Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FXAJ1G-ZP8-210C
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Instaliavimo instrukcijos
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
(Tõlgitud originaal juhendist)
(Vertimas originali instrukcija)
(Перевод исходных инструкций)
GB
pg 8-18
FI
pg 19-28
SE
pg 29-38
NO
pg 39-48
RU
pg 49-59
EE
pg 60-69
LV
pg 70-79
LT
pg 80-89

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXAJ1G-ZP8-210C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA FXAJ1G-ZP8-210C

  • Page 1 FXAJ1G-ZP8-210C Instruction manual pg 8-18 (Original instructions) Käyttöohje pg 19-28 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 29-38 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 39-48 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) pg 49-59 Kasutusjuhend pg 60-69 (Tõlgitud originaal juhendist)
  • Page 3 (1A)
  • Page 5 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17)
  • Page 6 (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25)
  • Page 7 (26) (27) (28)
  • Page 8 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 9 INTRODUCTION If in doubt consult your local waste authority for Thankyou for purchasing this product which has information regarding available recycling and / or passed through our extensive quality assurance disposal options. process. Every care has been taken to ensure that it SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS reaches you in perfect condition.
  • Page 10: Safe Operation

    It is not advisable to wear gloves when operating the Wherever practicable always secure the work piece to mitre saw. the saw table using the work clamp provided. SAFE OPERATION Always ensure that before each cut the mitre saw is Always ensure that you have selected the correct saw mounted in a stable position.
  • Page 11 Check the work piece for any protruding nails, screw beam, please observe all safety rules as follows: heads or anything that could damage the blade. The laser shall be used and maintained in accordance Do not attempt to modify the machine or its with the manufacturer’s instructions.
  • Page 12: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for d) Store idle power tools out of the reach of children carrying, pulling or unplugging the power tool. and do not allow persons unfamiliar with the Keep cord away from heat, oil, sharp edges or power tool or these instructions to operate the moving parts.
  • Page 13 ACCESSORIES Only fit genuine replacement parts which comply with Upper fixed blade guard the speed and fit of the power tool. Release latch The FXAJ1G-ZP8-210C comes with the following accessories: Operating handle • 48 Teeth blade (fitted) Rotating blade guard Side support bar location holes (2 sets) •...
  • Page 14: Setting The Table Square With The Blade

    FITTING THE CLAMP ASSEMBLY (FIG.6) Retighten the bevel lock and the lock nut securing the Two sockets (one either side) are incorporated into the 0° bevel adjustment screw. rear of the machines fence. These sockets are for NOTE. The above procedure can also be used to positioning the Clamp Assembly.
  • Page 15: Cross-Cutting (With Slide Action)

    Place the workpiece flat on the table with one edge WARNING: Always ensure that the bevel lock is fully securely against the fence. If the board is warped, tightened before making a cut. place the convex side against the fence. If the COMPOUND MITRE CUT concave side is placed against the fence, the board A compound mitre cut involves using a mitre angle...
  • Page 16: Technical Specification

    Depress the spindle lock button and replace the blade TECHNICAL SPECIFICATION bolt. Voltage 230 V~ 50 Hz Use the 6mm Allen key wrench to tighten the blade Rated input 1500W screw securely (anti-clockwise). No load speed 4500 min Check that the blade guard operates correctly and covers the blade as the saw arm is lowered.
  • Page 17 SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning standards.
  • Page 18: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 19 SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
  • Page 20: Turvallinen Käyttö

