Page 6
PRODUCT SAFETY FIRST This product is specifically designed to work with the FXA XCLICK range of batteries and charger. Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be Charger...
Page 7
Never use damaged or incorrect blade washers or SAFETY INSTRUCTIONS REGARDING LOWER bolt. The blade washers and bolt were specially GUARD designed for your saw, for optimum performance and Check lower guard for proper closing before each safety of operation. use.
Page 8
Never use a cracked or distorted saw blade. Only use The following hazards may arise in connection sharp blades. with the tool’s construction and design: When cutting round wood, use clamps that prevent Contact with the blade. the work piece from turning on both sides of the Kickback of workpiece and parts of workpiece.
Page 9
3. A small leakage of liquid from the battery pack may condition the battery and equalise the cell voltages. occur under extreme usage or temperature conditions. Following this procedure will ensure the optimum This does not necessarily indicate a failure of the operation of the battery.
Before disposal ensure that the battery pack is fully 2) ELECTRICAL SAFETY discharged by operating your cordless product then a) Power tool plugs must match the outlet. Never remove the battery pack from the drill housing and modify the plug in any way. Do not use any cover the battery pack connections with heavy duty adapter plugs with earthed (grounded) power tape, to prevent short circuit and energy discharge...
Page 11
4) POWER TOOL USE AND CARE 6) SERVICE a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified repair power tool for your application. The correct power person using only identical replacement parts. This tool will do the job better and safer at the rate for will ensure that the safety of the power tool is which it was designed.
CHARGE STATUS is fully charged. To display the amount of charge left in the battery, Unplug the charger when not in use and store it in a press the charge level indicator button, Fig.2. suitable storage cabinet. Charge level indicator Amount of charge Avoid charging your battery in freezing conditions as remaining...
Take up the tension on blade guard and remove the Keep hands away from the cutting area and blade at piece of wood or screwdriver that is holding it in the all times. Do not reach underneath the work while the open position.
Before setting the tool down after completing a cut, WARNING! Always wear safety goggles or safety be sure that the lower guard has closed and the blade glasses with side shields during power tool operation has come to a complete stop. or when blowing dust.
Page 15
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Contains Lithium Ion Wear respiratory protection. Li-ion 130° Conforms to relevant safety Thermal link with operating standards.
Page 16
ESITTELY TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt Tuote on suunniteltu toimimaan FXA XCLICK -sarjan kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty akkujen ja latureiden kanssa. sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä Laturi Akku toimintakunnossa. (ei ole mukana)
Page 17
TAKAPOTKUN SYYT JA ESTÄMINEN: TERÄN ALASUOJUSTA KOSKEVIA Takapotku on äkillinen reaktio puristuneeseen, kiinni TURVALLISUUSOHJEITA tarttuneeseen tai väärin kohdistettuun sahanterään ja Tarkista alasuojuksen kunnollinen sulkeutuminen saa aikaan hallitsemattoman sahan nousun ylös ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä sahaa, jos työkappaleesta kohti käyttäjää. alasuojus ei liiku vapaasti tai sulkeudu välittömästi.
Page 18
Älä anna alle 18-vuotiaiden henkilöiden käyttää sahaa. Seuraavia vaaroja, jotka liittyvät työkalun rakenteeseen ja suunnitteluun saattaa ilmetä: Seiso aina sahan sivulla sitä käyttäessäsi. Sahanterän kosketus. Älä koskaan käytä murtunutta tai vääntynyttä sahanterää. Käytä vain teräviä teriä. Työkappaleen tai työkappaleen osien takapotku. Kun katkaiset pyöreitä...
Page 19
Ilmoita hoitohenkilökunnalle, että neste on 25–35 % Kun lataat akkua, joka on purkaantunut kovassa liuos kaliumhydroksidia. käytössä, anna akun jäähtyä ennen lataamista. On suositeltavaa, että jäähtymisjakso kestää vähintään Älä koskaan yritä avata akkua mistään syystä. Jos 30–45 minuuttia. akun muovinen kotelo rikkoutuu tai murtuu, lopeta heti akun käyttö, äläkä...
