Page 1
FXAM1H-ZP5-250-1 Instruction manual (Original instructions) Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcija (Tulkojums no oriģinālvalodas) Naudojimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций)
Page 7
IMPORTANT! TÄRKEÄÄ! VIKTIGT! VIKTIG! ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые c электроинструментом. TÄHTIS! SVARĪGI! SVARBU!
Page 8
INTRODUCTION STATUTORY RIGHTS SAFETY FIRST PRODUCT DISPOSAL CERTIFICATE OF GUARANTEE HEALTH ADVICE You should: INTENDED USE The power tool is intended for domestic use only. The power tool is not suitable and is not intended for commercial or professional use. The warranty does not cover defects and damage to power tools resulting from use for purposes other than domestic use, in particular as a result of...
ENVIRONMENTAL PROTECTION FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION. Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
Page 19
SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ ESITTELY TURVALLISUUS ENSIN LAKISÄÄTEISET OIKEUDET TAKUUTODISTUS TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN TERVEYSOHJEITA Suosituksia: KÄYTTÖTARKOITUS Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu niihin. Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita, jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä, erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta tai väärinkäytöstä.
Page 20
MUITA PÖYTÄSAHAA KOSKEVIA TURVASÄÄNTÖJÄ ERITYISIÄ TURVAOHJEITA...
Page 27
KUNNOSSAPITO TEKNISET TIEDOT HIILIHARJOJEN TARKISTAMINEN SÄILYTYS YMPÄRISTÖNSUOJELU YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA. Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Page 29
ELEKTRISKA DATA VIKTIGT INLEDNING SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT LAGSTADGADE RÄTTIGHETER BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN GARANTICERTIFIKAT HÄLSORÅD Du bör: AVSEDD ANVÄNDNING Elverktyget är endast avsett för hushållsbruk. Elverktyget är inte lämpligt och inte avsett för kommersiell eller yrkesmässig användning. Garantin täcker inte defekter och skador på elverktyg som härrör från andra användningsområden än hushållsbruk, i synnerhet till följd av genomdrivning och missbruk.
Page 30
YTTERLIGARE SPECIFIKA SÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR BORDSSÅGAR SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR...
3) PERSONSÄKERHET 5) SERVICE KOMPONENTER OCH MANÖVERDON (FIG 1-4) 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG...
Page 34
UPPACKNING MONTERING AV STATIV (FIG 6-7) INNAN DU STARTAR UTRUSTNINGEN INSTÄLLNING/MONTERING AV KLYVKNIVEN HOPMONTERING (FIG 8-10) MONTERING/DEMONTERING AV SÅGKLINGANS SKYDD (FIG 11-12) MONTERING AV BÄNKFÖRLÄNGNINGEN (FIG 5)
Page 35
INSTÄLLNING AV VINKELN (FIG 14) UTBYTE AV BÄNKINSATSEN (FIG 8) ARBETE MED KLYVANHÅLLET INSTÄLLNING AV STOPPHÖJD (FIG 15-16) MONTERING/UTBYTE AV SÅGKLINGAN (FIG 13) VRIDNING AV STOPPSKENAN (FIG 15-16) INSTÄLLNING AV SNITTBREDDEN (FIG 17) ANVÄNDNING AV SÅGEN STRÖMBRYTARE TILL/FRÅN (FIG 14) SNITTDJUP (FIG 14)
Page 39
MILJÖSKYDD FÖR FÖRETAGSANVÄNDARE INOM EU. Information om bortskaffande i andra länder utanför EU.
Page 40
ELEKTRISKE DATA VIKTIG INNLEDNING SIKKERHETEN FøRST LOVPÅLAGTE RETTIGHETER GARANTISERTIFIKAT DEPONERING AV PRODUKTET HELSERÅD Du bør: BRUKSFORMÅL Elektroverktøyet er kun beregnet til husbruk. Elektroverktøyet passer ikke til og er ikke beregnet for kommersiell eller profesjonell bruk. Garantien dekker ikke mangler og skader av elekroverktøy for bruk og formål utenom husbruk, spesielt som resultat av å...
Page 41
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BORDSAGER...