    Hengityssuojain on myös suositeltava. Jotkin puut tai Varmista, että terän kiinnityspultti on kunnolla kiristetty puuntyyppiset tuotteet, etenkin MDF (puolikova käyttäen mukana tullutta avainta. Älä kiristä liikaa. kuitulevy), voivat tuottaa pölyä, joka saattaa olla Älä yritä poistaa sahattua materiaalia tai muita vaarallista terveydellesi.
  • Page 21 Älä koskaan työstä sellaisia kappaleita, jotka ovat liian Nämä laserit eivät yleensä aiheuta näkövaurioita, pieniä pideltäviksi peukalolla ja etusormella kuitenkin säteeseen tuijottaminen voi aiheuttaa takavastetta vasten. tilapäistä näön menetystä. Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä. VAROITUS. Älä tuijota suoraan lasersäteeseen. Tarkoituksella säteeseen tuijottaminen saattaa Älä...
  • Page 22 b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin 4) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin. a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua. maadoitettu. Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta. turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
  • Page 23 Pölypussi takia. Pölynpoistoliitäntä VARUSTEET Käytä vain alkuperäisiä vaihto-osia, jotka vastaavat Ylempi kiinteä teräsuojus sähkötyökalun nopeutta ja kiinnitystä. Vapautussalpa FXAJ1G-ZP8-210C-koneen mukana toimitetaan seuraavat varusteet: Käyttökahva • 48-hampainen terä (asennettuna) Kääntyvä teräsuojus Sivutuen asennusreiät (2 sarjaa) • Pölypussi Kitapala (kitalevy) •...
  • Page 24 PURISTIMIEN KIINNITTÄMINEN (KUVA 6) HUOMAUTUS. Edellä kuvatulla tavalla voidaan myös Koneen vasteen takana on kaksi liitäntää (yksi tarkastaa sahanterän ja pöydän välinen kulma kummallakin puolella). Nämä liitännät on tarkoitettu viistekulman ollessa 45°. 45°-viistekulman säätöruuvi puristimille. on sahanvarren vastakkaisella puolella. Kiinnitä puristin liitäntään, joka parhaiten soveltuu SAHAUKSEN SYVYYDEN SÄÄTÄMINEN tehtävään sahaukseen, ja varmista, että...
  • Page 25 Pitkiä kappaleita katkaistaessa, puun ulompi pää on Kokeile sahausta aina muutamaan koekappaleeseen tuettava sahauspöydän tasolle sivuttaistukien, ennen hyvän materiaalin sahaamista. rullatelineen tai työtason avulla. Käytä liukutoimintoa, jos sahaat isoja työkappaleita. Kiinnitä työkappale puristimella aina kun se on KUNNOSSAPITO JA HOITO mahdollista.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Yhdistä saha virtalähteeseen ja käytä sahaa, jotta TEKNISET TIEDOT varmistat sen toiminnan virheettömyyden. Jännite 230 V~ 50 Hz Huomautus: tarkista terän kiinnitysruuvin kireys ennen Nimellinen tulovirta 1500 W jokaista käyttökertaa, käytön aikana ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Joutokäyntinopeus 4500 min KUNNOSSAPITO Sahanterän läpimitta Ø...
  • Page 27 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne merkitsevät tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia Käytä hengityssuojaa. Vastaa voimassa olevia Yleinen varoitus turvallisuusstandardeja. Vanhoja sähkölaitteita ei saa Kaksoiseristetty lisäsuojan takia. hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kierrätystä...
  • Page 28 YMPÄRISTÖNSUOJELU Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä. Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä...
  • Page 29 ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
  • Page 30: Säker Hantering

    Andningsskydd rekommenderas också då vissa När klingor byts skall det garanteras att den trädslag och träprodukter, särskilt MDF (Medium fördjupade ytan på klingflänsen passar noggrant mot Density Fibreboard) kan producera damm som kan ytan på klingan. vara skadligt för hälsan. Vi rekommenderar att en Se till klingans fästbult är säkert åtdragen med den godkänd ansiktsmask använd med utbytbart filter när medföljande nyckeln.
  • Page 31: Allmänna Säkerhetsregler

    Såga aldrig in mer än en del i taget. SÄKERHETSREGLER FÖR LASERLJUS Laserljuset/laserstrålningen som används är klass 2 Såga aldrig delar som är för små för att säkert kunna med maximalt 1mW effekt och 650nm våglängd. hållas fast mot bakre anhållet med tummen och pekfingret.
  • Page 32: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan ökar om kroppen är jordad. kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta som farligt och verktyget måste repareras.
  • Page 33 Dammpåse TILLBEHÖR Dammutsugningsöppning Använd endast genuina reservdelar som uppfyller hastighetskraven och som passar på elverktyget. Övre fast klingskydd FXAJ1G-ZP8-210C levereras med följande tillbehör: Låshake • 48-tandad klinga (monterad) Bärhandtag • Dammpåse Roterande klingskydd • Arbetstving Hål för sidostödsstång (2 set) •...
  • Page 34 FÄSTA TVINGMONTAGET (BILD 6) 45º fasvinkel. 45° fasinställningsskruven är på motsatt Två uttag (en på var sida) är inkorporerade i sida mot sågarmen. maskinens bakre anhåll. Dessa uttag är för placering SPÅRDJUPSINSTÄLLNING av tvingmontaget. I dess normala position tillåter spårdjupsstoppet att Fäst tvingen på...
  • Page 35 Vid kapning av långt timmer, stöd den överhängande sågning sker i det bra materialet. änden på timret med sidoförlängningsarmarna, en Använd glidfunktionen vid kapning av breda rullställning eller en arbetsyta som är i nivå med arbetsstycken. sågbordet. UNDERHÅLL & SKÖTSEL Använd tvingmontaget för att fästa arbetsstycket där så...
  • Page 36: Tekniska Specifikationer

    Notera: Kontrollera åtdragningen av klingans låsbult TEKNISKA SPECIFIKATIONER före, under och efter varje användning. Spänning 230 V~ 50 Hz UNDERHÅLL Märkeffekt 1500W Håll hela tiden verktyget luftventiler fria och rena. Varvtal obelastad 4500 min Kontrollera regelbundet för att se om damm eller främmande föremål kommit in i gallret nära motorn Sågklingdiameter Ø210 mm...
  • Page 37 SYMBOLER Typskylten på ditt verktyg kanske visar symboler. Dessa symboler visar viktig information om produkten eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Bär skyddsglasögon. Produkten uppfyller RoHs-kraven. Använd andningsskydd. Uppfyller relevanta Allmän varning säkerhetsstandarder. Förbrukade elektriska produkter Dubbelisolerad för extra skydd. inte får kastas i de vanliga hushållssoporna.
  • Page 38 MILJÖSKYDD Information (för privathushåll) om miljösäkert bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) Denna symbol på produkter eller medföljande dokument innebär att använd och konsumerad elektrisk och elektronisk utrustning inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. För korrekt bortskaffande, behandling, återställning och återvinning ska du lämna dessa produkter på...
  • Page 39 ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
  • Page 40: Sikker Drift

    PERSONLIG VERNEUTSTYR (PV) Pass alltid på at den nedsenkede overflaten til Du bør bruke hørselsvern for å redusere risikoen for bladkragen sitter fint mot overflaten av bladet når du hørselsskader. skifter blad. Bruk vernebriller for å unngå skader på øynene, som Pass på...
  • Page 41 Bruk bare blad som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL. Ikke stirr direkte på laserstrålen. Hvis du stirrer rett inn i strålen med vilje, kan dette utgjøre en Ikke start opp maskinen mens bladet er i kontakt med risiko. Vennligst følg disse sikkerhetsreglene: arbeidsstykket.
  • Page 42: Personlig Sikkerhet

    d) Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til å e) Vedlikehold elektroverktøy. Sjekk for misforhold i bære, dra eller koble fra elektroverktøyet. Hold bevegelige deler, brudd i deler og andre ting som ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller kan påvirke elektroverkstøyets funksjon. Få bevegelige deler.
  • Page 43 Støvavtrekksport TILBEHØR Øvre faste bladbeskyttelse Bruk bare ekte reservedeler tilpasset hastigheten og monteringen for elektroverktøyet. Utløser FXAJ1G-ZP8-210C har følgende tilbehør: Håndtak • Blad med 48 tenner (montert) Beskyttelse for roterende blad Hullplassering (2 sett) for sidestøttestenger • Støvpose Bordinnsats (slisseplate) •...
  • Page 44 MONTERING AV FESTEKLEMME (FIG. 6) Stram til skråstillingslåsen og låsemutteren som holder To sokler (en på hver side) er bygget inn i baksiden av 0° skråstillingsskruen. maskingjerdet. Disse soklene er for å plassere MERK. Prosedyren beskrevet ovenfor kan også klemmemonteringen. benyttes til å...
  • Page 45 Når du kutter lange stykker med tømmer må du støtte Utfør alltid et testkutt på restmateriale før du kutter i de overhengende endene av tømmeret med det reelle arbeidsstykket. sideutvidelsesarmene, en sagbukk eller en benk som Benytt glidefunksjonen når du kutter brede er på...
  • Page 46: Tekniske Spesifikasjoner

    Koble sagen til strømnettet og kjør sagen for å forsikre TEKNISKE SPESIFIKASJONER deg om at den fungerer korrekt. Spenning 230 V~50 Hz Merk: Kontroller tilstrammingen av bladbolten før, Nominell inngangseffekt 1500W under og etter hver bruk. Hastighet uten belastning 4500 min VEDLIKEHOLD Hold luftventilene til verktøyet åpne og rene til enhver Diameter for sagblad...
  • Page 47 SYMBOLER Merkeplaten på verktøyet ditt kan inneholde en del symboler. Disse representerer viktig informasjon om produktet eller instruksjoner om bruken av det. Bruk hørselsvern. Produktet er i samsvar med RoH- Bruk øyevern. kravene. Bruk åndedrettsvern. Produktet er i samsvar med Generell advarsel relevante sikkerhetsstandarder.
  • Page 48 MILJØVERN Informasjon for (private husholdninger) for miljømessig forsvarlig avhending av Avfall Elektrisk og Elektronisk Utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE) Dette symbolet på produkter og/eller medfølgende dokumenter angir at brukt og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i husholdningsavfallet. For korrekt avhending, behandling, gjenbruk og resirkulering, vær vennlig å...
  • Page 49 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробезопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
  • Page 50: Средства Индивидуальной Защиты (Сиз)

    Не используйте деформированные диски и диски, скользящими направляющими нужно переносить у которых отсутствуют зубцы. Это очень опасно — за специальные ручки). можно повредить станок, а также травмировать Ни при каких обстоятельствах инструмент нельзя оператора и окружающих. поднимать и переносить за сдвижной кожух или Не...
  • Page 51 ВНИМАНИЕ! Если какие-либо детали торцовочной Постепенная подача заготовок снижает износ пилы отсутствуют, не используйте ее, пока инструмента и пильного диска, а также повышает их эффективность и срок службы. комплект не будет восстановлен. В противном случае велика вероятность получения серьезных Не используйте пилу без защитных кожухов. травм.
  • Page 52: Общие Меры Предосторожности

    Используйте и обслуживайте лазерный указатель В. Не подвергайте электроинструменты в соответствии с указаниями производителя. воздействию дождя или влаги. Вода, попавшая в электроинструмент, повышает риск Не направляйте луч лазера на людей и какие-либо поражения током. предметы, помимо заготовки. Г . Аккуратно обращайтесь со шнуром. Не Запрещается...
  • Page 53 Ж. Если предусмотрены присоединяемые безопасность обслуживаемого устройства для извлечения и сбора пыли, электроинструмента. убедитесь, что они подключены и КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ эксплуатируются должным образом. (РИС. 1 и 1A) Применение таких устройств снижает риск опасности, связанной с пылью. Мешок для сбора пыли 4.
  • Page 54 которые соответствуют типу электроинструмента отверстию для отведения пыли можно также и скорости работы. подключать систему отвода пыли, которая повышает чистоту и безопасность рабочего места. В комплект FXAJ1G-ZP8-210C входят следующие принадлежности: УСТАНОВКА ЗАЖИМА (РИС. 6) На задней поверхности упора расположены два •...
  • Page 55: Регулировка Глубины Реза

    Ослабьте фиксатор наклона и установите рычаг на Нажмите на фиксатор (рис. 22). 0° (диск будет стоять под углом 90° к основанию). Дождитесь, пока диск наберет полную скорость (рис. 11) (около 2 секунд) и опустите его на заготовку (рис. Затяните ручку фиксатора наклона (рис. 12). 23).
  • Page 56 Отпустите курковый выключатель и подождите, устанавливайте диски большего диаметра, чем пока пильный диск не остановится, а затем указано в спецификации пилы. Такие диски могут повредить защитный кожух. Не устанавливайте поднимите рычаг. Прежде чем убирать заготовку с инструмента, дождитесь, пока диск не слишком...
  • Page 57: Технические Характеристики

    Примечание Проверяйте затяжку крепежного ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ болта диска до, во время и после каждого Напряжение 230 В~, 50 Гц использования. Номинальная 1500 Вт ОБСЛУЖИВАНИЕ потребляемая мощность Всегда следите за чистотой вентиляционных отверстий инструмента. Скорость работы без 4500 мин. нагрузки Регулярно проверяйте решетки возле двигателя и курковый...
  • Page 58 СИМВОЛЫ Паспортная табличка инструмента может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Используйте средства защиты Изделие соответствует органов слуха. требованиям по ограничению Используйте защитные очки. содержания вредных веществ. Используйте респиратор. Общее предупреждение Соответствует требованиям применимых...
  • Page 59: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Информация (для владельцев частных домов) об экологически ответственной утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Данный символ на изделиях или сопроводительных документах свидетельствует о том, что использованное электрическое и электронное оборудование или таковое с истекшим сроком службы нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Для надлежащей утилизации, обработки, восстановления...
  • Page 60 ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
  • Page 61 Mitte mingil juhul ei tohi seadet tõsta ülestõstetavast TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED kaitsmest või mistahes selle käitusmehhanismi osast. Mõned puidud ja puidu tüüpi materjalid, eriti MDF (keskmise tihedusega puitkiudplaat) võivad tekitada Hoidke kaitsmeid paigas ja heas töökorras. Kui seade tolmu, mis võib tervisele ohtlik olla. Soovitame on elektrivõrgust lahti ühendatud, kontrollige kaitsme seadme kasutamise ajal tarvitada nõuetekohast toimimist veendumaks, et see töötab korralikult.
  • Page 62: Üldised Ohutusnõuded

