Page 7
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
Page 8
INTRODUCTION If in doubt consult your local waste authority for Thankyou for purchasing this product which has information regarding available recycling and / or passed through our extensive quality assurance disposal options. process. Every care has been taken to ensure that it HEALTH ADVICE reaches you in perfect condition.
Inspect the riving knife regularly and replace Replace the table insert/access plate if worn. it if it is worn. Use only a genuine FXA riving knife as this is a dedicated component for this machine. Use only blades as recommended in this manual, which conform to EN 847-1.
Page 10
Always use safety glasses. Also use a face or dust Do not remove any cutting residues or other parts of mask if the cutting operation is dusty. Everyday workpieces from the cutting zone while the machine is eyeglasses only have impact resistant lenses, they are running and the saw unit is not at rest.
Page 11
Prior to use, make sure that the insertion tool meets c) Keep children and bystanders away while the technical requirements of this electric tool and is operating a power tool. Distractions can cause you properly fastened. to lose control. Only use the supplied saw blade for sawing 2) ELECTRICAL SAFETY operations in wood, materials similar to wood, plastics a) Power tool plugs must match the outlet.
Page 12
g) If devices are provided for the connection of dust COMPONENTS & CONTROLS (FIGS 1 - 4) extraction and collection facilities, ensure these Saw bench are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Bench insert 4) POWER TOOL USE AND CARE Saw blade a) Do not force the power tool.
BEFORE STARTING THE EQUIPMENT Now, screw the long centre brace (18) and the short The equipment must be set up where it can stand centre brace (17) onto the legs (16) using the hexagon securely. head bolts (19) and the hexagon head nuts (20). Make All covers and safety devices have to be properly sure that the same braces face each other.
Page 14
REPLACING THE BENCH INSERT (FIG 8) Caution: Check before each cut, that between the In case of wear or damage, the bench insert (2) must stop bar (e), cross-stop (13) and the saw blade (5) a be replaced; otherwise, there is an increased risk of collision is not possible.
Page 15
Turn the cross stop (7) until the desired angle is set. The offcut piece remains on the saw table (1) until the The arrow on the transverse stop is at the set angle. blade (3) is back in its position of rest. Tighten the knurled screw (32) again.
TRANSPORT TECHNICAL SPECIFICATION Turn off the power tool before any transport and Voltage 230V - 50Hz disconnect it from the power supply. Rated input 1800W Apply the power tool at least with two people, do not touch the table extensions. No load speed 5000min Protect the power tool from knocks, bumps and...
Page 17
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning standards.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Page 19
SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Page 20
Takuu raukeaa, jos konetta käytetään kaupallisessa tai säädetty. Tarkasta suojakiila säännöllisesti ja vaihda teollisessa ympäristössä tai vastaavassa. se uuteen, jos se on kulunut. Käytä vain alkuperäistä FXA-suojakiilaa, koska se on tarkoitettu juuri tälle ERITYISIÄ TURVAOHJEITA koneelle. Älä käytä vaurioitunutta tai vääntynyttä sahanterää.
Page 21
Liitä saha puruimuriin, kun aiot sahata puuta. Pöytäsahaa ei saa käyttää raon tekemiseen eli Käyttäjän tulee tuntea pölyaltistukseen vaikuttavat sellaisen uran sahaamiseen, joka päättyy tekijät, esim. sahattavan materiaalin tyyppi, paikallisen työkappaleen sisällä. pölynpoiston tärkeys sekä Koneen ympärillä olevan lattian on oltava tasainen ja kupujen/väliseinien/kourujen oikeat säädöt.
Page 22
Käsittele kiinnitystyökalua varoen. Se on parasta PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA säilyttää alkuperäispakkauksessaan tai 1) TYÖALUE erikoiskotelossa. a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Käytä suojahansikkaita otteen parantamiseksi ja Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät vammojen vaaran pienentämiseksi. onnettomuusriskiä. Ennen kuin käytät kiinnitystyökalua, varmista, että b) Älä...