SIKKERHETSINSTRUKSER FOR HÅNDTERING AV SAGBLAD GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL! TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE 1) ARBEIDSOMRÅDE 2) ELEKTRISK SIKKERHET RESTRISIKO...
Page 50
MILJøVERN FOR BEDRIFTER INNENFOR EU. Informasjon for avhending i andre land utenfor EU.
Page 51
ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
Page 59
TEHNILISED ANDMED HOOLDUS HARJADE ÜLEVAATUS HOIDMINE KESKKONNAKAITSE ETTEVõTETELE EUROOPA LIIDUS Teave kasutusest kõrvaldamise kohta teistes riikides väljaspool Euroopa Liitu.
Page 61
ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS IEVADS DROŠĪBAS PASāKUMI LIKUMĪGāS TIESĪBAS GARANTIJAS SERTIFIKāTS PRODUKTA UTILIZāCIJA UZ VESELĪBU ATTIECINāMI IETEIKUMI Ieteicams: Šis elektriskais instruments ir paredzēts tikai lietošanai sadzīvē. Šis elektriskais instruments nav piemērots un paredzēts komerciālai un PAREDZĒTAIS LIETOJUMS profesionālai izmantošanai. Garantija nesedz elektrisko instrumentu korpusa defektus un bojājumus, kuri radušies, izmantojot instrumentu no sadzīves lietošanas atšķirīgiem nolūkiem, īpaši, ja uz to izdarīts spiediens vai...
Page 62
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NORāDĪJUMI GALDA RIPZāĢU ĪPAŠIE PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI...
ATLIKUŠIE RISKI DROŠĪBAS NORāDĪJUMI, STRāDAJOT AR ZAĢA ASMEŅIEM VISPāRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI BRĪDINāJUMS! SAGLABāJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS 1) DARBA VIETA...
VIDES AIZSARDZĪBA UZŅĒMUMIEM EIROPAS SAVIENĪBā Informācija par utilizāciju citās valstīs ārpus Eiropas Savienības...
Page 73
ELEKTROS DUOMENYS SVARBU ĮŽANGA Garantija neapima elektrinių įrankių defektų ir žalos, kylančios dėl jų naudojimo ne pagal buities paskirtį, ypač jei panaudojama jėga arba prietaisas naudojamas netinkamai. SVARBIAUSIA – SAUGUMAS GARANTINIS LIUDIJIMAS ĮSTATYMINėS TEISėS PRODUKTO UTILIZACIJA PATARIMAI DėL SVEIKATOS Turite laikytis šių nurodymų: Šis elektrinis įrankis yra skirtas tik naudoti buityje.
Page 76
PJOVIMO DISKŲ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLėS DėMESIO! IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS 1) DARBO ZONA 2) ELEKTROSAUGA KITI PAVOJAI...
4) ELEKTROS PRIETAISO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA 3) ASMENINė SAUGA 5) APTARNAVIMAS...
Page 78
SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI PRIEŠ PALEIDŽIANT ĮRENGINĮ (1–4 PAV.) SURINKIMAS STALO PAILGINIMO ELEMENTO PRIJUNGIMAS (5 PAV.) IŠPAKAVIMAS...
Page 79
RėMO MONTAVIMAS (6–7 PAV.) STALO ĮDėKLO KEITIMAS (8 PAV.) PJOVIMO DISKO TVIRTINIMAS IR KEITIMAS (13 PAV.) PLEIŠTO TVIRTINIMAS IR NUSTATYMAS (8–10 PAV.) DARBAS PJOVIMO STAKLėMIS ĮJUNGIMO IR IŠJUNGIMO JUNGIKLIAI (14 PAV.) PJOVIMO DISKO APSAUGINIO GAUBTO TVIRTINIMAS IR NUėMIMAS (11–12 PAV.) PJOVIMO GYLIS (14 PAV.)
Page 80
KAMPO NUSTATYMAS (14 PAV.) DARBAS SU LYGIAGREČIĄJA ATRAMA RIBOTUVO AUKŠČIO NUSTATYMAS (15, 16 PAV.) DARBAS DARBO NURODYMAI RIBOTUVO BėGELIO PASUKIMAS (15, 16 PAV.) PJOVIMO PLOČIO NUSTATYMAS (17 PAV.) IŠILGINIAI PJŪVIAI (19 PAV.) SKERSINIS RIBOTUVAS (18 PAV.)
