Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FXAJF92109P
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Naudojimo instrukcijos
Руководство пользователя
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
(Tõlgitud originaal juhendist)
(Vertimas originali instrukcija)
(Перевод исходных инструкций)
GB
pg 9-17
FI
pg 18-26
SE
pg 27-35
NO
pg 36-44
EE
pg 45-53
LV
pg 54-63
LT
pg 64-73
RU
pg 74-83

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXAJF92109P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA FXAJF92109P

  • Page 1 FXAJF92109P Instruction manual pg 9-17 (Original instructions) Käyttöohje pg 18-26 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 27-35 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 36-44 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend pg 45-53 (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcijas pg 54-63 (Tulkojums no oriģinālvalodas) Naudojimo instrukcijos...
  • Page 3 (1A)
  • Page 5 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17)
  • Page 6 (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25)
  • Page 7 (26) (27) (28)
  • Page 8 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 9 INTRODUCTION 3. Repair done by an unauthorized service company. Thankyou for purchasing this product which has 4. Damages caused by external objects or passed through our extensive quality assurance substances.” process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition.
  • Page 10: Personal Protective Equipment (Ppe)

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) If the mitre saw is fitted with a laser it shall not be Hearing protection should be worn in order to reduce replaced with a different type. If the laser fails to the risk of induced hearing loss. operate it shall be repaired or replaced by an authorised service agent.
  • Page 11 If the work piece cannot be held securely by hand Lock the Cutting Head in its lowest position. Ensure then use the jig or clamp to hold it in place whilst it is that the Cutting Head Transportation Lock is being cut.
  • Page 12 b) Use safety equipment. Always wear eye manner intended for the particular type of power protection. Safety equipment such as dust mask, tool, taking into account the working conditions non-skid safety shoes, hard hat, or hearing and the work to be performed. Use of the power protection used for appropriate conditions will tool for operations different from intended could reduce personal injuries.
  • Page 13: Setting The Table Square With The Blade

    For efficient operation, empty the dust bag when it is the speed and fit of the power tool. no more than half full. The FXAJF92109P comes with the following This allows better airflow through the bag. A dust accessories: extraction system may also be connected to the dust extraction port for a cleaner and safer work area.
  • Page 14: Trench Depth Adjustment

    NOTE. Make sure that the square contacts the flat Loosen the mitre table locking screw. part of the saw blade, not the teeth. Rotate the blade Grasp the mitre table handle and squeeze the mitre by hand and check the blade-to-table alignment at lock release latch.
  • Page 15: Maintenance

    Always make a test cut on a piece of scrap wood MAINTENANCE before cutting into the good material. Keep the tool's air vents unclogged and clean at all times. Use the slide action when cutting wide workpieces. Regularly check to see if any dust or foreign matter MAINTENANCE &...
  • Page 16 SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning standards.
  • Page 17: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 18 SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
  • Page 19: Turvallinen Käyttö