Page 20
ERITYISET TURVAOHJEET Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on maadoitettu. LADATTAVAT AKUT. Akut voivat vuotaa tai räjähtää, jos niitä ei ladata ja c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta. käsitellä oikein. Noudata akkujen käsittelyssä aina Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää seuraavia varotoimia. Varmista, että kone on kytketty sähköiskun vaaraa.
Page 21
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle Varmista myös, että kaikki tarvikkeet ovat täydellisiä. ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida Jos jokin osa puuttuu, laite ja tarvikkeet tulee kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata. palauttaa alkuperäisessä...
Page 22
Aseta akku laturin pohjaan. KOKOAMINEN (Huomioi, että akussa on koholla olevat liitäntäpiikit, TERÄN KIINNITTÄMINEN joten akku sopii laturiin vain yhdellä tavalla). 6 1/2 tuuman (165 mm) terä on maksimi terä tälle Latausaika on vain 60 minuuttia. sahalle. Älä koskaan käytä terää, joka on liian paksu salliakseen ulomman terän aluslevyn kiinnittyä...
Page 23
SUUNTAISOHJAIMEN KIINNITTÄMINEN kun pienempi kappale sahataan pois. Käytä Varmista, että akku on poistettu koneesta ennen suuntaisohjainta tai sahausohjainta aina. Tämä auttaa suuntaisohjaimen kiinnittämistä. estämään terään kohdistuvaa sivupainetta ja auttaa saamaan suoran sahauksen. Aseta suuntaisohjain pohjassa olevien reikien läpi, kuva 6. SUOJAUS TAKAPOTKUA VASTAAN Takapotku tapahtuu, kun saha pysähtyy nopeasti ja Säädä...
Page 24
Mittaa haluttu syvyys pohjalevystä terän korkeimpaan enemmän ennenaikaisia toimintahäiriöitä. Lasikuidusta kohtaan ja käytä kiinteän suojuksen syvyysmittaria, lähtevät hakkeet ja jätteet kuluttavat laakereita, kuva 16. harjoja, katkaisimia jne. Tästä syystä tätä työkalua ei suositella tämän tyyppisten materiaalien työstöön. Jos Kiristä syvyyden säätönuppi kunnolla. joudut työstämään jotain näistä...
Page 25
SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Sisältää litiumionia Käytä hengityssuojainta Li-ion 130° Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja. Lämpöliitäntä, käyttölämpötila Lue käyttöohjeet. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
Page 26
Tack för att du köper denna produkt som har Denna produkt är specifikt utvecklad för att drivas genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. tillsammas med FXA XCLICK-sortimentet av batterier Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den och laddare. levereras i felfritt skick.
Page 27
Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller skärbladet kanske skär i ett föremål som orsakar en bultar för skärbladet. Skärbladets brickor och bultar är rekyl. specifikt utvecklade för din såg, för optimal prestanda SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR DET NEDRE och säker användning. SKYDDET ORSAKER OCH VAD ANVÄNDAREN KAN GÖRA Kontrollera att det nedre skyddet är korrekt stängt före...
Page 28
Låt inte någon under 18 år använda denna såg. Följande faror kan uppstå i samband med verktygets konstruktion och design: Stå alltid på sidan om sågen när den används. Kontakt med skärbladet. Använd aldrig ett sprucket eller förvrängt sågblad. Använd endast vassa skärblad. Rekyl av arbetsområde och för delar från arbetsområdet Vid sågning av rundvirke, använd klämmor för att...
Page 29
Det kan läcka lite vätska från batteripacket under produktens bruksanvisning, plus ytterligare 30 extrem användning eller extrema minuters laddning. Detta förfarande konditionerar temperaturförhållanden. Detta innebär inte batteriet och utjämnar cellernas spänning. Följ detta nödvändigtvis ett fel på batteripacket. Om däremot förfarande för att säkerställa optimal batteridrift.
Försök inte att öppna eller ta bort någon komponent. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker Kontakta din lokala myndighet för information om ökar om kroppen är jordad. tillgängliga alternativ för återvinning och/eller omhändertagning.
Page 31
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan UPPACKNING slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan Varning! Denna förpackning innehåller vassa föremål. kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta Var försiktig vid uppackning. Ta ut maskinen, som farligt och verktyget måste repareras.
