Page 8
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
Page 9
INTRODUCTION 4. Damages caused by external objects or Thank you for purchasing this product which has substances.” passed through our extensive quality assurance STATUTORY RIGHTS process. Every care has been taken to ensure that it This guarantee is in addition to and in no way affects reaches you in perfect condition.
Inspect the riving knife regularly and replace it if it is worn. Use only a genuine FXA riving knife as Replace the table insert/access plate if worn. this is a dedicated component for this machine.
Page 11
Connect the saw to a dust collection device when Do not cut rebates or grooves without fitting a suitable sawing wood. The operator should be informed of the guard, e.g. a tunnel-type guard, over the saw table. factors that influence exposure to dust e.g. type of Circular saws must not be used for slotting jobs material being cut and the importance of local (cutting grooves which end in the workpiece).
Page 12
Make sure that fixed reducer rings are parallel to each SAVE THESE INSTRUCTIONS other. 1) WORK AREA Handle insertion tool with caution. They are ideally a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and stored in the originally package or special containers. dark areas invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before COMPONENTS & CONTROLS (FIG 1A, 1B & 1C) turning the power tool on. Main table A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Blade guard e) Do not overreach.
ASSEMBLY this nut (Fig.9). ATTACHING THE RIVING KNIFE Check the operation of the blade guard. Ensure that it Warning! Before fitting the riving knife make sure the is working efficiently and covers the crown of the machine is disconnected from the mains supply. blade.
INSTALLING THE DUST EXTRACTION ADAPTOR To change the angle of the blade: The dust extraction adaptor can be placed in two Move the bevel locking lever to the left so its in the positions. If you wish to use a workshop dust unlocked position, Fig.21.
Page 16
TABLE SAW OPERATION farthest from the blade should be placed on the Warning! Never attempt freehand cuts on this workpiece. machine. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the Always use the appropriate guide or fence to minimise blade to come to a complete stop before removing the possibility of the blade binding and kickback.
When Note: Use only a genuine FXA riving knife, as this is a making non-through cuts or ripping narrow stock, dedicated component for this machine. Non genuine always use a push stick, push block, and/or feather- parts could be dangerous.
TECHNICAL SPECIFICATION Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841-1. Voltage 230V - 50Hz The quoted values are emission values and not Rated input 1500W necessarily reliable workplace values. Although there is a correlation between emission and immission No load speed 5000min levels it is impossible to draw any certain conclusions...
Page 19
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements. Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning.
Page 20
SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Varmista, että halkaisuveitsi on kiinnitetty ja oikein kaupallisiin, teollisiin tai muihin vastaaviin tarkoituksiin. säädetty. Tarkasta halkaisuveitsi säännöllisesti ja vaihda, jos se on kulunut. Käytä vain aitoja FXA- ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET halkaisuveitsiä, koska ne ovat tälle koneelle Älä käytä sahanteriä, jotka ovat vaurioituneita tai tarkoitettuja osia.
Page 22
Älä käytä pikateräksestä (HSS) valmistettuja teriä. Älä sahaa koloa tai uurretta ennen kuin asianmukainen Varmista, että olet valinnut oikean terän sahattavalle suojus, kuten esim. tunnelityyppinen suoja, on materiaalille. kiinnitetty sahapöydän päälle. Työntökapula tai työntökappale tulee säilyttää aina Pyörösahoja ei ole tarkoitettu uurteiden tekemiseen koneen pidikkeissä, kun sitä...
Page 23
Varmista, että kiinteät supistusrenkaat ovat vierekkäin. luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen (johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen Käsittele kiinnitystyökalua varoen. Säilytä ne (johdottomaan) sähkötyökaluun. mielellään alkuperäisessä pakkauksessa tai erikoiskoteloissa. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA Käytä suojakäsineitä otteen pysymiseksi ja 1) TYÖALUE loukkaantumisten välttämiseksi. a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Varmista ennen kiinnitystyökalujen käyttämistä, että...
Page 24
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1A, 1B JA 1C) on off-asennossa (sammutettuna) ennen virran Pääpöytä kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden Terän suojus kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. Halkaisuvaste d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen Halkaisuveitsi työkalun käynnistämistä.