    Älä käytä teriä, jotka ovat määriteltyä isompia. Käytä varmistaaksesi, että se pyörii esteettömästi. vain koneelle mitoitettuja teriä. Terässä näkyvän Toista tämä toimenpide kaikissa maksimi viiste- ja pyörimisnopeuden (min ) tulee aina olla SUUREMPI vinosahausasennoissa ennen kuin aloitat jiirisahan kuin koneen pyörimisnopeus (min käytön.
  • Page 20 Anna sahanterän saavuttaa täysi nopeus ja käydä Pidä työkalua noston aikana lähellä kehoasi tyhjäkäynnillä muutama sekunti ennen sahauksen välttääksesi selkävammojen riskit. Taivuta polviasi, aloittamista. Mikäli havaitset epätavallista ääntä tai jotta voit nostaa jalkavoimalla, ei selällä. Nosta käsille tärinää, PYSÄYTÄ laite välittömästi ja tarkista tarkoitetuista kohdista kummallakin puolella koneen ongelman aiheuttaja.
  • Page 21 d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja osista.
  • Page 22 Purista kahta metalliuloketta pölypussin päässä, jotta Käytä vain alkuperäisiä vaihto-osia, jotka vastaavat se liukuu pölynpoistoliitäntään. sähkötyökalun nopeutta ja kiinnitystä. Järjestelmä toimii tehokkaasti, kun pölypussi FXAJF92109P-koneen mukana toimitetaan seuraavat tyhjennetään sen ollessa korkeintaan puolillaan. varusteet: Silloin ilmanvirtaus pussin läpi on parempi. •...
  • Page 23 PÖYDÄN JA TERÄN VÄLISEN KULMAN Sahauksen syvyyttä voidaan säätää syvyyden ASETTAMINEN säätöruuvilla ja lukita haluttuun asentoon Varmista, että virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. syvyysvasteen lukitusmutterilla (kuva 19). Paina sahanvarsi alimpaan asentoon vapautussalvasta KÄYTTÖ (kuva 8) ja pidä se kuljetusasennossa kuljetuslukon Kytke saha päälle painamalla turvakytkintä (kuva 20) ja avulla (kuva 9).
  • Page 24 VIISTESAHAUS Kiinnitä uusi terä karaan huolehtien siitä, että sisempi Viistesahauksessa työkappale sahataan syiden poikki terän aluslevy asettuu terän taakse. terän ollessa vinossa vastereunaan ja sahauspöytään HUOMIO Varmistat terän oikean pyörimissuunnan, nähden. Sahauspöydän kulmasäätö on nolla astetta ja kun asennat terän aina hampaat ja terän sivuun terä...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V – 50 Hz Nimellinen tulojännite S1: 1400 W, S6 25 % 1700 W Joutokäyntinopeus 5000 min Sahanterän läpimitta Ø 210 mm Hampaat 48 HW Sahanterän keskireikä Ø 30 mm Jiiripöydän kulma -45°/0°/+45° Viistekulmat 45° vasemmalle Suora katkaisu 0°...
  • Page 26 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne merkitsevät tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia Käytä hengityssuojaa. Vastaa voimassa olevia Yleinen varoitus turvallisuusstandardeja. Vanhoja sähkölaitteita ei saa Kaksoiseristetty lisäsuojan takia. hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kierrätystä...
  • Page 27 ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och nätspänning i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas till en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
  • Page 28: Säker Hantering

    Använd inte klingor som är större än de specificerade, Sänk ned såghuvudet så att klingan är i dess lägsta använd endast klingor som är dimensionerade för position och vrid försiktigt på klingan för hand för att maskinen. Rotationshastigheten (min ) som visas på se till att det inte finns några hinder.
  • Page 29: Allmänna Säkerhetsregler

    Innan någon sågning genomförs, låt klingan först nå För att minska risken för ryggskador, håll verktyget full hastighet och låt den köra några sekunder. Om nära kroppen när det lyfts. Böj knäna så att du kan onaturliga ljud eller vibrationer hörs STOPPA lyfta med hjälp av benen, inte ryggen.
  • Page 30: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    e) Vid utomhusbruk ska du använda en som inte läst instruktionerna använda elverktyget. förlängningssladd som är avsedd för bruk Elverktyg är farliga i händerna på ovana utomhus. Användning av sådan sladd minskar användare. risken för elchocker. e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar, 3) PERSONSÄKERHET kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar och andra skador som kan påverka elverktygets...
  • Page 31 Använd endast genuina reservdelar som uppfyller dammutblåsöppningen. hastighetskraven och som passar på elverktyget. För effektiv drift, töm dammpåsen när den är maximalt FXAJF92109P levereras med följande tillbehör: halvfull. Detta ger ett bättre luftflöde genom påsen. • 48-tandad klinga (monterad) Ett dammutsugningssystem kan också anslutas till •...
  • Page 32 STÄLLA IN BORDET I RÄT VINKEL MOT DRIFT SÅGKLINGAN Slå på sågen genom att trycka på Se till att nätkontakten är borttagen från strömuttaget. säkerhetslåsknappen (bild 20) och sedan trycka ned på/av-kontrollen (bild 21). Skjut ned sågarmen till dess lägsta punkt (bild 8) och aktivera transportlåset för att hålla sågarmen i När klingan nått maximal hastighet (efter ungefär 2 transportläge (bild 9).
  • Page 33 FASKAPNING Fäst den nya klingan på spindeln och se till att den En faskapning görs genom att såga rakt över fibrerna i inre klingbrickan sitter bakom klingan. arbetsstycket med klingan vinklad om anhållet och FÖRSIKTIGHET. För att garantera korrekt geringsbordet. Geringsbordet är inställd på noll grader klingrotation, installera alltid klingan med klingans och klingan inställd på...
  • Page 34: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning 230 V~ 50 Hz Märkeffekt S1:1400W, S6 25 % 1 700 W Hastighet utan belastning 5 000 min Sågklingdiameter Ø 210 mm Tänder 48 HW Sågklingspindel Ø 30 mm Vinkel på geringsbord -45°/0°/+45° Fasvinklar 45° åt vänster Raksågning vid 0°...
  • Page 35 SYMBOLER Typskylten på ditt verktyg kanske visar symboler. Dessa symboler visar viktig information om produkten eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Bär skyddsglasögon. Produkten uppfyller RoHs-kraven. Använd andningsskydd. Uppfyller relevanta Allmän varning säkerhetsstandarder. Förbrukade elektriska produkter Dubbelisolerad för extra skydd. inte får kastas i de vanliga hushållssoporna.
  • Page 36 ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
  • Page 37: Sikker Drift