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ. off-asennossa (sammutettuna) ennen virran Sähkötyökalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole kytkemistä. Sähkötyökalun kantaminen sormi tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. kytkimellä tai virran kytkeminen päälle 5) HUOLTO sähkötyökaluihin, joiden kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Page 24
Älä hävitä pakkausta, vaan säilytä se huolellisesti koko Kiinnitä kumijalat (16a) tukijalkoihin (16) (kuva 6.1). takuuajan. Sitten kierrätä se, jos mahdollista, tai hävitä Kiinnitä pitkä keskituki (18) ja lyhyt keskituki (17) se asianmukaisesti. Älä anna lasten leikkiä tyhjillä jalkoihin (16) käyttäen muovipusseilla tukehtumisvaaran takia.
Page 25
SAHANTERÄN ASENTAMINEN/VAIHTAMINEN PITKITTÄISVASTEEN KÄYTTÄMINEN (KUVA 13) RAJOITINKORKEUDEN ASETTAMINEN Huomio! Irrota virtajohto pistorasiasta ja käytä (KUVAT 15 - 16) suojahansikkaita. Pitkittäisvasteen (15) rajoitinkiskossa (27) on kaksi Irrota teränsuojus (4). ohjainpintaa eri korkeuksilla. Poista kitapala (2). Paksulle materiaalille (noin 25 mm) on käytettävä kuvassa 16 näkyvää...
Page 26
KÄYTTÖ Syötä työkappale molemmin käsin. Käytä sahanterän lähellä aina työntökapulaa (9). SAHAUSOHEET Aina säätämisen jälkeen on syytä tehdä testisahaus ja Työnnä työkappale kokonaan suojakiilan läpi. tarkistaa asetukset. Kun olet kytkenyt sahan päälle, Huomio! Jos työkappale on lyhyt, käytä työntökapulaa odota ennen sahauksen aloittamista, että terä jo alussa.
Page 27
KUNNOSSAPITO TEKNISET TIEDOT Varoitus! Irrota pistoke pistorasiasta ennen säätö-, Jännite 230 V - 50 Hz ylläpito- ja huoltotöitä! Nimellisteho 1800 W Pidä kaikki turvalaitteet, ilmanvaihtoaukot ja moottorin kotelo mahdollisimman puhtaina liasta ja pölystä. Pyyhi Joutokäyntinopeus 5000 min kone puhtaalla liinalla tai puhdista se paineilmalla käyttäen pientä...
Page 28
SYMBOLIT Työkalun tyyppikilvessä voi näkyä symboleita. Niissä on tärkeitä tietoja tuotteesta tai tuotteen käyttöohjeita. Käytä kuulosuojaimia. Käytä silmäsuojainta. Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia Käytä hengityssuojainta. Noudattaa asianomaisia Yleinen varoitus turvastandardeja. Vanhoja sähkölaitteita ei saa Kaksoiseristys antaa lisäturvaa. hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kierrätystä varten keräyspisteeseen.
Page 29
ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Page 30
är monterad och rätt inställd. Se över klyvkniven regelbundet och byt ut den om Byt ut bordsinsats/matarplatta om sliten. den är sliten. Använd enbart original FXA klyvkniv, Använd enbart klingor som rekommenderas i denna eftersom det är en komponent avsedd för denna handbok och som uppfyller EN 847-1.
Page 31
Anslut maskinen till en spånuppsamlingsenhet vid Såga inte falsningar eller spår utan att montera ett sågning i trä. Operatören ska informeras om de lämpligt skydd, t.ex ett skydd av tunneltyp över faktorer som påverkar exponering för damm, t.ex. sågbordet.. typen av material som sågas och vikten av lokalt Cirkelsågar ska inte användas för slitsningsarbeten utsug (uppfångning eller källan) och korrekt inställda (såga spår som slutar i arbetsstycket).
Se till att fasta reducerringar är inbördes parallella. SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA Hantera skärande verktyg med försiktighet. De 1) ARBETSUTRYMMET förvaras idealiskt i originalförpackningen eller speciella a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga containrar. och mörka utrymmen kan orsaka olyckor. Använd skyddshandskar för att få bättre grepp och för b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i att reducera risken för skador ytterligare.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och KOMPONENTER OCH MANÖVERDON (FIG 1-4) balanserat. Detta underlättar kontrollen av Sågbänk elverktyget i oförutsedda situationer. Bänkinsats Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst sittande kläder och smycken. Håll hår, kläder och Sågklinga handskar borta från rörliga delar.