Page 25
KOKOAMINEN Tarkista teräsuojuksen toiminta. Varmista, että se toimii tehokkaasti ja peittää terän harjan. HALKAISUVEITSEN KIINNITTÄMINEN Varoitus! Varmista ennen halkaisuveitsen Laske terää hieman ja tarkista teräsuojuksen toiminta kiinnittämistä, että kone on irrotettu pistorasiasta. uudelleen. Halkaisuveitsi tulee kiinnittää oikein ennen pöytäsahan Kun olet varmistanut, että teräsuojus toimii koko terän käyttämistä.
Page 26
PÖLYNPOISTOSOVITTIMEN ASENNUS Terän kulman vaihtaminen: Pölynpoistosovitin voidaan asettaa kahteen paikkaan. Siirrä viisteen lukitusvipua vasemmalle siten, että Jos haluat käyttää verstaan pölynpoistolaitetta ja lukitus avautuu, kuva 21. letkua, yhdistä pölynpoistosovitin lähelle teräsuojuksen takaosaa, kuva 16, ja letku Siirrä käsipyörää viisteasteikkoa pitkin, kunnes pölynpoistosovittimen isompaan päähän.
Page 27
PÖYTÄSAHAN KÄYTTÄMINEN Kun sahaus on tehty, kytke saha pois päältä. Odota Varoitus! Älä koskaan käytä tätä konetta pelkästään terän pysähtyvän täysin ennen kuin poistat käsin. työkappaleen. Käytä aina sopivia ohjaimia tai vasteita, joilla estetään VIISTEKATKAISUN TEKEMINEN (KUVA 31) terän kiinni juuttumiset ja takapotkut. Irrota halkaisuvaste.
Page 28
Työntökapuloita voidaan käyttää työkappaleen on kulunut tai vaurioitunut. työntämiseen terän läpi kaikissa halkaisuissa. Kun teet Huomaa: Käytä vain aitoja FXA-halkaisuveitsiä, koska läpäisemättömiä sahauksia tai halkaiset kapeita puita, ne ovat tälle koneelle tarkoitettuja osia. Muut kuin käytä aina työntökapulaa, työntökappaletta ja/tai aidot osat voivat olla vaarallisia.
TEKNISET TIEDOT Ääni- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841-1 mukaan. Jännite 230 V – 50 Hz Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eivätkä välttämättä Nimellinen tulojännite 1500 W luotettavia työpaikan arvoja. Vaikka päästöjen ja immissiotasojen välillä on korrelaatio, on mahdotonta Joutokäyntinopeus 5000 min tehdä...
Page 30
SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne ilmaisevat tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia. Käytä hengityssuojaa. Vastaa voimassa olevia Yleinen varoitus. turvallisuusstandardeja. Vanhoja sähkölaitteita ei saa Kaksoiseristetty lisäsuojan takia. hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kierrätystä...
Page 31
ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas till en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Inspektera spaltkniven regelbundet och byt ut den om Använd inte sågklingor som är skadade eller sliten. Använd endast en äkta FXA-spaltkniv eftersom deformerade. det är en viktig komponent för denna maskin. Byt ut bordsinsatsen/åtkomstplattan om den är sliten.
Page 33
Håll barn borta. Alla barn och besökare bör hållas på Lämna inte sågen förrän den har stängts AV och ett säkert avstånd från arbetsområdet. klingan har stoppats helt. Använd inte sågklingor av höghastighetsstål (HSS). Använd endast sågklingor med en högsta tillåten Säkerställ att den korrekta sågklingan har valts för det hastighet som inte är lägre än den maximala material som ska kapas.
Se till att de fasta reduktionsringarna för att säkerställa (med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd) inläggningsverktyget har samma diameter och minst elverktyg. 1/3 av skärdiametern. SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA Se till att de fasta reduktionsringarna är parallella till 1) ARBETSUTRYMMET varandra.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och KOMPONENTER OCH KONTROLLER (BILD 1A, 1B balanserat. Detta underlättar kontrollen av OCH 1C) elverktyget i oförutsedda situationer. Huvudbord Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst Klingskydd sittande kläder och smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar.
Page 36
MONTERING Kontrollera att klingskyddet fungerar. Se till att det fungerar effektivt och täcker sågbladets topp. FÄSTA KLYVKNIVEN Varning! Se till att maskinen är frånkopplad från Sänk ner sågbladet lite och kontrollera på nytt att elnätet innan du monterar klyvkniven. bladskyddet fungerar. Klyvkniven måste monteras på...
Page 37
MONTERA ADAPTERN FÖR DAMMUTSUGNING OBS! Ett snitt i 90° har en fasning i 0° och ett snitt i Adaptern för dammutsugning kan placeras på två sätt. 45° har en fasning i 45°. Om du vill använda en dammutsugningsanordning för För att ändra vinkel på sågbladet: verkstad med en slang, anslut dammutsugningsadaptern till baksidan av Flytta faslåsspaken till vänster så...
Page 38
ANVÄNDA BORDSSÅGEN OBS! Handen närmast sågbladet ska placeras på Varning! Försök aldrig att såga på fri hand med den geringslåsreglaget och handen längst bort från här maskinen. sågbladet ska placeras på arbetsstycket. Använd alltid lämpligt anslag eller styrning för att Stäng av sågen när snittet är gjort.
Page 39
är sliten eller skadad. av sågförfaranden. När du gör icke-genomgående Obs! Använd endast en äkta FXA-klyvkniv, då detta är snitt eller sågar ett smalt stycke, använd alltid en en mycket viktig maskinkomponent. Oäkta tryckpinne, ett tryckblock och/eller en fjäderbräda så...
TEKNISKA SPECIFIKATIONER Ljud- och vibrationsvärden mättes i enlighet med EN 62841-1. Spänning 230 V – 50 Hz De angivna värdena är utsläppsvärden och inte Nominell effekt 1500 W nödvändigtvis tillförlitliga arbetsplatsvärden. Även om det finns ett samband mellan utsläpp och immission Hastighet utan belastning 5 000 min är det omöjligt att dra några bestämda slutsatser om...
Page 41
SYMBOLER Typskylten på ditt verktyg kanske visar symboler. Dessa symboler visar viktig information om produkten eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Produkten uppfyller RoHS-kraven. Använd andningsskydd. Uppfyller relevanta Allmän varning. säkerhetsstandarder. Förbrukade elektriska produkter Dubbelisolerad för extra skydd. får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
Page 42
ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
Page 43
Sjekk spaltekniven med jevne Unngå å bruke sagblader som er skadet eller mellomrom og bytt den ut hvis den er slitt. Bruk kun deformert. en ekte FXA-spaltekniv som er spesialkonstruert for denne maskinen. Erstatt bordinnsatsen/tilgangsplaten dersom den er slitt.
Page 44
Fjern justerings- og unbrakonøkler. Gjør det til vane å Under transport må den øvre delen av sagbladet kontrollere at justerings- og unbrakonøkler er fjernet skyves ned så det er helt dekket av bladvernet. fra maskinen før du slår den på. Alle operatører som bruker denne maskinen, må...
Legg merke til rotasjonsretningen på Hender må aldri komme inn i skjæresonen når motoren/sagbladet. maskinen er i gang. Slipp knappen på håndtaket og slå av maskinen før du utfører nødvendige oppgaver. Ikke bruk innsettingsverktøy som har sprekker eller brudd. Sorter bort sprukne innsettingsverktøy. Før justering, vedlikehold eller service må...
b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vern for øynene. 5) SERVICE Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre a) La kvalifisert personell utføre service på ditt vernesko, hjelm eller hørselsvern for passende elektroverktøy, bruk bare identiske utskiftbare forhold, vil redusere personskade. deler. Dette vil sikre at elektroverktøyets sikkerhet c) Unngå...
Page 47
LEVERTE VARER For å montere knivbeskyttelsen, løft bladet til full Sikkerhetsdeksel x 1 høyde ved å vri håndhjulet for høydejustering med Skyvepinne x 1 klokken. Dette vil avsløre rivekniven. Spaltekniv x 1 Beskyttelsesstiften skal plasseres gjennom hullet som Knivbeskyttelsesskrue x 1 er bearbeidet i spaltekniven og låsemutteren montert Gjæringsguide x 1 på...
Page 48
INSTALLERE GJÆRINGSGUIDEN ENDRING AV BLADVINKELEN (FILT) For å feste støtten til gjæringsguiden skyver du Denne bordsagen lar deg gjøre vinklede kutt fra 90° til festeskruene gjennom de to hullene i gjæringsguiden 45°. vertikalt og festes på plass med vinge-mutrene (fig. MERK: Et 90°...
Page 49
Når forlengelsesbordet er i ønsket posisjon, skyver du Hold arbeidsstykket godt med begge hender på forlengelsesbordets låsearm nedover for å sikre gjæringsmåleren og mat arbeidsstykket inn i bladet. forlengelsesbordet på plass. MERK: Hånden nærmest bladet skal plasseres på Når skjæringen er fullført, sett bordet tilbake til sin gjærelåsen og hånden lengst fra bladet skal plasseres opprinnelige innstilling.
Page 50
En skyvepinne av plast leveres med maskinen og har den ut hvis den er slitt eller skadet. sin egen dedikerte lagringsspalte foran på maskinens Merk: Bruk bare en ekte FXA-kniv, da dette er en hoveddel (figur 33). Oppbevar trykknappen på dedikert komponent for denne maskinen. Ikke- maskinen når den ikke er i bruk.
Page 51
TEKNISKA SPECIFIKATIONER Lyd- og vibrasjonsverdier ble målt i samsvar med EN 62841-1. Spenning 230V - 50Hz De siterte verdiene er utslippsverdier og ikke Vurdert inngang 1500W nødvendigvis pålitelige verdier på arbeidsplassen. Selv om det er en sammenheng mellom utslipp og Ingen lasthastighet 5000min immisjonsnivåer, er det umulig å...
Page 52
SYMBOLER Merkeplaten på apparatet kan inneholde en del symboler. Disse representerer viktig informasjon om produktet eller instruksjoner om bruken av det. Bruk hørselsvern. Produktet er i samsvar med RoH- Bruk vernebriller. kravene. Bruk åndedrettsvern. Produktet er i samsvar med Generell advarsel relevante sikkerhetsstandarder.
Page 53
ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu su ̈ steemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb u ̈ hendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile.
Page 54
Kontrollige lõhestusnuga regulaarselt ja Ärge kasutage kahjustunud või deformeerunud kulumise korral vahetage see välja. Kasutage ainult saeterasid. FXA õiget lõhestusnuga, sest see on mõeldud Kulumise korral vahetage vaheplaat/siirdeplaat välja. kasutamiseks antud seadmega. Kasutage ainult käesolevas kasutusjuhendis Eemaldage reguleerimise võtmed ja mutrivõtmed.
Page 55
Kontrollige osi kahjustuste suhtes. Enne tööriista, Taasseadistamist, kaasa arvatud kohandamis- ja kaitse või muu kahjustada saanud osa kasutamise mõõtmistöid, võib teostada ainult välja lülitatud jätkamist tuleb seda osa põhjalikult uurida ja mootoriga. - Eemaldage seade elektrivõrgu veenduda, et see töötab korralikult ja funktsioneerib pistikupesast.
Lisaks võivad ebaharilikud kaasnevad riskid esineda c) Ärge jätke elektritööriista vihma kätte ega ka siis, kui kõiki ettevaatusabinõusid on rakendatud. niisketesse tingimustesse. Elektritööriista sattunud vesi suurendab elektrilöögiohtu. Kaasnevaid riske saab minimeerida kui lisaks kasutusjuhistele järgitakse „ohutusnõudeid“ ja „õige d) Ärge kasutage toitekaablit valesti. Ärge kasutage kasutamise“...
Page 57
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti ei lülita SEADME OSAD JA NUPUD (JOON. 1A, 1B JA 1C) seadet sisse ega välja. Kõik elektritööriistad, mida Töölaud ei ole võimalik lülitist juhtida, on ohtlikud ja need tuleb ära parandada. Terakaitse c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute Kelk vahetamist või seadme hoiustamist tõmmake Lõhestusnuga...
Page 58
Eemaldage laua siirdeplaat, keerates kinnituskruvi ¼ Kontrollige, kas saetera täielikul allalaskmisel on pööret (joon. 2). Tõstke siirdeplaat seadmelt ära (joon. terakaitse vastu lauda. 3) ning hoiustage seda ohutus kohas hilisemaks KELGU PAIGALDAMINE kasutamiseks. Sellel seadmel on kaheosaline kelk. Tõstke saetera kõige kõrgemasse asendisse, keerates Ühendage kaks osa, sisestades väiksema kelgu poldid kõrguse reguleerimise käsiratast päripäeva, joon.
Page 59
Sae sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu ’I’. Enne Kelgu märkplaati on võimalik reguleerida nii ette- kui lõike alustamist oodake, kuni tera saavutab tahapoole. Vabastage liblikkruvid ja libistage kelgu maksimaalse pöörlemiskiiruse. märkplaat soovitud asendisse. Keerake liblikkruvid kindlalt kinni (joon. 23). Sae väljalülitamiseks vajutage punast nuppu ’0’. Soovitame reguleerida ja joondada kelgu märkplaadi Hoiatus! Ärge kunagi käivitage seadet enne, kui kõik tagumise osa saetera eesmise osaga (joon.