Page 32
Anslut laddaren till ett vanligt eluttag på 230V~50 Hz , MONTERING den gröna LED-lampan på vänster sida av laddaren MONTERA SKÄRBLADET tänds. En 6 1/2 tums sågklinga är den största sågklinga som Se till att kablen inte knutas eller böjs. sågen har kapacitet för.
Page 33
MONTERA DEN PARALLELLA GUIDEN håll sågen på den större materialdelen och kapa av Innan den parallella guiden monteras, säkerställ att den mindre delen. Använd alltid den parallella guiden batteriet är borttaget från maskinen. eller ett rippningsstativ. Detta hjälper till att förhindra sidotryck mot skärbladet och ger även en rakare Placera den parallella guiden genom hålen i basen kapning.
Page 34
Cirkelsågen har ett justerbart skärdjup. För att justera Elektriska verktyg som används på glasfibermaterial, skärdjupet, lossa spaken på sidan av maskinen (bild väggskivor, spackling eller gips utsätts för accelererad 15). förslitning och felfunktioner kan uppstå tidigare än förväntat eftersom glasfiber och slipning nöter hårt på Mät djupet som krävs från basplattan till den högsta lager, borstar, kommutatorer osv.
Page 35
SYMBOLER Märkplåten på ditt verktyg kanske visar symboler. De representerar viktig produktinformation eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Innehåller litiumjon Använd andningsskydd. Li-ion 130° Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder. Termisk länk med driftstemperatur Läs bruksanvisningen. Förbrukade elektriska produkter får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
Page 36
Takk for at du kjøpte dette produktet som har Dette produktet er konstruert spesifikt for å fungere gjennomgåttt vår omfattende kvalitetssikringsprosess. sammen med batterier og ladere i FXA XCLICK-serien. Alt er gjort for å sikre at produktet leveres i perfekt Lader...
Page 37
ÅRSAKER TIL OG FOREBYGGING AV SIKKERHETSINSTRUKSJONER VEDRØRENDE TILBAKESLAG VERNESKJERMEN Tilbakeslag er en rask reaksjon på et fasthektet, Kontroller før hver bruk at verneskjermen lukkes som fastklemt eller feiljustert sagblad som gjør at en den skal. Ikke bruk sagen hvis verneskjermen ikke kan ukontrollert sag vil løftes opp og ut av arbeidsstykket, beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart.
Page 38
Hold området fritt for gjenstander som kan medføre Produsenten skal ikke være ansvarlig for noen snublefare. endringer som måtte bli gjort på verktøyet, eller for noen skade som måtte oppstå som et resultat av slike Ikke la noen under 18 år få bruke denne sagen. endringer.
Page 39
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER SAKTELADENDE BATTERIER VEDRØRENDE BATTERIPAKKEN Ladehastigheten til sakteladende batterier kan være Batteripakken til dette verktøyet leveres med et lavt på mellom 3 og 5 timer. ladenivå. Du bør lade batteripakken fullstendig før DRYPPLADINGSBATTERIER bruk. Ladehastigheten til dryppladingsbatterier kan være på Batteripakken må...
Page 40
SELVUTLADING Etter langvarig bruk kan batteriet bli varmt. Slå av Et litiumbatteri kan lades ut og miste den lagrede maskinen, og la batteriet kjøle seg ned før du fjerner strømmen av seg selv. Typisk kan det miste ca. 5 % det.
Page 41
b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vern for øynene. g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør og bits etc., i Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre henhold til disse instruksene og på en måte som vernesko, hjelm eller hørselsvern for passende er ment for det bestemte elektroverktøyet, med forhold, vil redusere personskade.
Page 42
KOMPONENTER OG KONTROLLER (FIG. 1) Batteriet bør ikke lades i svært kalde omgivelser, ettersom ladeevnen da vil være utilstrekkelig. Fremre håndtak Hvis du skal lade flere batteripakker etter hverandre, Låseknapp må du la laderen kjøle seg ned i minst 30 minutter før du lader det neste batteriet.
Page 43
Drei verneskjermen til fullstendig åpen posisjon, og MERK: For å unngå alvorlige personskader må du alltid fastgjør den i denne posisjonen ved hjelp av et skrujern fjerne batteripakken og holde hendene på avstand fra eller et trestykke. låseknappen når du bærer eller transporterer verktøyet. Trykk ned spindellåseknappen (fig.