Page 34
INNAN DU STARTAR UTRUSTNINGEN Placera nu gummifötterna (16a) på stödbenen (16) (fig Utrustningen måste ställas upp där den kan stå 6.1). stadigt. Skruva nu dit det långa mittstaget (18) och det korta Alla kåpor och säkerhetsanordningar måste vara mittstaget (17) på benen (16) med hjälp av bultarna korrekt monterade innan utrustningen sätts igång.
Page 35
Lossa bulten (23) med hjälp av en krysskruvmejsel. Lås låshandtaget (13) igen i önskat vinkelläge. Ta ut den slitna bänkinsatsen (2). ARBETE MED KLYVANHÅLLET Den nya bänkinsatsen installeras i omvänd INSTÄLLNING AV STOPPHÖJD (FIG 15-16) ordningsföljd. Stoppskenan (27) på klyvanhållet (15) har två styrytor med olika höjder.
Page 36
Avståndet mellan stoppskenan (34) och sågklingan (3) Justera parallellanhållet till den erforderliga bredden bör vara ungefär 2 cm. på arbetsstycket. ANVÄNDNING Mata in arbetsstycket med båda händerna. Använd alltid påskjutarkäppen (9) i närheten av sågklingan. ARBETSINSTRUKTIONER Efter varje ny inställning är det lämpligt att utföra en Skjut alltid igenom arbetsstycket till änden av provsågning för att kontrollera inställda mått.
UNDERHÅLL TEKNISK SPECIFIKATION Varning! Dra ur nätkontakten före alla inställnings-, Spänning 230 V – 50 Hz underhålls eller servicearbeten. Märkeffekt 1800 W Håll alla säkerhetsanordningar, luftintag och motorhölje fria från smuts och damm i möjligaste mån. Varvtal utan belastning 5000 r/min Torka av utrustningen med en ren trasa eller blås ren den med tryckluft med lågt tryck.
Page 38
SYMBOLER Märkskylten på ditt verktyg kan visa symboler. Dessa representerar viktig information om produkten eller instruktioner för dess användning. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Produkten uppfyller RoHS-kraven Använd andningsskydd. Uppfyller relevanta Generell varning säkerhetsnormer. Dubbelt isolerad för ytterligare Uttjänta elektriska produkter får skydd.
Page 39
MILJÖSKYDD Information (för privathushåll) om miljösäkert bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Denna symbol på produkter eller medföljande dokument innebär att använd och konsumerad elektrisk och elektronisk utrustning inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. För korrekt bortskaffande, behandling, återställning och återvinning ska du lämna dessa produkter på...
Page 40
ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
Page 41
Sjekk spaltekniven med jevne mellomrom og bytt den ut hvis den er slitt. Bruk kun Bruk bare sagblader som anbefales i denne en ekte FXA-spaltekniv som er spesialkonstruert for håndboken, og som er i overensstemmelse med EN denne maskinen.
Page 42
Unngå bruk av sagblad av typen HSS (High Speed Sagen må aldri være i gang uten tilsyn. Overlat ikke Steel). Sørg for at korrekt sagblad velges til det sagen til seg selv før den er slått AV og sagbladet har materialet som skal sages.
Ikke bruk innsettingsverktøy som har sprekker eller Hender må aldri komme inn i skjæresonen når brudd. Sorter bort sprukne innsettingsverktøy. maskinen er i gang. Slipp knappen på håndtaket og Reparasjoner er ikke tillatt. slå av maskinen før du utfører nødvendige oppgaver. Tørk av smøring, olje og vann fra overflatene på...
Page 44
b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vern for øynene. tanke på arbeidsforhold og arbeidet som skal Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre utføres. Bruk av elektroverktøyet for annet bruk vernesko, hjelm eller hørselsvern for passende enn det det er ment for kan resultere i en farlig forhold, vil redusere personskade.