    Valige kettad vastavalt saetavale materjalile. ÜLDISED OHUTUSNÕUDED HOIATUS! Lugege kõik juhised hoolikalt läbi. Olge soonte lõikamisel ettevaatlik. Allpool loetletud nõuete eiramine võib põhjustada HOIATUS! ÄRGE PÜÜDKE LÕIGATA MATERJALI, MIS elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Kõigis ON MAKSIMAALSEST LÕIKEVÕIMEST SUUREM. alljärgnevates hoiatustes loetletud mõiste "elektrotööriist"...
  • Page 63 b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati elektritööriista talitlust. Kui elektritööriist on silmakaitseid. Selliste kaitsevahendite nagu kahjustunud, siis laske see enne uuesti kasutamist tolmumask, libisemisvastaste taldadega korda teha. Paljude õnnetuste põhjuseks on turvajalatsid, tugev kiiver ja kuulmiskaitsed halvasti hooldatud elektritööriist. kasutamine õigetes tingimustes vähendab Lõiketerad peavad olema teravad ja puhtad.
  • Page 64 ärge laske lastel tühjade kilekottidega mängida. Tolmuväljastusport TARVIKUD Paigaldage ainult originaalvaruosi, mis vastavad Ülemine fikseeritud kettakaitse elektrilise tööriista kiirusele ja suurusele. Vedruklamber FXAJ1G-ZP8-210C sae komplekti kuuluvad järgmised tarvikud: Käepide • 48 hambaga ketas (paigaldatud); Pöörleva ketta kaitse Külgmise tugilati paigaldusbaasi augud (kaks • tolmukott;...
  • Page 65 See võimaldab kotis paremat õhuvoolu. Puhtama ja ning reguleerige noole asendit nii, et see osutaks ohutuma tööpiirkonna tagamiseks võite skaalal õigesti nulli peale. Kinnitage kruvi uuesti (joonis tolmueralduspordi külge kinnitada ka 17). tolmueraldussüsteemi. Kinnitage uuesti diagonaallõike lukk ja lukustusmutter, KLAMBRIAGREGAADI PAIGALDAMINE (JOONIS 6) mis kinnitab 0°...
  • Page 66 Asetage töödeldav detail lamedalt lauale nii, et üks KOMPAUNDNURGASAAGIMINE serv on kindlalt piirde vastas. Kui laud on kaardus, Kompaundnurgasaagimise ajal kasutatakse sama ajal asetage kumer külg piirde vastu. Kui piirde vastu nurgalõike nurka ja diagonaallõike nurka. pannakse nõgus külg, võib laud murduda ja tera kinni Seda kasutatakse pildiraamide tegemisel, valude jääda.
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    Asendage välimine kettaseib. TEHNILISED ANDMED Vajutage spindli lukustusnupp alla ja asendage ketta Pinge 230 V ~ 50 Hz polt. Nimivõimsus 1500W Kasutage ketta poldi kinnitamiseks 6 mm Koormuseta kiirus 4500 min sisekuuskantvõtit (vastupäeva). Saeketta diameeter Ø 210 mm Kontrollige, et kettakaitse korralikult töötaks ning kataks ketast, kui sae laba on langetatud.
  • Page 68 SÜMBOLID Tööriista andmesildil võidakse kujutada sümboleid. Need sümbolid tähistavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta. Kandke kuulmiskaitset. Toode vastab RoHs-direktiivi Kandke kaitseprille. nõuetele Kandke hingamisteede kaitset. Vastab asjakohastele ohutust Üldine hoiatus puudutavatele standarditele. Täiendavaks kaitseks Elektritoodete jäätmetest ei tohi topeltisoleeritud.
  • Page 69 KESKKONNAKAITSE Teave (seadme koduses majapidamises kasutajatele) elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete keskkonnasäästlikuks kasutusest kõrvaldamiseks (WEEE) Kui toodetel ja/või kaasasolevatel dokumentidel on see sümbol, siis ei tohi kasutuskõlbmatuks muutunud elektri- ja elektroonikaseadmeid ladustada olmeprügi hulka. Toote nõuetekohaseks kasutusest kõrvaldamiseks, töötlemiseks, taastamiseks ja taaskasutamiseks viige toode vastavasse jäätmekogumispunkti.
  • Page 70 ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
  • Page 71 Ieteicams lietot elpošanas orgānu aizsardzības Mainot asmeņus, pārliecinieties, ka padziļinātā līdzekļus, jo daži koka un koka tipa produkti, it īpaši asmens gredzena virsma cieši pieguļ asmens virsmai. vidēja blīvuma kokšķiedru plātnes, var radīt putekļus, Pārliecinieties, ka asmens stiprinājuma bultskrūve ir kas var kaitēt jūsu veselībai.
  • Page 72 Nekad nezāģējiet vairākus priekšmetus vienlaicīgi. pilnībā nospiesta. Nezāģējiet priekšmetus, kas ir pārāk mazi, lai tos ar BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet asmens aizsargu kā īkšķi vai rādītājpirkstu turētu cieši piespiestus pacelšanas punktu. Strāvas kabelim jābūt atvienotam aizmugurējai plaknei. no strāvas avota, pirms mēģināt pārvietot ierīci. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus asmeņus.
  • Page 73: Elektriskā Drošība

    c) Darbinot elektroinstrumentu, turiet bērnus un Velciet piemērotu apģērbu. Nevelciet vaļīgu skatītājus drošā attālumā. Uzmanības novēršana apģērbu vai juvelieru izstrādājumus. Turiet savus var radīt kontroles zaudēšanu. matus, apģērbu un cimdus drošā attālumā no kustīgajām daļām. Vaļīgu apģērbu, juvelieru 2) ELEKTRISKĀ DROŠĪBA izstrādājumus vai garus matus var ieraut kustīgajās daļās.
  • Page 74 PIEDERUMI Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, kuras atbilst Augšējais fiksētais asmens aizsargs instrumenta ātrumam un paredzētajam lietojumam. Atlaišanas poga Ierīce FXAJ1G-ZP8-210C tiek piegādāta kopā ar Darba rokturis šādiem piederumiem: Rotējošais asmens aizsargs • 48 zobu asmeni (ievietots) Sānu atbalsta sliedes caurumi (2 komplekti) •...
  • Page 75 Tas ļaus gaisam labāk plūst caur maisiņu. Lai darba Atvelciet skrūvi, kas tur noslīpināšanas skalas rādītāju, vieta būtu tīrāka un drošāka, putekļu savākšanas un noregulējiet rādītāja pozīciju tā, lai uz skalas rādītu atverei var pievienot arī putekļu savākšanas sistēmu. precīzi nulli. Atkal pievelciet skrūvi (17. att.). SPĪĻU MEHĀNISMA IEVIETOŠANA (6.
  • Page 76 Atlaidiet leņķa fiksatoru. Pagrieziet leņķzāģa Atkārtojiet šķērsgriešanas norādījumus (ar vai bez darbagaldu, līdz rādītājs atrodas pretī vēlamajam slīdēšanas funkcijas). leņķim. Pievelciet leņķa fiksatoru. Atlaidiet slīpinājuma fiksatoru un pavirziet zāģa plecu BRĪDINĀJUMS! Pirms zāģējat, pārliecinieties, ka leņķa pa kreisi vēlamajā leņķī (no 0° līdz 45°) (25. att). fiksators ir pievilkts.
  • Page 77: Tehniskā Apkope

    Uz iekšējās un ārējās asmens starplikas vietā, kur tās TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA saskaras ar asmeni, uzpiliniet nedaudz eļļas. Spriegums 230 V ~ 50 Hz Pievienojiet jauno asmeni darbvārpstai tā, lai iekšējā Nominālā ieejas jauda 1500 W asmens starplika atrastos aiz asmens. Ātrums bez noslodzes 4500 min.
  • Page 78 APZĪMĒJUMI Jūsu ierīces pases datu plāksnītē var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības Izstrādājums atbilst RoHS līdzekļi. prasībām Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu aizsardzības līdzekļi. Vispārējs brīdinājums Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
  • Page 79: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Informācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) utilizāciju Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu, apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotos savākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas.
  • Page 80 ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
  • Page 81: Papildomi Saugos Nurodymai

    Jei sugadinamas ar sudyla stalelio įdėklas, jį reikia Nuo darbo stalo ir grindų pašalinkite visas šiukšles, pakeisti identišku įdėklu, kurį galite įsigyti iš gamintojo, įskaitant pjuvenas, skiedras ir nuopjovas. kurio duomenys pateikti šiame vadove. Pjovimo disko tvirtinimo ašis ir žiedas visada turi būti ASMENINĖS APSAUGOS PRIEMONĖS (AAP) švarūs.
  • Page 82 Jei girdimas neįprastas triukšmas ar pajuntama Kad sumažintumėte nugaros traumų pavojų, keldami vibracija, nedelsdami SUSTABDYKITE įrenginį ir laikykite įrenginį prie savo kūno. Sulenkite kelius taip, nustatykite priežastį. kad keltumėte kojomis, o ne nugara. Kelkite laikydami už paėmimo vietų, esančių abiejose įrenginio pagrindo Niekada nebandykite pjauti nelaikydami ruošinio.
  • Page 83: Asmeninė Sauga

    BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas. dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, Jei nesilaikysite žemiau pateiktų nurodymų, gali sukelti neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužeidimų ausų...
  • Page 84 Montuokite tik originalias atsargines dalis, kurios 24. 0° pasukimo reguliavimo sraigtas atitinka elektrinio įrenginio sūkius ir patį įrenginį. 25. Spaustuvo mechanizmo fiksatorius (x 2) FXAJ1G-ZP8-210C tiekiamas su šiais priedais: 26. Atlaisvinimo rankenėlė • 48 dantų pjovimo diskas (sumontuotas) 27. Pjovimo gylio fiksavimo veržlė...
  • Page 85 TVIRTINIMAS PRIE DARBASTALIO (3 PAV.) STALELIO SUREGULIAVIMAS STATMENAI Pjūklo pagrinde yra 4 tvirtinimo kiaurymės, PJOVIMO PJŪKLUI palengvinančios tvirtinimo prie darbastalio operacijas. Įsitikinkite, kad maitinimo kabelio kištukas ištrauktas iš Pritvirtinkite pjūklą ant lygaus, horizontalaus elektros tinklo lizdo. darbastalio varžtais (nepridedami) per pjūklo pagrinde Nuspaudę...
  • Page 86 Stabdiklio padėtį nustatykite stumdami jį į išorę (19 Tvirtai laikydami darbinę rankeną nuspauskite jungiklio pav.). Jei pjovimo gylio stabdiklis nejuda, šiek tiek strektę. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks atlaisvinkite varžtą kryžminiu atsuktuvu. maksimalų sūkių skaičių. Tokiu būdu galėsite ruošinį tik įpjauti. Nuspauskite atlaisvinimo skląstį...
  • Page 87: Techninė Priežiūra

    TECHNINIS TVARKYMAS IR PRIEŽIŪRA Patikrinkite, ar nuleidus pjūklo svirtį tinkamai veikia pjovimo disko apsaugos mechanizmas ir uždengia PJOVIMO DISKO KEITIMAS pjovimo diską. PAVOJUS: Pjovimo diskas yra labai aštrus ir su juo reikia dirbti atsargiai. Niekada nebandykite naudoti Įjunkite pjūklą į elektros tinklo lizdą ir įjunkite jungiklį didesnio, nei nustatyta pjūklui, pjovimo disko.
  • Page 88: Techninės Specifikacijos

    TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Svertinis triukšmo slėgis: 93,6 dB(A) Įtampa ~230 V, 50 Hz Svertinė triukšmo galia: 106,6 dB(A) Vardinė naudojama galia 1500W Neapibrėžtis, K [m/s K=3 dB(A) Variklio sūkių skaičius be 4500 min apkrovos Tipiška svertinė vibracija: 3,64 m/ K=1,5 m/s Pjovimo disko skersmuo...
  • Page 89 SIMBOLIAI Jūsų įrenginio techninių duomenų plokštelėje gali būti nurodyti simboliai. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Gaminys atitinka Direktyvos dėl Naudoti klausos organų apsaugos tam tikrų pavojingų medžiagų priemones. naudojimo elektros ir elektroninėje Būti užsidėjus apsauginius įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 91: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAJ1G-ZP8-210C Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
  • Page 92 Seadmed • Aprīkojums • Įranga: Sliding Mitre Saw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas: FXAJ1G-ZP8-210C Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņotajiem tiesību aktiem: Šios deklaracijos dalykas yra atitiktis atitinkamiems Sąjungos derinamiesiems teisės aktams:...

Table of Contents