Download Print this page

Britax AFFINITY User Instruction page 150

Hide thumbs Also See for AFFINITY:

Advertisement

All manuals and user guides at all-guides.com
VARNING!
Aktivera alltid bromsen när du parke-
rar vagnen, innan du placerar barnet i den och
innan du tar ur barnet.
VARNING!
Håll ordentligt i ryggstödet när du
justerar vagnens sits.
VARNING!
När du gör justeringar ska du se till att
barnet inte kan nå in i de rörliga delarna.
VARNING!
Om handtaget belastas för mycket
kan det påverka vagnens stabilitet.
VARNING!
Skydda barnet från starkt solljus. Hu-
ven skyddar inte helt mot de farliga UV-strålarna.
VARNING!
Vid användning av ett alternativt
bältessystem som följer EN13210, hittar du D-
ringtillbehören som återfinns på båda sidorna om
vagnen.
VARNING!
Använd alltid korrekt monterat och
justerat bälte.
VARNING!
Använd alltid remmen i kombination
med midjebältet.
VARNING!
Justera alltid om bältet när du ändrar
barnets sätesposition.
VARNING!
Använd aldrig stötfångarstången för
att bära sätesenheten eller vagnen.
VARNING!
All belastning som anläggs på handta-
get och/eller bakre delen av ryggstödet och/eller
på sidorna av enheten påverkar dess stabilitet.
Parkera bara vagnen med bromsen ilagd.
Kontrollera alltid att bromsen är korrekt inkopplad.
Den här vagnen (resesystem) har utvecklats och
tillverkats i enlighet med normerna EN1888:2012
och EN1466:2004
ADVARSEL!
Sett alltid på bremsen når du par-
kerer vognen og når du setter inn eller tar barnet
ut.
ADVARSEL!
Hold godt i seteryggen når du juste-
rer setet på vognen.
ADVARSEL!
Forviss deg om at barnet ikke kan
få fingrene inn i bevegelige deler når du justerer
på vognen.
ADVARSEL!
Last på håndtaket kan gjøre vognen
ustabil.
ADVARSEL!
Beskytt barnet mot sterkt sollys.
Kalesjen gir ikke full beskyttelse mot skadelige
UV-stråler.
ADVARSEL!
Hvis du bruker en annen, EN
13210-konform sele, finner du D-festeringer på
hver side av vognen.
ADVARSEL!
Pass alltid på at selen er riktig
tilpasset og sitter som den skal.
ADVARSEL!
Bruk alltid stroppen mellom bena
sammen med selen rundt livet.
ADVARSEL!
Husk å regulere vognselen når du
endrer barnets sittestilling.
ADVARSEL!
Bruk aldri bøylen til å bære vognen
i.
ADVARSEL!
All type last / vekt på håndtaket og/
eller ryggen eller siden av vognen vil gjøre den
ustabil.
Bruk alltid bremsen når du setter fra deg vognen.
Se etter at den virkelig er på.
Denne sportsvognen (Travel System) er utviklet
og produsert i henhold til normene EN1888:2012
og EN1466:2004.
VAROITUS!
Muista aina painaa jarru päälle, kun
pysäköit rattaat tai kun olet laittamassa lasta
rattaisiin tai ottamassa häntä pois niistä.
VAROITUS!
Pidä lujasti kiinni selkänojasta, kun
säädät lastenrattaiden istuimen.
VAROITUS!
Kun teet säätöjä, varmista että lapsi
ei ylety liikkuviin osiin.
VAROITUS!
Työntöaisan varassa olevat kuormat
vaikuttavat lastenrattaiden vakauteen.
VAROITUS!
Suojaa lapsesi voimakkaalta aurin-
gonvalolta. Kuomu ei suojaa lasta täydellisesti
vaaralliselta UV-säteilyltä.
VAROITUS!
Jos käytät vaihtoehtoisia valjaita, jot-
ka ovat EN13210 mukaiset, D rengaskiinnityskap-
paleet ovat rattaiden molemmilla puolilla.
VAROITUS!
Käytä aina oikein kiinnitettyjä ja
säädettyjä valjaita.
VAROITUS!
Käytä aina haarahihnaa vyötäröhih-
nan kanssa.
VAROITUS!
Säädä aina valjaat uudelleen, kun
muutat lapsesi istuma-asentoa.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä turvakaarta istui-
nosan tai rattaiden kantamisessa.
VAROITUS!
Kaikki kuormat, jotka ovat työntö-
aisan ja/tai selkänojan taskussa ja/tai rattaiden
sivulla vaikuttavat rattaiden vakauteen.
Muista aina käyttää jarrua, kun pysäköit lastenr-
attaat.
Tarkasta, että jarru lukkiutuu kunnolla.
Nämä lastenrattaat (kantokopan tai turvakaukalon
runkona) on kehitetty ja valmistettu standardien
EN1888:2012 ja EN1466:2004 mukaisesti.

Advertisement

loading