Page 45
Hvis en eller flere deler mangler, må maskinen MONTERINGSSTATIV (FIG. 6–7) sammen med alt tilbehør returneres i Skru fast de fire støttebeina (18) og støttestagene (22) originalemballasjen til forhandleren. til sagen med sekskantskruer (19), fjærskiver (20a) og skiver (20b) (fig. 6). Til dette bruker du Kast ikke emballasjen, men ta vare på...
Page 46
BYTTE UT BORDINNSATSEN (FIG. 8) NB! Kontroller før hver kapping at stoppstangen (e), I tilfelle slitasje eller skade må bordinnsatsen (2) byttes tverrstopperen (13) og sagbladet (5) ikke kommer til å ut, hvis ikke øker risikoen for skade. kollidere. Løsne skruen (23) med en stjerneskrutrekker. Løsne festehåndtaket (13).
Page 47
Drei krysstopperen (7) til ønsket vinkel. Pilen på den Den avsagde biten skal fortsette å ligge på sagbordet tverrstopperen peker nå mot innstilt vinkel. (1) til sagbladet (3) er tilbake i hvileposisjon. Stram til den riflede skruen (32) på nytt. Sikre lange arbeidsstykker så...
TRANSPORT TEKNISKE SPESIFIKASJONER Slå av elektroverktøyet før du eventuelt transporterer Spenning 230 V–50 Hz det, og ta ut støpslet av stikkontakten. Nominell inngangseffekt 1800 W Vær to personer til å bruke elektroverktøyet, og unngå å ta på uttrekksbordene. Hastighet på tomgang 5000 min Beskytt elektroverktøyet mot støt, humping og kraftige Størrelse på...
Page 49
SYMBOLER Merkeplaten på verktøyet kan inneholde en del symboler. Disse representerer viktig informasjon om produktet eller instruksjoner om bruken av det. Bruk hørselsvern. Produktet er i samsvar med RoH- Bruk vernebriller. kravene Bruk åndedrettsvern. Produktet er i samsvar med Generell advarsel relevante sikkerhetsstandarder.
Page 50
MILJØVERN Informasjon for (private husholdninger) for miljømessig forsvarlig avhending av Avfall Elektrisk og Elektronisk Utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE) Dette symbolet på produkter og/eller medfølgende dokumenter angir at brukt og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i husholdningsavfallet. For korrekt avhending, behandling, gjenbruk og resirkulering, vær vennlig å...
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробезопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
Page 52
Пользователь/оператор, а не производитель несет При использовании станка в ответственность за любой ущерб и травмы, коммерческих/промышленных и других подобных полученные в результате использования станка не целях гарантия считается недействительной. по назначению. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ Используйте только пильные диски, подходящие БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 53
расклинивающий нож и заменяйте его, если он равно любую другую деталь необходимо изношен. Используйте только оригинальные надлежащим образом отремонтировать или расклинивающие ножи FXA — они созданы заменить. специально для этого станка. Не держите руки перед пильным диском. Всегда убирайте на место регулировочные...
Циркулярные пилы нельзя использовать для Не используйте неплотно сидящие вкладыши и выполнения прорезей, которые заканчиваются в шайбы для уменьшения диаметра установочных пределах заготовки. отверстий на пильных дисках. Станок нужно устанавливать на ровный и чистый Следите за тем, чтобы неподвижные вкладыши, пол.
Используйте только принадлежности, указанные в масла, острых поверхностей и движущихся данном руководстве. Так вы обеспечите частей. Поврежденные или спутанные шнуры повышают риск поражения током. оптимальную эффективность работы станка. Не допускайте попадания рук в рабочую зону, Д. При эксплуатации электроинструмента на когда...
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ (РИС. 1–4) А. Не применяйте излишней силы. Используйте Стол электроинструмент по назначению. Так работа Вставка будет производиться эффективнее и безопаснее, в том темпе, который предусмотрен Пильный диск для электроинструмента. Кожух пильного диска. Б.
Page 57
Не выбрасывайте упаковку: храните ее в течение УСТАНОВКА СТОЙКИ (РИС. 6–7) гарантийного периода, а затем утилизируйте Прикрутите четыре ножки (18) вместе с опорными надлежащим образом. Во избежание удушения не стойками (22), используя болты с шестигранной позволяйте детям играть с пустыми пластиковыми головкой...
Page 58
Подключите вытяжной шланг (5) к переходнику (26) - Против часовой стрелки: уменьшение глубины и к кожуху пильного диска (4). Подключите реза подходящее устройство сбора опилок к - По часовой стрелке: увеличение глубины реза переходнику (26). Рекомендуется проверять реальную глубину реза Разборка...
Page 59
Низкий упор (тонкий материал): Включите станок. Установите направляющую планку (15) на нужный Положите руки (прижав пальцы друг к другу) на уровень по контрольной шкале и зафиксируйте ее с заготовку и ведите ее вдоль параллельного упора помощью эксцентриковой рукоятки (30). (15) на диск (3). ПОПЕРЕЧНЫЙ...
Page 60
Важно! Всегда держитесь за подаваемую часть Храните станок в оригинальной упаковке. заготовки. Никогда не держитесь за отрезаемую Накрывайте станок, чтобы защитить его от пыли и часть. влаги. Ведите поперечный упор (7) вперед до тех пор, Неиспользуемые пильные диски и ключи можно пока...
Page 61
СИМВОЛЫ Паспортная табличка станка может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Используйте средства защиты Изделие соответствует органов слуха. требованиям по ограничению Используйте защитные очки. содержания вредных веществ. Используйте респиратор. Соответствует требованиям применимых стандартов Общее...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Информация (для владельцев частных домов) об экологически ответственной утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Данный символ на изделиях или сопроводительных документах свидетельствует о том, что использованное электрическое и электронное оборудование или таковое с истекшим сроком службы нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Для надлежащей утилизации, обработки, восстановления...
Page 63
ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
Page 64
õigesti eesmärkidel. reguleeritud. Kontrollige lõhestustera regulaarselt ning asendage see kulumise korral. Kasutage ainult ehtsat SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED FXA lõhestustera, kuna see on selle seadme jaoks Ärge kasutage kahjustunud või deformeerunud mõeldud. saekettaid. Eemaldage reguleerimisvõtmed ja mutrivõtmed.
Page 65
Ärge kunagi küünitage saeketta ümber. soovitame implantaatidega isikutel enne elektrilise tööriistaga töötamist konsulteerida oma arsti ning Enne piirde reguleerimist lülitage seade välja ja implantaadi tootjaga. oodake, kuni saeketas peatub. SAEKETASTE KÄSITSEMISE OHUTUSJUHISED Ärge kunagi tõmmake või tõstke seadet toitejuhtmest. Kasutage sisestusvahendeid ainult juhul, ,kui olete Seadme toitejuhtmest tõmbamine või tõstmine võib nende kasutuse selgeks saanud.
Plastmaterjali lõikamisel kasutage alati klambreid: e) Kui te töötate elektritööriistaga väljas, kasutage lõigatavad osad tuleks alati klambrite vahele kinnitada. välistingimustes kasutamiseks mõeldud pikenduskaablit. Välistingimustes kasutamiseks Vältige seadme juhuslikku käivitamist: ärge vajutage mõeldud toitekaabel vähendab elektrilöögiohtu. lülitile, kui pistiku kontakti ühendate. 3) ISIKUOHUTUS Kasutage kasutusjuhendis soovitatavat tööriista.
c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute SEADME OSAD JA NUPUD (JOONISED 1–4) vahetamist või seadme hoiustamist tõmmake Saelaud pistik seinakontaktist välja. Sellised ennetavad ohutusmeetmed aitavad vältida elektritööriista Pingi vahetükk juhuslikku käivitumist. Saeketas d) Kui te elektritööriista ei kasuta, siis hoidke seda Saeketta kaitse lastele kättesaamatus kohtas.
Page 68
KOKKUPANEK LÕHESTUSTERA SEADISTAMINE/PAIGALDAMINE Märkus: enne üksuse kokkupanekut või lahtivõtmist (JOONISED 8–10) veenduge, et üksus ei oleks ühendatud elektrivõrguga. Ettevaatust! Eemaldage peatoitejuhe! Asetage kõik kaasolevad osad lamedale pinnale. Lõhestustera (6) seadistust tuleb kontrollida enne töö Grupeerige ühesugused osad. algust. Märkus: kui toetate poldiga (ümara või kuusnurkse Seadke saeketas (3) maksimaalsele lõikesügavusele, peaga), kuuskant-mutriga ja seibiga osi, tuleb seibid pange see asendisse 0°...
Page 69
Eemaldage välimine äärik ja eemaldage vana ketta TÕKESTUSRÖÖPA PÖÖRAMINE sisemine äärik. (JOONISED 15–16) Esmalt vabastage tiibmutrid (28), et tõkestusrööbast Puhastage saeketta äärikut põhjalikult traatharjaga (27) pöörata. enne, kui uue saeketta paigaldate. Nüüd saab tõkestusrööpa (27) juhtrööpalt (29) Uue saeketta paigaldamiseks toimige vastupidises eemaldada ja vastavat juhikut kasutades sellest uuesti järjestuses ja kinnitage see.
Page 70
KASUTAMINE Sisestage töödeldav detail mõlemat kätt kasutades. Kasutage saeketta läheduses alati tõukepulka (9). TÖÖJUHISED Pärast iga uut seadistamist on soovitatav teha Lükake töödeldavat detaili alati kuni lõhkumismasina testlõige, et määratud mõõte kontrollida. Pärast sae lõpuni. sisse lülitamist oodake, kuni see saavutab Ettevaatust! Lühikeste töödeldavate detailide korral maksimaalse pöörlemiskiiruse enne, kui saagima kasutage kohe alguses tõukepulka.
Page 71
HOOLDUS TEHNILISED ANDMED Ettevaatust! Eemaldage toitejuhe kontaktist enne Pinge 230 V – 50 Hz mistahes reguleerimist või hooldustöid. Nimivõimsus 1800 W Hoidke kõiki ohutusseadmeid, õhuventiile ja mootori korpust puhtana mustusest ja tolmust. Pühkige Koormuseta kiirus 5000 min seadmeid puhta lapiga või puhastage neid madala survega suruõhuga.
Page 72
SÜMBOLID Tööriista andmesildil võidakse kujutada sümboleid. Need sümbolid tähistavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta. Kandke kuulmiskaitset. Toode vastab RoHs-direktiivi Kandke kaitseprille. nõuetele Kandke hingamisteede kaitset. Vastab asjakohastele ohutust Üldine hoiatus puudutavatele standarditele. Täiendavaks kaitseks Elektritoodete jäätmetest ei tohi topeltisoleeritud.
Page 73
ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
Page 74
(iegriezums) ir nedaudz lielāka par šķēlējnaža biezumu. nomainiet to, ja tas ir nolietojies. Lietojiet tikai oriģinālo Bez tam asmens korpusa biezums nedrīkst būt lielāks FXA šķēlējnazi, jo tas ir īpaši šai iekārtai paredzēts par šķēlējnaža biezumu. komponents. Pievērsiet uzmanību tam, lai zāģa asmens būtu Noņemiet regulēšanas stieņatslēgas un uzgriežņu...
Page 75
Gādājiet par to, lai darba zona būtu labi vēdināma. Pārvietojot iekārtu, lietojiet pārvietošanas ierīci. Neļaujiet bērniem tuvoties iekārtai. Visiem bērniem un Nekad neveiciet iekārtas pārbīdīšanu vai pārvietošanu, apmeklētājiem ir jāatrodas drošā attālumā no darba izmantojot aizsargiekārtas. zonas. Pārvietošanas laikā zāģa asmens augšējai daļai ir Neizmantojiet ātrgriezējtērauda (HSS) asmeņus.
Lai nepieļautu smagu vai nāvējošu traumu rašanās Atlikušos riskus iespējams samazināt, ja tiek ievēroti risku, iesakām personām, kurām ir medicīniskie "Drošības norādījumi" un iekārta tiek izmantota implanti, pirms darba uzsākšanas ar šo atbilstoši tās paredzētajam lietojumam, kā arī tiek elektroinstrumentu sazināties ar ārstu vai medicīniskā ievērota visa šajā...
b) Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, 4) ELEKTROINSTRUMENTA IZMANTOŠANA UN piemēram, cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm un APKOPE ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, a) Darbojoties ar elektroierīci, nepielietojiet pārmērīgu pastāv paaugstināts elektrošoka risks. spēku. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu c) Nepakļaujiet elektroinstrumentu lietum vai mitriem elektroinstrumentu.
Page 78
DETAĻAS UN VADĪBAS IERĪCES (1. - 4. ATT.) PIRMS APRĪKOJUMA IEDARBINĀŠANAS Aprīkojums jāuzstāda vietā, kur tas stāv stabili. Zāģa darba galds Pirms aprīkojuma ieslēgšanas pareizi jāuzstāda visi Darba galda ieliktnis pārsegi un drošības iekārtas. Zāģa asmens Asmenim ir jārotē brīvi. Zāģa asmens aizsargs Strādājot ar jau iepriekš...
Page 79
Uz balsta kājām (16) novietojiet gumijas pēdas (16a) DARBA GALDA IELIKTŅA NOMAIŅA (8. ATT.) (6.1 att.). Ja darba galda ieliktnis (2) ir nolietojies vai bojāts, tas ir jānomaina; pretējā gadījumā pastāv paaugstināts Pēc tam kājām (16) pieskrūvējiet garo centrālo traumu gūšanas risks. stiprinājumu (18) un īso centrālo stiprinājumu (17), izmantojot sešstūrgalvas Atskrūvējiet skrūvi (23), izmantojot krusta skrūvgriezi.
Page 80
LEŅĶA IESTATĪŠANA (14. ATT.) vēlamajā līmenī un nofiksējiet to, izmantojot Ar galda ripzāģi iespējams veikt diagonālus zāģējumus vadlineāla ekscentra sviru (30). virzienā uz kreiso pusi pret atdures stieni leņķī no 0 ° ŠĶĒRSVIRZIENA ATDURE (18. ATT.) līdz 45 °. Iestumiet šķērsvirziena atduri (13) zāģa darba galda Uzmanību! Pirms katra zāģējuma veikšanas gropē...
Page 81
Novietojiet rokas (ar sakļautiem pirkstiem) plakaniski Atkārtoti izslēdziet zāģi. Nenoņemiet zāģējuma uz sagataves un virziet sagatavi gar paralēlo atduri atlikumus, kamēr asmens nav pārtraucis rotāciju. (15) pretī zāģa asmenim (3). SKAIDU PLĀTŅU ZĀĢĒŠANA Virziet sagatavi tās sānā ar labo vai kreiso roku Lai, apstrādājot skaidu plātnes, nepieļautu zāģējamo (atkarībā...
Ja zāģa asmens un stieņatslēga netiek izmantoti, tos ir iespējams uzglabāt tā, kā norādīts 23. attēlā. Uzglabājiet ekspluatācijas rokasgrāmatu kopā ar elektrisko instrumentu. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Spriegums 230 V - 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1800 W Ātrums bez noslodzes 5000 min Asmens izmērs Ø...
Page 83
APZĪMĒJUMI Jūsu ierīces pases datu plāksnītē var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības Izstrādājums atbilst RoHS līdzekļi. prasībām Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu aizsardzības līdzekļi. Vispārīgs brīdinājums Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
VIDES AIZSARDZĪBA Informācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) utilizāciju Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu, apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotos savākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas.
Page 85
ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
Page 86
įdėtas ir tinkamai sureguliuotas pleištas. Pleištą reguliariai tikrinkite ir pakeiskite, jei jis Naudokite tik šioje instrukcijoje rekomenduojamus susidėvėjęs. Naudokite tik originalius FXA pleištus, pjovimo diskus, atitinkančius EN 847-1 standartą. nes jie yra numatytoji įrenginio konstrukcijos dalis. Pakeitę pjovimo diską patikrinkite, ar disko prapjovos skersmuo yra šiek tiek didesnis už...
Page 87
Neprileiskite prie darbo vietos vaikų. Visi vaikai ir Visi su šiuo įrenginiu dirbantys asmenys turi būti svečiai turi būti atsitraukę saugiu atstumu. perskaitę instrukciją ir susipažinę su įrenginio veikimu. Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų iš greitapjovio Niekada nepalikite įjungto pjūklo be priežiūros. plieno (HSS diskų).