Page 44
Før du begynner å sage, må du forsikre deg om at På underplatens fremside finnes det to hakk merket skjæredybden og skjærevinkelen er korrekt justert. med 0° og 45°. Disse gir en indikasjon på bladets Bruk bare blader av korrekt type og størrelse med posisjon i forhold til snittet som lages i materialet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning 18 V DC Hastighet uten belastning 3800min Maks sagekapasitet ved 90º 54 mm Maks sagekapasitet ved 45º 40 mm Bladstørrelse Ø165 x Ø16 mm Lydtrykknivå 85 dB(A) K=3dB(A) Lydeffektnivå 96 dB(A) K=3dB(A) Vibrasjonsnivå 5,33 m/s , K=1,5m/s SYMBOLER Typeskiltet på...
Page 46
MILJØVERN Informasjon for (private husholdninger) for miljømessig forsvarlig avhending av Avfall Elektrisk og Elektronisk Utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE). Dette symbolet på produkter og/eller medfølgende dokumenter angir at brukt og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i husholdningsavfallet. For korrekt avhending, behandling, gjenbruk og resirkulering, vær vennlig å...
Page 47
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ допустить пожара, поражения электрическим Данное устройство специально разработано для током или травм. Для понимания назначения, использования с аккумуляторами и зарядными ограничений и потенциальной опасности устройствами FXA XCLICK. инструмента важно прочитать инструкцию. Зарядное Аккумулятор ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО устройство...
Page 48
Никогда не держите заготовку в руках или на Если диск заедает или нужно прервать резку по коленях. Закрепите заготовку на устойчивом любой причине, выключите инструмент и основании. Необходимо правильно закрепить удерживайте его неподвижно в материале вплоть заготовку, чтобы уменьшить риск получения до...
Page 49
Работа нижнего щитка может быть замедлена в Никогда не используйте деформированные или результате повреждения частей, липких поврежденные пильные диски. Используйте только отложений или скопившихся загрязнений. хорошо заточенные пильные диски. Нижний щиток можно отвести вручную только для При распиловке круглых лесоматериалов выполнения...
Page 50
Производитель не несет ответственности ни за электрическим током или смерти от удара какие изменения, сделанные в инструменте, а электрическим током. также ни за какой ущерб, возникший в результате Чтобы снизить риск удара электрическим током, этих изменений. перед чисткой отсоедините зарядное устройство Даже...
Page 51
БАТАРЕИ МЕДЛЕННОГО ЗАРЯДА никель-кадмиевые и/или литий-ионные батареи Время зарядки для батарей медленного заряда перед их зарядкой и соблюдать время зарядки, составляет от 3 до 5 часов. которое не должно превышать указанное время, кроме как в случае "подготовки" новой батареи. БАТАРЕИ НЕПРЕРЫВНОГО ЗАРЯДА Повторная...
Перед извлечением или установкой батарей будет ниже, если штекеры не изменялись, а убедитесь, что устройство выключено. розетки подходят к штекерам. Не используйте эту батарею с каким-либо другим Б. Избегайте контакта тела с заземленными изделием. поверхностями, например с трубами, радиаторами, кухонными плитами и Вставляйте...
Page 53
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Е. Одевайтесь должным образом. Не надевайте ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЙ свободную одежду, украшения. Следите, чтобы волосы, одежда, перчатки не попали в a) Заряжайте батареи только с помощью движущиеся части. Свободная одежда, зарядного устройства, указанного украшения, длинные волосы могут попасть в изготовителем.
Page 54
КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1) устанавливать его в зарядное устройство только одним способом. Заряжайте аккумулятор в Передняя рукоятка течение 60 минут. Кнопка блокировки Светящийся красный светодиод спереди справа зарядного устройства указывает на то, что Курковый выключатель выполняется зарядка. Когда аккумулятор полностью...
СБОРКА ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПИЛЬНОГО ДИСКА Извлеките аккумулятор из пилы. УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА Пильный диск диаметром 6,5 дюймов обладает Нажмите кнопку блокировки шпинделя и максимальной производительностью резания. открутите винт пильного диска против часовой Никогда не используйте слишком толстый диск, стрелки. который не позволяет внешней шайбе Снимите...