TECHNINėS SPECIFIKACIJOS APLINKOSAUGA KLIENTAMS EUROPOS SĄJUNGOS RIBOSE. Informacija dėl įrangos utilizavimo šalyse, nepriklausančiose Europos Sąjungai.
Page 84
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробезопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
Page 85
Пользователь/оператор, а не производитель несет При использовании станка в ответственность за любой ущерб и травмы, коммерческих/промышленных и других подобных полученные в результате использования станка не целях гарантия считается недействительной. по назначению. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ Используйте только пильные диски, подходящие БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 86
расклинивающий нож и заменяйте его, если он равно любую другую деталь необходимо изношен. Используйте только оригинальные надлежащим образом отремонтировать или расклинивающие ножи FXA — они созданы заменить. специально для этого станка. Не держите руки перед пильным диском. Всегда убирайте на место регулировочные...
Циркулярные пилы нельзя использовать для Не используйте неплотно сидящие вкладыши и выполнения прорезей, которые заканчиваются в шайбы для уменьшения диаметра установочных пределах заготовки. отверстий на пильных дисках. Станок нужно устанавливать на ровный и чистый Следите за тем, чтобы неподвижные вкладыши, пол.
Используйте только принадлежности, указанные в масла, острых поверхностей и движущихся данном руководстве. Так вы обеспечите частей. Поврежденные или спутанные шнуры оптимальную эффективность работы станка. повышают риск поражения током. Не допускайте попадания рук в рабочую зону, Д. При эксплуатации электроинструмента на когда...
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ (РИС. 1–4) А. Не применяйте излишней силы. Используйте Стол электроинструмент по назначению. Так работа Вставка будет производиться эффективнее и безопаснее, в том темпе, который предусмотрен Пильный диск для электроинструмента. Кожух пильного диска. Б.
Page 90
Не выбрасывайте упаковку: храните ее в течение После этого затяните все винты. гарантийного периода, а затем утилизируйте УСТАНОВКА СТОЙКИ (РИС. 6–7) надлежащим образом. Во избежание удушения не Прикрутите четыре ножки (18) вместе с опорными позволяйте детям играть с пустыми пластиковыми стойками...
Page 91
Подключите вытяжной шланг (5) к переходнику (26) - Против часовой стрелки: уменьшение глубины и к кожуху пильного диска (4). Подключите реза подходящее устройство сбора опилок к - По часовой стрелке: увеличение глубины реза переходнику (26). Рекомендуется проверять реальную глубину реза Разборка...
Page 92
Низкий упор (тонкий материал): Включите станок. Установите направляющую планку (15) на нужный Положите руки (прижав пальцы друг к другу) на уровень по контрольной шкале и зафиксируйте ее с заготовку и ведите ее вдоль параллельного упора помощью эксцентриковой рукоятки (30). (15) на диск (3). ПОПЕРЕЧНЫЙ...
Page 93
Важно! Всегда держитесь за подаваемую часть Храните станок в оригинальной упаковке. заготовки. Никогда не держитесь за отрезаемую Накрывайте станок, чтобы защитить его от пыли и часть. влаги. Ведите поперечный упор (7) вперед до тех пор, Неиспользуемые пильные диски и ключи можно пока...
Page 94
СИМВОЛЫ Паспортная табличка станка может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Используйте средства защиты Изделие соответствует органов слуха. требованиям по ограничению Используйте защитные очки. содержания вредных веществ. Используйте респиратор. Соответствует требованиям применимых стандартов Общее...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Информация (для владельцев частных домов) об экологически ответственной утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Данный символ на изделиях или сопроводительных документах свидетельствует о том, что использованное электрическое и электронное оборудование или таковое с истекшим сроком службы нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Для надлежащей утилизации, обработки, восстановления...
Page 99
EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAM1H-ZP5-250-1 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: Nuair Ibérica, Lda.
Page 100
Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Table Saw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAM1H-ZP5-250-1 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš...
Need help?
Do you have a question about the FXAM1H-ZP5-250-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers