FXA JD5385 Instruction Manual

FXA JD5385 Instruction Manual

18v lithium-ion cordless system
Table of Contents
  • Akkutyökalun Käyttö JA Huolto
  • Akun Lataaminen
  • Allmänna Säkerhetsregler
  • Användning Och Skötsel AV ELVERKTYG
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Утилизация Батареи
  • Общие Меры Предосторожности
  • Личная Безопасность
  • Зарядка Аккумулятора
  • Установка Аккумулятора
  • Извлечение Аккумулятора
  • Руководство По Эксплуатации
  • Запуск И Остановка
  • Технические Характеристики
  • Общее Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Aku Laadimine
  • Tehnilised Andmed
  • Käivitamine JA SEISKAMINE
  • Elektriskā Drošība
  • Personīgā Drošība
  • Ieslēgšana un Izslēgšana
  • Tehniskā APKOPE
  • Tehniskā Specifikācija
  • VIDES Aizsardzība
  • Asmeninė SAUGA
  • Techninės SPECIFIKACIJOS

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FXAJD5385
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
GB
FI
SE
NO
RU
EE
LV
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JD5385 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FXA JD5385

  • Page 1 FXAJD5385 Instruction manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Руководство пользователя Kasutusjuhend Instrukcijas Instaliavimo instrukcijos...
  • Page 3 Correct Support...
  • Page 4 Incorrect Support...
  • Page 6 INTRODUCTION IMPORTANT INFORMATION ABOUT ThIS PRODUCT SAFETY FIRST Charger Battery (Not Included) (Not Included) CERTIFICATE OF GUARANTEE SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Two handed Operation Required STATUTORY RIGhTS PRODUCT DISPOSAL...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS REGARDING LOWER GUARD CAUSES & OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK WARNINGS...
  • Page 8: Additional Safety Rules For The Battery Pack

    The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: ADDITIONAL SAFETY RULES ChARGERS DANGER! WARNING! ADDITIONAL SAFETY RULES FOR ThE BATTERY PACK...
  • Page 9 NICAD AND/OR LI-ION ChARGING & ChARGERS BATTERY ChARGING INFORMATION FAST ChARGE BATTERIES SELF DISChARGE SLOW ChARGE BATTERY TRICKLE ChARGE BATTERIES BATTERY ChARGING INDOORS IMPORTANT! NICAD AND/OR LI-ION BATTERY ChARGING INFORMATION. ALWAYS FULLY DISChARGE A NiCad and/or Li- Ion BATTERY BEFORE ChARGING AND NEVER EXCEED ThE ChARGING RATE TIME, EXCEPT WhEN “CONDITIONING”...
  • Page 10: Electrical Safety

    2) ELECTRICAL SAFETY SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS RE-ChARGEABLE BATTERIES. 3) PERSONAL SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING! SAVE ThESE INSTRUCTIONS 1) WORK AREA...
  • Page 11 4) POWER TOOL USE AND CARE 6) SERVICE COMPONENTS & CONTROLS (FIG.1) UNPACKING Caution! 5) BATTERY TOOL USE AND CARE...
  • Page 12: Charge Status

    ChARGE STATUS Charge level indicator Amount of charge remaining ASSEMBLY ATTAChING ThE BLADE ChARGING ThE BATTERY PACK...
  • Page 13: Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS REMOVING ThE BLADE ATTAChING ThE PARALLEL GUIDE GUARDING AGAINST KICKBACK INSTALLING ThE BATTERY PACK Warning! REMOVING ThE BATTERY PACK OPERATION...
  • Page 14: Maintenance

    ADJUSTMENTS GENERAL MAINTENANCE DEPTh OF CUT AT 90° ANGLE OF CUT 0-45° LUBRICATION TEChNICAL SPECIFICATION STARTING AND STOPPING To start the machine, press in the lock-off switch Fig.18 then depress and hold in the trigger, Fig.19. There is no need to hold the lock-off switch in as it remains in place as long as the trigger is depressed.
  • Page 15: Environmental Protection

    SYMBOLS Li-ion 130° General warning ENVIRONMENTAL PROTECTION FOR BUSINESS USERS IN ThE EUROPEAN UNION. Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
  • Page 16 ESITTELY TäRKEITä TIETOJA TUOTTEESTA Laturi Akku (ei ole mukana) (ei ole mukana) TURVALLISUUS ENSIN ERITYISET TURVAOhJEET TAKUUTODISTUS LAKISääTEISET OIKEUDET TUOTTEEN häVITTäMINEN...
  • Page 17 TAKAPOTKUN SYYT JA ESTäMINEN: TERäN ALASUOJUSTA KOSKEVIA TURVALLISUUSOhJEITA VAROITUKSET...
  • Page 18 Seuraavia vaaroja, jotka liittyvät työkalun rakenteeseen ja suunnitteluun saattaa ilmetä: LATUREIDEN LISäTURVAOhJEET VAARA! VAROITUS! AKKUA KOSKEVAT LISäTURVAOhJEET...
  • Page 19 NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKUJEN LATAAMINEN JA LATURIT TIETOA AKUN LATAAMISESTA NOPEASTI LADATTAVAT AKUT ITSEPURKAUS hITAASTI LADATTAVAT AKUT AKKUJEN YLLäPITOLATAUS AKUN LATAAMINEN SISäTILOISSA TäRKEää! NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKUJA KOSKEVAA LATAUSTIETOJA PURA NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKU AINA KOKONAAN ENNEN LATAAMISTA, äLäKä KOSKAAN YLITä LATAUSAIKAA PAITSI JOS KYSEESSä...
  • Page 20 ERITYISET TURVAOhJEET LADATTAVAT AKUT. 3) hENKILöTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSSääNNöT PIDä NäMä OhJEET TALLELLA 1) TYöALUE 2) SAhKöTURVALLISUUS 4) TYöKALUN KäYTTö JA hUOLTO...
  • Page 21: Akkutyökalun Käyttö Ja Huolto

    OSAT JA SääTIMET (KUVA 1) 5) AKKUTYöKALUN KäYTTö JA hUOLTO AKUN LATAAMINEN 6) hUOLTO PAKKAUKSESTA PURKU...
  • Page 22 KOKOAMINEN TERäN KIINNITTäMINEN LATAUKSEN TILA Lataustason merkkivalo Jäljellä oleva varauksen määrä TERäN POISTAMINEN...
  • Page 23 SUUNTAISOhJAIMEN KIINNITTäMINEN SUOJAUS TAKAPOTKUA VASTAAN AKUN ASENTAMINEN AKUN POISTAMINEN KäYTTö SääDöT SAhAUSSYVYYS 90º ASTEESSA KäYTTöOhJEET...
  • Page 24 SAhAUSKULMA 0–45º ASTETTA VOITELU TEKNISET TIEDOT KäYNNISTäMINEN JA PYSäYTTäMINEN KUNNOSSAPITO YLEINEN KUNNOSSAPITO...
  • Page 25 SYMBOLIT Li-ion 130° Yleinen varoitus YMPäRISTöNSUOJELU YRITYSKäYTTäJILLE EUROOPAN UNIONISSA. Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
  • Page 26 INLEDNING VIKTIG INFORMATION OM DENNA PRODUKT Laddare Batteri SäKERhETEN FRAMFöR ALLT (medföljer ej) (medföljer ej) SäRSKILDA SäKERhETSFöRESKRIFTER GARANTICERTIFIKAT LAGSTADGADE RäTTIGhETER BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN...
  • Page 27 SäKERhETSINSTRUKTIONER FöR DET NEDRE SKYDDET ORSAKER OCh VAD ANVäNDAREN KAN GöRA FöR ATT FöRhINDRA REKYLER VARNINGAR...
  • Page 28 Följande faror kan uppstå i samband med verktygets konstruktion och design: YTTERLIGARE SäKERhETSREGLER FöR LADDARE YTTERLIGARE SäKERhETSREGLER FöR BATTERIPACKET...
  • Page 29 INFORMATION FöR LADDARE OCh LADDNING AV NICAD- OCh/ELLER LI-ION-BATTERIER. INFORMATION FöR BATTERILADDNING SNABB BATTERILADDNING SJäLVURLADDNING LåNGSAM BATTERILADDNING. BATTERILADDNING INOMhUS UNDERhåLLSLADDNING AV BATTERIER VIKTIGT! INFORMATION FöR LADDNING AV NICAD- OCh/ELLER LI-ION-BATTERIER. TöM ALLTID ETT NICAD OCh/ELLER LI-ION- BATTERI hELT FöRE LADDNING OCh öVERSTIG KASSERING AV BATTERIER ALDRIG LADDNINGSTIDEN, FöRUTOM VID "KONDITIONERING"...
  • Page 30: Allmänna Säkerhetsregler

    SäRSKILDA SäKERhETSFöRESKRIFTER UPPLADDNINGSBARA BATTERIER 3) PERSONSäKERhET ALLMäNNA SäKERhETSREGLER SPARA SäKERhETSINSTRUKTIONERNA 1) ARBETSUTRYMMET 4) ANVäNDNING OCh SKöTSEL AV ELVERKTYG 2) ELSäKERhET...
  • Page 31 UPPACKNING KOMPONENTER OCh KONTROLLER (BILD 1) 5) ANVäNDNING OCh UNDERhåLL FöR BATTERIVERKTYGET LADDA BATTERIPACKET 6) SERVICE...
  • Page 32 MONTERING MONTERA SKäRBLADET LADDNINGSSTATUS Indikator för återstående laddningsnivå laddning TA BORT SåGKLINGAN...
  • Page 33 MONTERA DEN PARALLELLA GUIDEN SKYDDA DIG MOT REKYLER MONTERA BATTERIPACKET TA UT BATTERIPACKET JUSTERINGAR ANVäNDNINGSINSTRUKTIONER SKäRDJUP VID 90°...
  • Page 34 SKäRVINKEL 0-45° SMöRJNING TEKNISKA SPECIFIKATIONER START OCh STOPP UNDERhåLL ALLMäNT UNDERhåLL...
  • Page 35 SYMBOLER Li-ion 130° Allmän varning MILJöSKYDD FöR FöRETAGSANVäNDARE INOM EU. Information om bortskaffande i andra länder utanför EU.
  • Page 36 INNLEDNING VIKTIG INFORMASJON OM DETTE PRODUKTET Lader Batteri (medfølger ikke) (medfølger ikke) SIKKERhETEN FøRST SPESIFIKKE SIKKERhETSINSTRUKSJONER GARANTISERTIFIKAT LOVPåLAGTE RETTIGhETER DEPONERING AV PRODUKTET...
  • Page 37 åRSAKER TIL OG FOREBYGGING AV SIKKERhETSINSTRUKSJONER VEDRøRENDE TILBAKESLAG VERNESKJERMEN ADVARSLER...
  • Page 38 Følgende farer som er forbundet med verktøyets konstruksjon og utforming, kan forekomme: YTTERLIGERE SIKKERhETSREGLER VEDRøRENDE LADERE...
  • Page 39 YTTERLIGERE SIKKERhETSREGLER SAKTELADENDE BATTERIER VEDRøRENDE BATTERIPAKKEN DRYPPLADINGSBATTERIER VIKTIG! INFORMASJON OM LADING AV NICD- OG/ELLER LI-ION-BATTERIER. NICD- OG/ELLER LI-ION-BATTERIER Må ALLTID LADES hELT UT FøR DE LADES OPP IGJEN, OG DEN ANGITTE LADINGSVARIGhETEN Må ALDRI OVERSKRIDES, BORTSETT FRA VED «TRIMMING» AV ET NYTT BATTERI. FREMGANGSMåTE FOR LADING NICD- OG/ELLER LI-ION-LADING OG -LADERE INFORMASJON OM LADING AV BATTERIET...
  • Page 40 SELVUTLADING GENERELLE SIKKERhETSREGLER LADING AV BATTERIET INNENDøRS TA VARE På DISSE INSTRUKSENE 1) ARBEIDSOMRåDE KASSERING AV BATTERIET 2) ELEKTRISK SIKKERhET SPESIFIKKE SIKKERhETSINSTRUKSJONER OPPLADBARE BATTERIER. 3) PERSONLIG SIKKERhET...
  • Page 41 5) BRUK OG VEDLIKEhOLD AV BATTERIVERKTøY 4) BRUK OG PLEIE AV ELEKTROVERKTøY 6) SERVICE UTPAKKING...
  • Page 42 KOMPONENTER OG KONTROLLER (FIG. 1) LADESTATUS Ladenivåindikator Gjenværende ladenivå LADING AV BATTERIPAKKEN MONTERING FESTING AV BLADET...
  • Page 43 FJERNING AV BATTERIPAKKEN BRUK BRUKSINSTRUKSJONER FJERNING AV BLADET FESTING AV PARALLELLANLEGGET FOREBYGGING AV TILBAKESLAG INNSETTING AV BATTERIPAKKEN...
  • Page 44 OPPSTART OG STANS VEDLIKEhOLD JUSTERINGER GENERELT VEDLIKEhOLD SKJÆREDYBDE VED 90° SKJÆREVINKEL 0–45° SMøRING...
  • Page 45: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER SYMBOLER Li-ion 130° Generelle varselserklæringer...
  • Page 46 MILJøVERN FOR BEDRIFTER INNENFOR EU. Informasjon for avhending i andre land utenfor EU.
  • Page 47 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ допустить пожара, поражения электрическим Данное устройство специально разработано для током или травм. Для понимания назначения, использования с аккумуляторами и зарядными ограничений и потенциальной опасности устройствами FXA XCLICK. инструмента важно прочитать инструкцию. Зарядное Аккумулятор ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО устройство...
  • Page 48 Никогда не держите заготовку в руках или на Если диск заедает или нужно прервать резку по коленях. Закрепите заготовку на устойчивом любой причине, выключите инструмент и основании. Необходимо правильно закрепить удерживайте его неподвижно в материале вплоть заготовку, чтобы уменьшить риск получения до...
  • Page 49 Работа нижнего щитка может быть замедлена в Никогда не используйте деформированные или результате повреждения частей, липких поврежденные пильные диски. Используйте только отложений или скопившихся загрязнений. хорошо заточенные пильные диски. Нижний щиток можно отвести вручную только для При распиловке круглых лесоматериалов выполнения...
  • Page 50 Производитель не несет ответственности ни за электрическим током или смерти от удара какие изменения, сделанные в инструменте, а электрическим током. также ни за какой ущерб, возникший в результате Чтобы снизить риск удара электрическим током, этих изменений. перед чисткой отсоедините зарядное устройство Даже...
  • Page 51: Утилизация Батареи

    БАТАРЕИ МЕДЛЕННОГО ЗАРЯДА никель-кадмиевые и/или литий-ионные батареи Время зарядки для батарей медленного заряда перед их зарядкой и соблюдать время зарядки, составляет от 3 до 5 часов. которое не должно превышать указанное время, кроме как в случае "подготовки" новой батареи. БАТАРЕИ НЕПРЕРЫВНОГО ЗАРЯДА Повторная...
  • Page 52: Общие Меры Предосторожности

    Перед извлечением или установкой батарей будет ниже, если штекеры не изменялись, а убедитесь, что устройство выключено. розетки подходят к штекерам. Не используйте эту батарею с каким-либо другим Б. Избегайте контакта тела с заземленными изделием. поверхностями, например с трубами, радиаторами, кухонными плитами и Вставляйте...
  • Page 53 Е. Одевайтесь должным образом. Не надевайте 5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ свободную одежду, украшения. Следите, чтобы ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЙ волосы, одежда, перчатки не попали в a) Заряжайте батареи только с помощью движущиеся части. Свободная одежда, зарядного устройства, указанного украшения, длинные волосы могут попасть в изготовителем.
  • Page 54: Зарядка Аккумулятора

    КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1) устанавливать его в зарядное устройство только одним способом. Заряжайте аккумулятор в Передняя рукоятка течение 60 минут. Кнопка блокировки Светящийся красный светодиод спереди справа зарядного устройства указывает на то, что Курковый выключатель выполняется зарядка. Когда аккумулятор полностью...
  • Page 55: Установка Аккумулятора

    СБОРКА ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПИЛЬНОГО ДИСКА Извлеките аккумулятор из пилы. УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА Пильный диск диаметром 6,5 дюймов обладает Нажмите кнопку блокировки шпинделя и максимальной производительностью резания. открутите винт пильного диска против часовой Никогда не используйте слишком толстый диск, стрелки. который не позволяет внешней шайбе Снимите...
  • Page 56: Руководство По Эксплуатации

    Надевайте перчатки при работе с пильными упасть после выполнения распила. Если заготовка дисками. короткая или маленькая, прижмите ее к подходящей опоре. Всегда держите руки подальше от места распила и пильного диска. Следите за тем, чтобы ничего не Предупреждение! Не пытайтесь удерживать попало...
  • Page 57: Запуск И Остановка

    ЗАПУСК И ОСТАНОВКА выполняется, чрезвычайно важно очищать Чтобы запустить устройство, нажмите кнопку инструмент при помощи сжатого воздуха. блокировки (Рис. 18), а затем нажмите и СМАЗКА удерживайте курок (Рис. 19). Нет необходимости Все подшипники в данном устройстве смазаны постоянно удерживать кнопку блокировки в высококачественным...
  • Page 58: Защита Окружающей Среды

    СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты органов слуха. Li-ion Используйте защитные очки. 130° Используйте респиратор. Плавкий предохранитель с рабочей температурой. Соответствует требованиям применимых стандартов Неработающие...
  • Page 59 SISSEJUhATUS OhUTUS ON KõIGE OLULISEM TOOTE KõRVALDAMINE KASUTUSEST TAGASILööGI PõhJUSED JA NENDE ENNETAMINE OLULINE TOOTEINFO Laadija (ei ole kaasas) (ei ole kaasas) SPETSIAALSED OhUTUSJUhISED...
  • Page 60 ALUMISE KETTAKAITSMEGA SEOTUD OhUTUSJUhISED hOIATUSED...
  • Page 61 AKU TäIENDAVAD OhUTUSJUhISED Järgmised ohud võivad tekkida seoses tööriista ehituse ja disainiga: TEAVE AKU LAADIMISE KOhTA AKULAADIJA TäIENDAVAD OhUTUSJUhISED KIIRESTI LAETAVAD AKUD AEGLASELT LAETAV AKU...
  • Page 62 hOOLDUSLAADIMISEGA AKUD AKU LAADIMINE SISETINGIMUSTES TähTIS! TEAVE NICD- JA/VõI LI-IOONAKU LAADIMISE KOhTA. ENNE NICD- JA/VõI LI-IOONAKU LAADIMIST LAADIGE NEED TäIELIKULT TÜhJAKS NING äRGE KUNAGI ÜLETAGE LAADIMISEKS ETTENähTUD AEGA, VäLJA ARVATUD SIIS, KUI SEATE UUT AKUT TööKORDA. AKU KASUTUSEST KõRVALDAMINE LAADIMISTOIMING SPETSIAALSED OhUTUSJUhISED TEGEMIST ON AKUDEGA.
  • Page 63 ÜLDISED OhUTUSNõUDED hOIATUS! hOIDKE KASUTUSJUhEND ALLES. 1) TööALA 2) ELEKTRIOhUTUS 4) ELEKTRITööRIISTA KASUTAMINE JA hOOLDAMINE 3) ISIKUOhUTUS...
  • Page 64: Aku Laadimine

    SEADME OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) 5) AKUTööRIISTA KASUTAMINE JA hOOLDUS AKU LAADIMINE 6) hOOLDAMINE LAhTIPAKKIMINE...
  • Page 65 LAETUSE TASE Laetuse taseme näit Järelejäänud laeng TERA EEMALDAMINE PARALLEELJUhIKU PAIGALDAMINE KOKKUPANEK TERA PAIGALDAMINE...
  • Page 66 AKU PAIGALDAMINE AKU EEMALDAMINE KASUTAMINE REGULEERIMINE KASUTUSJUhISED LõIKESÜGAVUS 90° JUURES TAGASILööGI EEST KAITSEMINE LõIKENURK 0–45°...
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    TEhNILISED ANDMED KäIVITAMINE JA SEISKAMINE hOOLDUS ÜLDhOOLDUS õLITAMINE...
  • Page 68 SÜMBOLID Li-ion 130° KESKKONNAKAITSE ETTEVõTETELE EUROOPA LIIDUS Teave kasutusest kõrvaldamise kohta teistes riikides väljaspool Euroopa Liitu.
  • Page 69 IEVADS Lādētājs Akumulators (komplektācijā nav (komplektācijā nav iekļauts) iekļauts) DROšīBAS PASāKUMI īPAšIE DROšīBAS NORāDīJUMI GARANTIJAS SERTIFIKāTS LIKUMīGāS TIESīBAS PRODUKTA UTILIzāCIJA SVARīGA INFORMāCIJA PAR PRODUKTU...
  • Page 70 ATSITIENA CĒLOŅI UN OPERATORA RīCīBA Tā DROšīBAS NORāDīJUMI ATTIECīBā Uz NOVĒRšANAI APAKšĒJO AIzSARGU BRīDINāJUMI...
  • Page 71 Tālāk norādītais risks var rasties saistībā ar instrumenta konstrukciju un dizainu: PAPILDUS DROšīBAS NOTEIKUMI LāDĒTāJIEM BīSTAMīBA! BRīDINāJUMS!
  • Page 72 PAPILDUS DROšīBAS NOTEIKUMI KAD UzLāDEI SAGATAVOJAT JAUNU AKUMULATORA BLOKAM AKUMULATORU. UzLāDES PROCEDŪRA NIķEļA KADMIJA UN/VAI LITIJA JONU AKUMULATORA UzLāDE UN LāDĒTāJI AKUMULATORA UzLāDES INFORMāCIJA āTRāS UzLāDES AKUMULATORI PAšIzLāDE LĒNāS UzLāDES AKUMULATORI PAPILDUzLāDES AKUMULATORI AKUMULATORA UzLāDE IEKšTELPāS SVARīGI! NIķEļA KADMIJA UN/VAI LITIJA JONU AKUMULATORA UzLāDES INFORMāCIJA.
  • Page 73: Elektriskā Drošība

    VISPāRīGI DROšīBAS NOTEIKUMI BRīDINāJUMS! ATBRīVOšANāS NO AKUMULATORA ATKRITUMIEM SAGLABāJIET šīS INSTRUKCIJAS 1) DARBA VIETA īPAšIE DROšīBAS NORāDīJUMI UzLāDĒJAMIE AKUMULATORI 2) ELEKTRISKā DROšīBA 3) PERSONīGā DROšīBA...
  • Page 74 5) AR AKUMULATORU DARBINāMU GRIEzĒJINSTRUMENTU LIETOšANA UN KOPšANA 4) ELEKTROINSTRUMENTA IzMANTOšANA UN APKOPE 6) APKOPE IzPAKOšANA...
  • Page 75 DETAļAS UN VADīBAS IERīCES (1. ATT.) UzLāDES STāVOKLIS Uzlādes līmeņa Atlikušās uzlādes indikators līmenis AKUMULATORU BLOKA UzLāDE...
  • Page 76 MONTāŽA PARALĒLā šABLONA PIESTIPRINāšANA ASMENS PIEVIENOšANA AKUMULATORU BLOKA IEVIETOšANA AKUMULATORU BLOKA IzŅEMšANA EKSPLUATāCIJA ASMENS NOŅEMšANA EKSPLUATāCIJAS NORāDīJUMI...
  • Page 77: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    AIzSARDzīBA PRET ATSITIENU zāĢĒšANAS LEŅķIS 0-45° IESLĒGšANA UN IzSLĒGšANA TEhNISKā APKOPE PIELāGOšANA zāĢĒšANAS DzIļUMS 90° LEŅķī...
  • Page 78: Tehniskā Specifikācija

    VISPāRĒJā TEhNISKā APKOPE EļļOšANA TEhNISKā SPECIFIKāCIJA...
  • Page 79: Vides Aizsardzība