    PERSONLIG VERNEUTSTYR (PV) Pass alltid på at den nedsenkede overflaten til Du bør bruke hørselsvern for å redusere risikoen for bladkragen sitter fint mot overflaten av bladet når du hørselsskader. skifter blad. Bruk vernebriller for å unngå skader på øynene, som Pass på...
  • Page 38: Generelle Sikkerhetsregler

    Prøv aldri å kutte på frihånd. Pass alltid på at føre til elektrisk støt eller brann. arbeidsstykket er trykket sikkert mot bakre gjerde og Før gjærsagen flyttes skal låseskruene for gjæring, støttes mot bordet. skråstilling og sleden strammes for å hindre uventede Pass på...
  • Page 39: Personlig Sikkerhet

    3) PERSONLIG SIKKERHET g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør og bits etc., i henhold til disse instruksene og på en måte som er a) Vær årvåken, se hva du gjør og bruk sunn fornuft ment for det bestemte elektroverktøyet, med tanke ved bruk av et elektroverktøy. Ikke bruk et på...
  • Page 40 Bruk bare originale reservedeler som oppfyller Støvposen passer på støvavtrekksporten. hastighetskravene og passer med elverktøyet. Klem de to metallflikene på enden av FXAJF92109P kommer med følgende tilbehør: støvavtrekksposen for å la den gli over støvavtrekksporten. • Blad med 48 tenner (montert) For effektiv drift, tøm støvposen når den ikke er mer...
  • Page 41 Løsne gjæringsbordets håndtak og stram låseskruen TVERRSNITTT til gjæringsbordet (Fig.11). Et tverrsnitt lages ved å skjære tvers over fibrene i arbeidsstykket. Et 90º tverrsnitt lages med Løsne vinkellåsen og sett sagarmen i en vinkel å 0º gjæringsbordet satt til 0º. Gjæringstverrsnitt lages (bladet 90º...
  • Page 42 BLANDET GJÆRINGSSKJÆRING Sjekk at bladvernet fungerer korrekt og dekker bladet En blandet gjæringsskjæring innebærer å bruke en når sagarmen er senket. gjæringsvinkel og en fasvinkel på samme tid. Koble sagen til strømforsyningen og kjør sagen for å Den brukes til å lage bilderammer, til å skjære listverk, være sikker på...
  • Page 43: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON Spenning 230 V~ 50 Hz Merkeeffekt S1:1400W, S6 25 % 1700 W Ingen lasthastighet 5000 min Sagbladdiameter Ø210mm Tenner 48 HW Sagbladspindel Ø 30 mm Vinkel på gjæringsbord -45°/0°/+45° Fasvinkler 45° til venstre Rett kutt ved 0° x 90° 120 x 60 mm Gjæringskutt ved 45°...
  • Page 44 SYMBOLER Merkeplaten på verktøyet ditt kan inneholde en del symboler. Disse representerer viktig informasjon om produktet eller instruksjoner om bruken av det. Bruk hørselsvern. Produktet er i samsvar med RoH- Bruk øyevern. kravene. Bruk åndedrettsvern. Produktet er i samsvar med Generell advarsel relevante sikkerhetsstandarder.
  • Page 45 ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
  • Page 46 Nurgasae kasutamise ajal ei ole soovituslik kanda Veenduge alati enne igat lõiget, et nurgasaag on kindaid. paigaldatud stabiilsesse asendisse. OHUTU KÄITUS Pikkade töödeldavate detailide saagimisel kasutage Veenduge alati, et olete lõigatava materjali jaoks saagimispukke või tööpinke, et töödeldavat detaili valinud õige saeketta. Ärge kasutage nurgasaagi teiste toestada, veenduge, et kõik kinnitusklambrid oleksid materjalide lõikamiseks peale alltoodute.
  • Page 47: Üldised Ohutusnõuded