Надевайте перчатки при работе с пильными упасть после выполнения распила. Если заготовка дисками. короткая или маленькая, прижмите ее к подходящей опоре. Всегда держите руки подальше от места распила и пильного диска. Следите за тем, чтобы ничего не Предупреждение! Не пытайтесь удерживать попало...
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА выполняется, чрезвычайно важно очищать Чтобы запустить устройство, нажмите кнопку инструмент при помощи сжатого воздуха. блокировки (Рис. 18), а затем нажмите и СМАЗКА удерживайте курок (Рис. 19). Нет необходимости Все подшипники в данном устройстве смазаны постоянно удерживать кнопку блокировки в высококачественным...
СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты органов слуха. Li-ion Используйте защитные очки. 130° Используйте респиратор. Плавкий предохранитель с рабочей температурой. Соответствует требованиям применимых стандартов Неработающие...
Page 59
OLULINE TOOTEINFO Tagasilöök on riivatud, kinni kiilunud või paigast ära Toode on spetsiaalselt konstrueeritud töötama sarja saeketta äkiline reaktsioon, mille tagajärjel tõuseb FXA XCLICK akude ja akulaadijaga. saag kontrollimatult töödeldaval detailil üles ja sellest välja ning kasutaja poole. Laadija Kui tera on riivatud või see on saetud otsa all tugevalt...
Page 60
Kui saagi detaili sees taaskäivitate, asetage saeketas juhtmetega kokku puutuv kinniti võib tööriista lõike keskele ning kontrollige, et sae hambad ei metallosad voolu alla viia ning kasutaja võib saada haakuks materjaliga. Kui saeketas kinni jääb, võib see elektrilöögi. üles liikuda või töödeldaval detailil tagasilöögi Õppige oma elektrilist tööriista tundma.
Page 61
Ärge hoidke seadme kohal materjale ega varustust Ärge kasutage akulladijat, kui selle on saanud tugeva sellisel viisil, et need võiksid seadmele peale kukkuda. löögi, maha kukkunud või muul viisil kahjustunud. Viige akulaadija kontrollimiseks ja parandamiseks Ärge kunagi saagige kergesti süttivate vedelike või volitatud teeninduskeskusse.
Page 62
HOOLDUSLAADIMISEGA AKUD AKU LAADIMINE SISETINGIMUSTES Hoolduslaadimisega akude laadimiskiirused võivad See akulaadija on konstrueeritud sisetingimustes varieeruda 7 ja 9 tunni vahel. kasutamiseks. Me soovitame, et kasutaksite seda siseruumides. Ideaaljuhul tuleks akusid laadida TÄHTIS! töökoja, garaaži või kuuri tööpingil. Kui laadimisprotsess toimub siseruumides, peab piirkond TEAVE NICD- JA/VÕI LI-IOONAKU LAADIMISE olema hea õhuvahetusega ning akulaadija olema KOHTA.
Page 63
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati HOIATUS! Lugege kõik juhised hoolikalt läbi. silmakaitseid. Selliste kaitsevahendite nagu tolmumask, libisemisvastaste taldadega Allpool loetletud nõuete eiramine võib põhjustada turvajalatsid, tugev kiiver ja kuulmiskaitsed elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Kõigis kasutamine õigetes tingimustes vähendab alljärgnevates hoiatustes loetletud mõiste kehavigastuste ohtu.
Page 64
e) Elektritööriistad vajavad hooldust. Kontrollige, et asjakohaseid jäätmekäitlusmeetmeid. Lämbumisohu liikuvad osad ei oleks tasakaalust väljas ega tõttu ärge laske lastel tühjade kilekottidega mängida. paindes, et osad ei oleks purunenud ja et seadmel SEADME OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) ei oleks muid tunnuseid, mis võiks mõjutada elektritööriista talitlust.
Page 65
Akulaadija esikülje paremal pool süttib punane LED- Enne terade paigaldamist eemaldage alati aku. märgutuli, mis näitab, et laadimine on käimas. Kui aku Tera on väga terav ning seda tuleb käsitada on täis laetud, süttib roheline LED-märgutuli. ettevaatlikult. Olge ettevaatlik, kuna terakaitse on Kui akulaadijat ei kasutata, ühendage see vedruga ning vabastamisel võib see vigastusi tekitada.