Page 88
Laikykitės variklio (pjovimo disko) sukimosi krypties. Dirbdami niekada nekiškite rankų į pjovimo zoną. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, atleiskite mygtuką Nenaudokite įterpimo įrankio, jeigu jis įtrūkęs. Atrinkite rankenoje ir išjunkite įrenginį. įtrūkusius įterpimo įrankius. Juos remontuoti draudžiama. Prieš vykdydami bet kokius reguliavimo, techninės priežiūros ar remonto darbus, ištraukite iš...
3) ASMENINĖ SAUGA d) Elektros prietaisus laikykite vaikams nepasiekiamose vietose ir neleiskite asmenims, a) Dirbdami su elektros prietaisu visuomet būkite kurie nėra susipažinę su elektros prietaiso budrūs, stebėkite ką darote ir vadovaukitės sveiku naudojimo taisyklėmis, naudotis prietaisu. Elektros protu. Nenaudokite elektros prietaiso jei esate prietaisai, naudojami nekvalifikuotų...
Page 90
SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI PRIEŠ PALEIDŽIANT ĮRENGINĮ (1–4 PAV.) Įrenginį reikia pastatyti tokioje vietoje, kur jis galėtų stovėti tvirtai. Staklių stalas Prieš įrenginį įjungiant, būtina tinkamai uždėti visus Stalo įdėklas gaubtus ir apsauginius įtaisus. Pjūklo diskas Pjovimo diskas turi nekliudomai suktis. Pjovimo disko apsauginis gaubtas Jei pjaustote jau anksčiau naudotą...
Page 91
RĖMO MONTAVIMAS (6–7 PAV.) Atsargiai! Prieš pradedant pjauti, būtina ant ruošinio Varžtais su šešiakampėmis galvutėmis (19), uždėję nuleisti pjovimo disko apsauginį gaubtą (4). spyruoklines poveržles (20a) ir poveržles (20b), prie STALO ĮDĖKLO KEITIMAS (8 PAV.) staklių pritvirtinkite keturias atramines kojas (18) kartu Kai stalo įdėklas (2) susidėvi ar sugadinamas, jį...
Page 92
KAMPO NUSTATYMAS (14 PAV.) Atlaisvinkite rankenėlę (32). Pjovimo staklėmis galima pjauti įstrižai nuo 0° iki 45° Pasukite skersinį ribotuvą (7) iki pageidaujamo kampo. kampu į kairę nuo ribotuvo bėgelio. Rodyklė ant ribotuvo rodo nustatytą kampą. Atsargiai: prieš kiekvieną pjovimą patikrinkite, ar Vėl priveržkite rankenėlę...
Page 93
Prilaikykite iš šono kaire arba dešine ranka MEDŽIO DROŽLIŲ PLOKŠČIŲ PJAUSTYMAS (priklausomai nuo lygiagrečiosios atramos padėties) tik Kad pjaustomų medžio drožlių plokščių kraštai iki pjovimo disko apsauginio gaubto (4) priekinio nenuskiltų, disko (3) pjovimo gylį reikia nustatyti krašto. didesnį už ruošinio storį ne daugiau kaip 5 mm. Ruošinį...
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Įtampa 230 V, 50 Hz Stalo dydis 642 x 478 mm Vardinė įvesties galia 1800 W Kairiojo pailginimo stalo 642 x 226 mm matmenys Variklio sūkių skaičius be 5000 sūk./min. apkrovos Dešiniojo pailginimo stalo 642 x 226 mm matmenys Pjovimo disko matmenys Ø...
Page 95
SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Gaminys atitinka Direktyvos dėl Naudoti klausos apsaugos tam tikrų pavojingų medžiagų priemones. naudojimo elektros ir elektroninėje Dėvėti apsauginius akinius. įrangoje apribojimo reikalavimus.
EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAM1H-ZP2-1-250F Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
Page 100
Seadmed • Aprīkojums • Įranga: Table Saw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas: FXAM1H-ZP2-1-250F Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņotajiem tiesību aktiem: Šios deklaracijos dalykas yra atitiktis atitinkamiems Sąjungos derinamiesiems teisės aktams:...
Need help?
Do you have a question about the FXAM1H-ZP2-1-250F and is the answer not in the manual?
Questions and answers