    Ärge proovige seadet või selle lisaseadmeid mistahes HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. moel muuta. 1) TÖÖALA Ärge kasutage liigset jõudu, kui töödeldavat detaili a) Tööala peab olema puhas ja hästi valgustatud. kettale liigutate. Segamini ja pime töökoht kutsub esile õnnetusi. Töödeldava detaili järkjärguline liigutamine vähendab b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus seadme ja terade kulumist ning suurendab nende keskkonnas, näiteks kohas, kus on...
  • Page 48 b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati elektritööriista talitlust. Kui elektritööriist on silmakaitseid. Selliste kaitsevahendite nagu kahjustunud, siis laske see enne uuesti kasutamist tolmumask, libisemisvastaste taldadega korda teha. Paljude õnnetuste põhjuseks on turvajalatsid, tugev kiiver ja kuulmiskaitsed halvasti hooldatud elektritööriist. kasutamine õigetes tingimustes vähendab Lõiketerad peavad olema teravad ja puhtad.
  • Page 49 (joon. 5). Paigaldage ainult originaalvaruosi, mis vastavad elektritööriista kiirusele ja suurusele. TOLMUKOTT (JOON. 6) Tolmukott paigaldatakse tolmueralduspordile. FXAJF92109P sae komplekti kuuluvad järgmised tarvikud: Koti tolmueralduspordile libistamiseks pigistage kahte • 48-hambaline saetera (paigaldatud) tolmueralduskoti otsas olevat metallsakki. • Tolmukott Tõhusa töö...
  • Page 50: Seadme Kasutamine

    Tehke testkäitus ilma elektrivõrku ühendamata. puutub piiriku vastu, kui käetugi langetatakse. Veenduge, et klamber ei jääks saekettale või muule Soone sügavust saab reguleerida soone sügavuse lõikepea osale ette, kui see langetatud on. reguleerimiskruviga ja soone sügavuse lukustusmutri LAUA JOONDAMINE KETTAGA paigale lukustamisega (joon.
  • Page 51 DIAGONAALLÕIGE Pange sisemisele kettaseibile ja välimisele kettaseibile Diagonaallõike puhul lõigatakse mööda töödeldava tilk õli kohta, kus nad kettaga kokku puutuvad. detaili kiudu, samal ajal kui tera on piirde ja nurgalaua Paigaldage uus ketas spindlile, jälgides hoolikalt, et suhtes viltu. Nurgalaud on seatud nullkraadisesse sisemine kettaseib oleks ketta taga.
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Pinge 230 V ~ 50 Hz Nimivõimsus S1:1400 W, S6 25% 1700 W Tühikäigu kiirus 5000 min Saeketta diameeter Ø 210 mm Hambad 48 HW Saeketta telg Ø 30 mm Nurgalaua nurk -45°/0°/+45° Diagonaallõike nurgad 45° vasakule Otselõige 0° x 90° nurga all 120 x 60 mm Nurgalõige 45°...
  • Page 53 SÜMBOLID Tööriista andmesildil võidakse kujutada sümboleid. Need sümbolid tähistavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta. Kandke kuulmiskaitset. Toode vastab RoHs-direktiivi Kandke kaitseprille. nõuetele Kandke hingamisteede kaitset. Vastab asjakohastele ohutust Üldine hoiatus puudutavatele standarditele. Täiendavaks kaitseks Elektritoodete jäätmetest ei tohi topeltisoleeritud.
  • Page 54 ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
  • Page 55 Neizmantojiet asmeņus, ja tie ir deformēti vai tiem Rūpējieties, lai aizsargi būtu tiem paredzētajā vietā un trūkst zobi. Šāda darbība ir ļoti bīstama, jo ar labā darba kārtībā. Lai nodrošinātu pareizu aizsargu operatoru vai tuvumā esošām personām var notikt darbību, pārbaudiet tos, kad ierīce ir atslēgta no nelaimes gadījums, kā...
  • Page 56 Pārliecinieties, ka elektroinstrumenti ir atvienoti no BRĪDINĀJUMS! NEMĒĢINIET ZĀĢĒT MATERIĀLU, strāvas avota laikā, kad netiek izmantoti, pirms KAS IR LIELĀKS NEKĀ MAKSIMĀLAIS ZĀĢĒJUMA tehniskās apkopes, eļļošanas vai regulēšanas un DZIĻUMS. piederumu, piemēram, asmeņu, maiņas. PAPILDU DROŠĪBAS IETEIKUMI LEŅĶZĀĢA Pirms zāģēšanas ļaujiet asmenim sasniegt pilnu PĀRNĒSĀŠANAI ātrumu un darboties dažas sekundes.
  • Page 57: Elektriskā Drošība

    izstrādājumus vai garus matus var ieraut kustīgajās 2) ELEKTRISKĀ DROŠĪBA daļās. a) Elektroinstrumenta spraudkontaktam ir jāatbilst kontaktligzdai. Neveiciet nekādus spraudkontakta g) Ja ierīces ir paredzētas pieslēgšanai putekļu ekstrakcijas un savākšanas ierīcēm, pārliecinieties, pārveidojumus. Neizmantojiet ar iezemētu lai tās būtu pieslēgtas un pareizi izmantotas. Šo elektroinstrumentu nekādus adaptera ierīču izmantošana var samazināt ar putekļiem spraudkontaktus.
  • Page 58 Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, kuras atbilst Rotējošais asmens aizsargs instrumenta ātrumam un paredzētajam lietojumam. Darbagalda šķērslis Kopā ar FXAJF92109P tiek piedāvāti šādi piederumi: Sānu atbalsta sliede (labā puse) • 48 zobu asmenis (ievietots) Leņķzāģa darbagalda rokturis • Putekļu maisiņš...
  • Page 59 AIZMUGURĒJAIS STABILIZĒJOŠAIS STIENIS PIEZĪME. Pārliecinieties, ka kvadrāts saskaras ar zāģa (5. ATT.) asmens plakano daļu, nevis ar zobiem. Grieziet Ieslidiniet stabilizējošo stieni caurumos pamatnes asmeni ar rokām un pārbaudiet asmens novietojumu malās aizmugurējā daļā. pret galdu vairākās vietās. Izmantojot krusta skrūvgriezi, pievelciet aizmugurējā Kvadrāta malai un zāģa asmenim jāatrodas paralēli.
  • Page 60 Šķērsgriezumus leņķī veic, ja darbgalds ir noregulēts SAVIENOJUMU SLĪPZĀĢĒŠANA leņķī, kas atšķiras no 0°. Savienojumu slīpzāģēšana vienlaikus ir saistīta ar zāģēšanas leņķi un slīpinājuma leņķi. Izvelciet laukā transportēšanas režīma fiksatoru un paceliet zāģa plecu tā maksimālajā augstumā. Slīpzāģēšanu izmanto, lai izgatavotu ietvarlīstes, sagrieztu veidnes, izgatavotu kastes ar noslīpinātām Atskrūvējiet leņķzāģa darbagalda bloķēšanas skrūvi.
  • Page 61: Tehniskā Specifikācija

    Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu un TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA nomainiet asmens bultskrūvi. Spriegums 230 V ~ 50 Hz Izmantojiet 6 mm seškanšu atslēgu, lai cieši pievilktu Nominālā ieejas jauda: S1:1400W, asmens skrūvi (pretēji pulksteņa rādītāju kustības S6 25 % 1700W virzienam). Ātrums bez noslodzes 5000 min Pārbaudiet, vai asmens aizsargs darbojas pareizi un nosedz asmeni, ja zāģa plecs ir nolaists uz leju.
  • Page 62 APZĪMĒJUMI Jūsu ierīces pases datu plāksnītē var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības Izstrādājums atbilst RoHS līdzekļi. prasībām Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu aizsardzības līdzekļi. Vispārējs brīdinājums Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
  • Page 63: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Informācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) utilizāciju Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu, apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotos savākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas.
  • Page 64 ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
  • Page 65 Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų iš greitapjūvio užfiksuokite slankjuostes). Įrenginį kelkite abiem plieno (HSS). rankomis sugriebdami išorinius pagrindo kraštus (jei nuožambus pjūklas yra slankus, transportuokite Nestabdykite pjovimo disko jėga spausdami iš paėmę už specialiai tam skirtų rankenų). inercijos besisukantį diską į pjaunamą medžiagą ar spausdami diską...
  • Page 66: Papildomi Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS: Jei trūksta kurios nors nuožambaus Nenaudokite pjūklo kitokioms nei aliuminiui, medienai pjūklo dalies, nedirbkite su pjūklu, kol nesumontuosite ar panašioms medžiagoms pjauti. trūkstamų dalių. Nepaisydami šios taisyklės galite Pjaudami sujunkite nuožambų pjūklą su dulkių patirti sunkią traumą. surinkimo įranga. PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI Pjovimo diskus pasirinkite pagal pjaunamą...
  • Page 67: Asmeninė Sauga

    b) Nenaudokite elektros prietaiso sprogiose e) Išlaikykite stabilią stovėseną. Darbo su elektros aplinkose, pavyzdžiui patalpose, kuriose laikomi prietaisu metu visą laiką išlaikykite stabilią pozą ir degus skysčiai, dujos ar dulkės. Elektros prietaisai balansą. Taip netikėtose situacijose geriau sukelia kibirkštis, kurios gali sukelti tokių medžiagų suvaldysite elektros prietaisą.
  • Page 68 Montuokite tik originalias atsargines dalis, kurios Šoninės atraminė juosta (dešinė) atitinka elektrinio įrenginio sūkius ir patį įrenginį. Įžambaus pjovimo staklių stalo rankena FXAJF92109P pateikiamas su šiais priedais: Įžambios padėties fiksatoriaus atlaisvinimo • 48 dantų pjovimo diskas (sumontuotas) skląstis • Dulkių maišelis Stalo įdėklas (prapjauta plokštė)
  • Page 69 ŠONINĖS ATRAMINĖS JUOSTOS (4 PAV.) Suimkite įžambaus pjovimo stalo rankeną ir Atramas įkiškite į išlieto pagrindo šone esančias paspauskite stalo užraktą (10 pav.). kiaurymes. Sukite stalą, kol rodyklė bus ties 0°. Kryžminiu atsuktuvu (nepateikiamas) priveržkite Atleiskite įžambaus pjovimo stalo rankeną ir priveržkite šoninės atraminės juostos fiksavimo varžtą, kad įžambaus stalo fiksavimo varžtą...
  • Page 70 DARBAS SU ĮRANKIU NUOŽAMBUS PJŪVIS Norėdami įjungti stakles, paspauskite saugos užrakto Nuožambus pjūvis atliekamas pjaunant skersai mygtuką (20 pav.) ir laikykite paspaudę įj./išj. jungiklį ruošinio skaidulų pakreipus pjovimo diską kampu į (21 pav.). tvorelę ir įžambaus pjovimo stalą. Įžambaus pjovimo stalas nustatomas nulio laipsnių...
  • Page 71: Techninė Specifikacija