Page 66
AKU PAIGALDAMINE Langetage alati kaitse kaitsekäepidet kasutades. Enne Hoiatus! Eemaldage alati tööriistalt aku, kui panete lõikamist veenduge, et sügavuse ja kaldnurga kokku osi, reguleerite midagi, puhastate, kannate või regulaatorid on kinnitatud. Kasutage ainult oma transpordite seadet või kui te seda ei kasuta. Aku elektrilisele tööriistale sobivaid kettaid õige eemaldamine hoiab ära juhusliku käivitumise, mis võib avasuurusega.
Aluse plaadi eesosas on kaks punkti märgetega 0° ja TEHNILISED ANDMED 45°. Need punktid on juhisteks, mis viitavad tera Pinge 18 V DC asendile materjalisse tehtava sisselõike suhtes. Koormuseta kiirus 3800 min KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Seadme käivitamiseks vajutage väljalukustuslülitile Maksimaalne lõige 90º juures 54 mm (joonis 18) ning hoidke päästikut all (joonis 19).
Page 68
SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Kandke kaitseprille. Sisaldab liitiumioone. Kandke hingamisteede kaitset. Li-ion 130° Vastab asjakohastele ohutust Termoside koos puudutavatele standarditele. töötemperatuuriga Lugege kasutusjuhendit. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi vabaneda olmejäätmete seas.
Page 69
SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU Nekad neizmantojiet bojātas vai nepiemērotas asmeņu Šis produkts ir īpaši paredzēts darbam kopā ar FXA starplikas vai bultskrūves. Asmeņu starplikas un XCLICK akumulatoriem un lādētājiem. bultskrūves ir īpaši paredzētas jūsu zāģim, un tās...
Page 70
ATSITIENA CĒLOŅI UN OPERATORA RĪCĪBA TĀ DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ NOVĒRŠANAI APAKŠĒJO AIZSARGU Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz saspiestu, saliektu vai Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nepareizi novietotu zāģa asmeni, kas izraisa apakšējais aizsargs ir pienācīgi aizvērts. Neizmantojiet nekontrolēta zāģa pacelšanos augšup, prom no zāģi, ja apakšējā...
Page 71
Neizmantojiet šo zāģi malkas zāģēšanai. Ražotājs neatbild ne par jebkurām instrumenta modifikācijām, ne jebkuriem bojājumiem, kas radušies Nodrošiniet piemērotu apgaismojumu. to dēļ. Novērsiet paklupšanas risku. Pat, kad instruments tiek izmantots tam paredzētajam mērķim, nav iespējams novērst visus atlikušos riska Neļaujiet ar šo zāģi strādāt cilvēkiem, kas jaunāki par faktorus.
Page 72
PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI KAD UZLĀDEI SAGATAVOJAT JAUNU AKUMULATORA BLOKAM AKUMULATORU. Šī griezējinstrumenta akumulatoram piegādes brīdī ir UZLĀDES PROCEDŪRA zems uzlādes līmenis. Pirms lietošanas pilnībā Uzlādējot jaunu niķeļa kadmija un/vai litija jonu uzlādējiet akumulatoru. akumulatoru, tam ir jābūt pilnībā izlādētam, kam seko Nemēģiniet akumulatora bloku sadedzināt arī...
Page 73
Nekad nepārsniedziet uzlādes laiku, izņemot VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI gadījumus, kad ir jāsagatavo jaunais akumulators, BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas instrukcijas. pretējā gadījumā akumulators un lādētājs tiks sabojāti. Ja visas turpmāk minētās instrukcijas netiek ievērotas, ATBRĪVOŠANĀS NO AKUMULATORA var rasties elektrošoks, uzliesmojums un/vai nopietni ATKRITUMIEM miesas bojājumi.
Page 74
b) Lietojiet drošības aprīkojumu. Vienmēr izmantojiet nodrošiniet instrumenta remontu. Daudzi acu aizsargus. Ja piemērotos apstākļos izmanto negadījumi rodas nepietiekamas instrumenta tādu drošības aprīkojumu kā putekļu masku, apkopes dēļ. neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai ausu Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus. aizsargus, tiek samazināts miesas bojājumu risks. Piemēroti apkopti griešanas darbarīki ar asām c) Novērsiet nejaušu ieslēgšanu.
Page 75
Neizmetiet iepakojumu, saglabājiet to visu garantijas (Ievērojiet, ka akumulatoram ir izciļņi, kas ļauj to laiku un, ja iespējams, nogādājiet to otrreizējai ievietot lādētājā tikai vienā veidā.) Nelādējiet pārstrādei vai arī atbrīvojieties no tā atbilstoši vietējiem akumulatoru ilgāk kā 60 minūtes. noteikumiem.
Page 76
MONTĀŽA PARALĒLĀ ŠABLONA PIESTIPRINĀŠANA Pirms paralēlā šablona piestiprināšanas, lūdzu, ASMENS PIEVIENOŠANA pārliecinieties, vai no ierīces ir izņemts akumulators. 6 1/2 collu asmens ir maksimālais zāģa asmens izmērs. Nekad neizmantojiet asmeni, kas ir pārāk Novietojiet paralēlo šablonu, izmantojot pamatnes biezs un neļauj ārējai asmens starplikai veidot saķeri caurumus (6.
Page 77
10. attēlā parādīts nepareizais lielu koka gabalu atsitiena iespēju, un zāģējums būs nelīdzens. Lai zāģēšanas veids; zāģējot šādi, operators gūs smagas zāģēšanas dziļums būtu precīzāks, uz augšējā asmens traumas. Zāģējot zāģim jābūt novietotam uz lielākā aizsarga atrodas skala. materiāla gabala un mazākā nozāģētā gabala. Vienmēr Ripzāģim ir pielāgojams zāģēšanas dziļums.
Page 78
VISPĀRĒJĀ TEHNISKĀ APKOPE Tīrot plastmasas detaļas, neizmantojiet šķīdinātājus. Vairums plastmasas izstrādājumu var tikt sabojāti, izmantojot dažādus komerciālos šķīdinātājus. Noņemiet netīrumus, putekļus, taukus, eļļu u. tml., izmantojot tīras lupatiņas. Brīdinājums! Nekādā gadījumā neļaujiet bremžu šķidrumiem, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām u. tml. vielām nonākt saskarē ar plastmasas daļām.
Page 79
APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības līdzekļi. Satur litija jonus Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu Li-ion aizsardzības līdzekļi. 130° Atbilst attiecīgajiem drošības Termiskais drošinātājs ar darba standartiem.
Page 80
(arba) utilizavimo būdų. kokybės užtikrinimo programą. Mes pasirūpinote, kad SVARBI INFORMACIJA APIE GAMINĮ šis produktas jus pasiektų puikios būklės. Šis gaminys specialiai sukonstruotas darbui su FXA SVARBIAUSIA – SAUGUMAS XCLICK serijos akumuliatoriais ir įkrovikliu. Prieš pradedant naudotis šiuo elektros prietaisu Įkroviklis...
Page 81
Naudokite tik tinkamo dydžio pjūklo diskus su tinkama Prieš pradėdami pjauti tvirtai užveržkite įveržimo tvirtinimo anga (pvz., žvaigždės formos arba apvalia). svirteles, kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjūklo Pjovimo diskai, kurie neatitinka tvirtinamųjų dalių disko posvyrio kampas. Jei pjaunant keičiasi pjūklo formos, sukasi ekscentriškai, todėl kyla pavojus disko padėtis, diskas gali įstrigti ir sukelti atatranką.
Page 82
Saugokitės gresiančių pavojų, kai akumuliatorinio Neužfiksuokite judančio apsauginio gaubto atidarytoje įrankio nenaudojate ar keičiate jo priedus. Laikantis padėtyje ir visada įsitikinkite, kad jis tinkamai veikia, šios taisyklės sumažės elektros smūgio, gaisro ar laisvai keičia padėtį ir užsidarydamas visiškai uždengia sunkaus sužalojimo pavojus. pjovimo disko dantukus.
Page 83
Įkroviklio neardykite. Jeigu reikalinga įkroviklio PALAIKOMOJO ĮKROVIMO AKUMULIATORIAI techninė priežiūra ar remontas, pristatykite jį į įgaliotą Palaikomojo įkrovimo akumuliatorių įkrovimo trukmė techninės priežiūros centrą. Netinkamai išardydami yra nuo 7 iki 9 valandų. galite sukelti gaisrą ar patirti elektros smūgį ir dėl to SVARBU! žūti.
Page 84
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS PATALPOJE BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS Šis įkroviklis skirtas naudoti patalpoje. Mes DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas. nerekomenduojame naudoti jo jūsų namuose. Jei nesilaikysite žemiau pateiktų nurodymų, gali sukelti Tinkamiausia vieta yra ant darbastalio dirbtuvėse, elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužeidimų garaže ar ūkiniame pastate.
Page 85
b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet e) Prižiūrėkite elektros prietaisus. Tikrinkite, ar dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, elektros prietaisas nėra išsibalansavęs, ar tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, nestringa prietaiso judančios dalys, ar nėra neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių ausų...
Page 86
Neišmeskite pakuotės, laikykite ją saugiai visą (atkreipkite dėmesį, kad akumuliatoriaus briaunos yra garantinio laikotarpio trukmę, po to, jei įmanoma, su iškyšomis, todėl į įkroviklį jį galima įdėti tik vienoje atiduokite perdirbti arba išmeskite tinkamu būdu. padėtyje). Kraukite tik 60 minučių. Neleiskite vaikams žaisti su tuščiais plastikiniais Įkroviklio priekyje dešinėje pusėje užsidega raudona maišeliais, nes kyla pavojus uždusti.
Page 87
SURINKIMAS LYGIAGREČIOJO KREIPTUVO TVIRTINIMAS Prieš tvirtindami lygiagretųjį kreiptuvą, išimkite iš PJOVIMO DISKO TVIRTINIMAS įrankio akumuliatorių. Su šiuo pjūklu negalima naudoti didesnio nei 6,5 col. skersmens disko. Niekada nenaudokite pernelyg storo Įkiškite lygiagretųjį kreiptuvą per pagrindo angas (6 disko, kad išorinė disko poveržlė nesiliestų su velenu. pav.).
Page 88
10 pav. parodytas netinkamas didelių medienos 1/4 colio. Didesnis pjovimo gylis didina atatrankos gabalų pjovimo būdas: taip pjaudamas operatorius pavojų ir dėl jo gali tapti grublėti prapjovos kraštai. gali sunkiai susižaloti. Pjaunant pjūklas turi būti Kad pjovimo gylį būtų galima nustatyti tiksliau, ant padėtas ir ant didesniojo medžiagos gabalo, ir ant viršutinio disko apsauginio gaubto yra skalė.
Page 89
BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Plastikinių dalių nevalykite tirpikliais. Įvairūs tirpikliai paprastai pažeidžia plastikinių medžiagų paviršių. Nešvarumus, dulkes, alyvą, tepalą ir pan. valykite švariomis šluostėmis. Įspėjimas! Saugokite, kad neišteptumėte plastikinių dalių stabdžių skysčiais, benzinu, naftos produktais, skvarbiomis alyvomis ir pan. Cheminės medžiagos plastiką...
Page 90
SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Naudoti klausos apsaugos priemones. Sudėtyje yra ličio jonų. Dėvėti apsauginius akinius. Naudoti kvėpavimo takų Li-ion apsaugos priemones. 130° Atitinka reikiamus saugos Terminė...
EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAJD5385 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
Page 92
EU DECLARATION OF CONFORMITY Toote mudel • Izstrādājuma modelis • Gaminio modelis: FXAJD5385 Tootja või tema volitatud esindaja nimi ja aadress: Ražotāja vai tā pilnvarotā pārstāvja vārds / nosaukums un adrese: Gamintojo arba jo įgalioto atstovo pavadinimas ir adresas: NAP BRANDS LTD. Napier House, Unit 7, Corunna Court, Warwick, United Kingdom CV34 5HQ Tel: +44(0)1926 482880.
Need help?
Do you have a question about the FXAJD5385 and is the answer not in the manual?
Questions and answers