    APzīMĒJUMI Li-ion 130° VIDES AIzSARDzīBA UzŅĒMUMIEM EIROPAS SAVIENīBā Informācija par utilizāciju citās valstīs ārpus Eiropas Savienības...
  • Page 80 ĮŽANGA SVARBI INFORMACIJA APIE GAMINĮ SVARBIAUSIA – SAUGUMAS Įkroviklis Akumuliatorius (komplekte nėra) (komplekte nėra) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI GARANTINIS LIUDIJIMAS ĮSTATYMINėS TEISėS PRODUKTO UTILIzACIJA...
  • Page 81 SU APATINIU APSAUGINIU GAUBTU SUSIJĘ SAUGOS NURODYMAI ATATRANKOS PRIEŽASTYS IR OPERATORIAUS APSAUGA ĮSPėJIMAI...
  • Page 82 Gali kilti tokių su įrankio konstrukcija ir dizainu susijusių pavojų: PAPILDOMI ĮKROVIKLIŲ SAUGOS NURODYMAI PAVOJUS! ĮSPėJIMAS!
  • Page 83 PALAIKOMOJO ĮKROVIMO AKUMULIATORIAI SVARBU! INFORMACIJA APIE NIKELIO-KADMIO IR (AR) LIčIO JONŲ AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMĄ. PRIEš ĮKRAUDAMI NIKELIO-KADMIO IR (AR) LIčIO JONŲ AKUMULIATORIŲ VISADA JĮ IKI GALO PAPILDOMI AKUMULIATORIŲ BLOKO SAUGOS IšKRAUKITE IR NIEKADA NEVIRšYKITE NURODYMAI ĮKROVIMO TRUKMėS, IšSKYRUS ATVEJUS, KAI REIKIA „FORMUOTI“ NAUJĄ AKUMULIATORIŲ. ĮKROVIMO PROCEDŪRA NIKELIO-KADMIO IR (AR) LIčIO JONŲ...
  • Page 84: Asmeninė Sauga

    AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS PATALPOJE BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLėS IšSAUGOKITE šIAS INSTRUKCIJAS AKUMULIATORIŲ UTILIzAVIMAS 1) DARBO zONA 2) ELEKTROSAUGA SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMI AKUMULIATORIAI. 3) ASMENINė SAUGA...
  • Page 85 5) AKUMULIATORIŲ BLOKO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA 4) ELEKTROS PRIETAISO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA 6) APTARNAVIMAS IšPAKAVIMAS...
  • Page 86 SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI (1 PAV.) ĮKROVOS BŪSENA Įkrovos lygio Likusi įkrova indikatorius AKUMULIATORIŲ BLOKO ĮKROVIMAS...
  • Page 87 SURINKIMAS LYGIAGREčIOJO KREIPTUVO TVIRTINIMAS PJOVIMO DISKO TVIRTINIMAS AKUMULIATORIŲ BLOKO ĮDėJIMAS AKUMULIATORIŲ BLOKO IšėMIMAS DARBAS PJOVIMO DISKO IšėMIMAS NAUDOJIMO NURODYMAI...
  • Page 88 APSAUGA NUO ATATRANKOS 0–45° PJOVIMO KAMPAS ĮJUNGIMAS IR IšJUNGIMAS TEChNINė PRIEŽIŪRA REGULIAVIMAS PJŪVIO GYLIS PJAUNANT 90° KAMPU...
  • Page 89: Techninės Specifikacijos

    BENDROJI TEChNINė PRIEŽIŪRA TEPIMAS TEChNINėS SPECIFIKACIJOS...
  • Page 90 SIMBOLIAI Li-ion 130° Bendrasis įspėjimas APLINKOSAUGA KLIENTAMS EUROPOS SĄJUNGOS RIBOSE. Informacija dėl įrangos utilizavimo šalyse, nepriklausančiose Europos Sąjungai.
  • Page 92 Declaration of compliance EEC Vaatimustenmukaisuusvakuutus ETY Försäkran om överensstämmelse med EEC EEC samsvarserklæring Atbilstības deklarācija EEK EEB atitikmens deklaracija Vastavusdeklaratsioon EMÜ Декларация о соответствии нормам ЕЭС МЫ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО СЛЕДУЮЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ FXAJD5385 СКОНСТРУИРОВАНО В СООТВЕТСТВИИ СО СЛЕДУЮЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU STANDARD: EN60745-1 EN60745-2-5;...

Table of Contents