    Nuimkite poveržlę, išorinį pjovimo disko antbriaunį ir gamintojo atstovas ar įgaliotas techninės priežiūros pjovimo diską. centras, kad išvengtumėte su sauga susijusių pavojų. Pakeiskite pažeistus ilgintuvus. Pjovimo disko išorinio ir vidinio antbriaunio dalis, kuriomis jie liečiasi prie pjovimo disko, nušluostykite TECHNINĖ SPECIFIKACIJA šluoste su lašeliu alyvos.
  • Page 72 SIMBOLIAI Jūsų įrenginio techninių duomenų plokštelėje gali būti nurodyti simboliai. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Gaminys atitinka Direktyvos dėl Naudoti klausos organų apsaugos tam tikrų pavojingų medžiagų priemones. naudojimo elektros ir elektroninėje Būti užsidėjus apsauginius įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 73 APLINKOSAUGA Informacija dėl elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo apsaugant aplinką nuo kenksmingų veiksnių (WEEE direktyva). Šis simbolis matomas ant produkto arba jį lydinčios dokumentacijos nurodo, kad panaudoti ir nebeeksploatuojami elektriniai ir elektroniniai prietaisai neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant tinkamai utilizuoti, pakeisti, atstatyti arba perdirbti elektros prietaisus, juos būtina pristatyti į...
  • Page 74 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробесзопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
  • Page 75: Средства Индивидуальной Защиты (Сиз)

    БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ПИЛЬНЫМ средствам пылеулавливания использовать ДИСКОМ сертифицированную маску для лица со сменными фильтрами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Вращающиеся пильные диски крайне опасны: контакт с ними может При работе с дисками и грубыми материалами привести к серьезным травмам вплоть до всегда надевайте перчатки. ампутации...
  • Page 76 При поломке лазерного указателя его необходимо Убедитесь, что вокруг инструмента достаточно отремонтировать или заменить в авторизованном места, чтобы сдвигать заготовку вбок во время работы. сервисном центре. При замене диска убедитесь, что паз на фланце В противном случае это может привести к плотно...
  • Page 77: Общие Меры Предосторожности

    Чтобы избежать травм спины во время подъема холодильниками. Для заземленного тела риск инструмента, держите его как можно ближе к телу. поражения электрическим током повышается. Согните колени, чтобы поднять пилу за счет ног, а В. Не подвергайте электроинструменты не спины. Поднимайте инструмент за ручки, воздействию...
  • Page 78 Ж. Если предусмотрены присоединяемые КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ устройства для извлечения и сбора пыли, (РИС. 1 И 1А) убедитесь, что они подключены и Верхний неподвижный щиток пильного эксплуатируются должным образом. диска Применение таких устройств снижает риск опасности, связанной с пылью. Кнопка...
  • Page 79 чтобы закрепить стабилизатор на месте (Рис. 5). детали, соответствующие скорости и ПЫЛЕСБОРНИК (РИС. 6) характеристикам электроинструмента. Пылесборник устанавливается на отверстие для В комплект поставки инструмента FXAJF92109P отвода пыли. входят следующие принадлежности: Сожмите две металлических защелки, • диск с 48 зубцами (в сборе);...
  • Page 80 УСТАНОВКА ОСНОВАНИЯ ПОД ПРЯМЫМ УГЛОМ Чтобы отрегулировать глубину пропила, вытяните К ПИЛЬНОМУ ДИСКУ транспортировочный замок и поднимите плечо до Убедитесь, что вилка извлечена из розетки упора (Рис. 18). электросети. При поднятом плече пилы ограничитель глубины Опустите плечо пилы в нижнее положение (Рис. 8), пропила...
  • Page 81 Зажим можно снять, ослабив фиксатор и В результате болт пильного диска не будет переместив его на другую сторону основания. надежно удерживать его на шпинделе. Прежде чем использовать зажимное устройство, Не используйте пилу для резки металла, бетона убедитесь, что его фиксатор затянут. Перед или...
  • Page 82: Технические Характеристики

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Не допускайте засорения вентиляционных Напряжение 230 В~, 50 Гц отверстий инструмента и регулярно прочищайте их. Номинальная S1: 1400 Вт, потребляемая мощность S6 25%: 1700 Вт Регулярно проверяйте наличие пыли или инородных частиц на решетке рядом с двигателем Скорость...
  • Page 83: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Паспортная табличка устройства может содержать различные обозначения. Они предоставляют важную информацию об устройстве или инструкции по его использованию. Данное устройство Используйте средства защиты соответствует требованиям к органов слуха. ограничению содержания Используйте средства защиты вредных веществ. глаз. Используйте респиратор. Общие...
  • Page 87: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAJF92109P Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
  • Page 88 Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Mitre Saw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAJF92109P Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš...

Table of Contents