUPTOR DE VELOCIDADE: Pressione este interruptor, o motor funciona a velocidade ALTA.
  • Page 29 MANUTENÇÃO FILTRO DE GRAXA LIMPEZA AUTOMÁTICA DE METAL EM FILTROS DE LUBRIFICAÇÃO O filtro deve ser limpo a cada dois meses de uso, ou  menos dependendo de seu uso, e pode ser lavado na máquina de lavar louça. Puxe os painéis de operação para abri-los. ...
  • Page 30 ILUMINAÇÃO SUBSTITUIÇÃO DAS LUZES • Desligue o exaustor e isole o exaustor retirando a ficha da tomada ou desligando o fusível. • Retire o fi ltro de graxa. • Remova a luz, alavancando seu encaixe no corpo do capô (isso pode exigir pressão ou força para ser aplicada).
  • Page 31: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fallo Causa Solución As lâminas estão bloqueadas. O capacitor está danificado. Substitua o condensador. Luz acesa, mas O motor está danificado. Substitua o motor. o motor não A fiação interna do motor é funciona cortada / desconectada. Um Substitua o motor.
  • Page 32 INFORMAÇÃO OBRIGATÓRIA PARA PEDIDOS de ASSISTÊNCIA TÉCNICA Caros Clientes Finais e/ou Responsáveis de Loja, A ASGAARD relembra que tem um site onde pode colocar 24 horas por dia, 7 dias por semana, pedidos de assistência técnica, podendo depois consultar o estado actualizado dos mesmos. O site está...
  • Page 33 CERTIFICACION CE Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU). Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo: info@infiniton.es INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Si tiene alguna pregunta o duda relcaionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:...
  • Page 34 Resumen de Declaración de conformidad INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
  • Page 35 INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es...
  • Page 36 Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es WORLD ELECTRONIC...

Table of Contents