Page 60
LÕHESTAMINE (JOON. 29) Seadke nurgamõõdik asendisse 0° ja keerake Seadke tera töödeldava eseme suhtes õigele lukustusnupp kinni. sügavusele. Enne sae sisselülitamist veenduge, et saag on Seadke kelk lõike jaoks terast soovitud kaugusele ja töödeldavast puidust eemal. lukustage käepide. Lülitage saag sisse. Enne sae sisselülitamist veenduge, et saag on Enne töödeldava eseme tera suunas liigutamist laske töödeldavast puidust eemal.
Page 61
Lõhestusnuga ennetab töödeldava eseme kinnikiilumist saeterast möödudes. Kontrollige lõhestusnuga regulaarselt ja kulumise või kahjustumise korral vahetage see välja. Märkus! Kasutage ainult FXA õiget lõhestusnuga, sest see on mõeldud kasutamiseks antud seadmega. Mitteoriginaalosad võivad olla ohtlikud.
TEHNILISED ANDMED Vibratsioonitaseme väärtuste määramine on teostatud vastavalt standardile EN 62841-1. Pinge 230 V – 50 Hz Esitatud väärtused väljendavad emissiooniväärtusi Nimivõimsus 1500 W ning ei väljenda tingimata töökoha väärtusi. Kui leidub korrelatsioone emissiooni ja imissiooni tasemete Tühikäigu kiirus 5000 min vahel, ei ole kunagi võimalik teha kindlaid järeldusi, Tera suurus Ø210 x Ø30 mm...
Page 63
SÜMBOLID Tööriista andmesildil võidakse kujutada sümboleid. Need sümbolid tähistavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta. Kandke kuulmiskaitset. Toode vastab RoHs-direktiivi Kandke kaitseprille. nõuetele. Kandke hingamisteede kaitset. Vastab asjakohastele ohutust Üldine hoiatus. puudutavatele standarditele. Täiendavaks kaitseks Elektriseadmete jäätmetest ei tohi topeltisoleeritud.
Page 64
ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
Page 65
Nodrošiniet, lai šķēlējnazis tiek Nomainiet galda ievietošanas/piekļuves plāksni, ja tā ir uzstādīts un noregulēts pareizi. Regulāri pārbaudiet nolietojusies. šķēlējnazi un, ja tas ir nolietojies, nomainiet to. Izmantojiet tikai oriģinālo FXA šķēlējnazi, jo tas ir īpaši izgatavota šīs ierīces sastāvdaļa.
Page 66
Noņemiet regulēšanas atslēgas un uzgriežņatslēgas. Nekad nelietojiet aizsargus aprīkojuma pārvietošanai Pirms aprīkojuma ieslēgšanas katru reizi pārbaudiet, vai pārvadāšanai. vai no tā ir noņemtas regulēšanas atslēgas un Pārvadāšanas laikā zāģa asmens augšdaļai jābūt uzgriežņatslēgas. pilnībā nolaistai un nosegtai ar aizsargu. Nelietojiet aprīkojumu bīstamā vidē. Neizmantojiet Visiem operatoriem, kas izmanto šo aprīkojumu, mehanizētos darbarīkus mitrās vietās un lietū.
Ievērojiet maksimālo darbības ātrumu. Nepārsniedziet Izmantojiet tikai šajā lietošanas rokasgrāmatā uz ievietošanas darbarīka norādīto maksimālo ātrumu. ieteicamo darbarīku. Tā darot, jūsu zāģis nodrošinās Ievērojiet ātruma diapazonu, ja tas norādīts. optimālu darbību. Ievērojiet motora un zāģa asmens griešanās virzienu. Kad aprīkojums darbojas, rokas nekādā gadījumā nedrīkst nonākt apstrādes zonā.
3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir piemēroti centrētas un a) Lietojot elektroinstrumentu, esiet piesardzīgi, sastiprinātas, daļas nav bojātas vai jebkuru citu kontrolējiet savu rīcību un pieņemiet saprātīgus stāvokli, kas var ietekmēt elektroinstrumenta lēmumus. Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja esat darbību.
Page 69
IZPAKOŠANA Noregulējiet drošības asmeni tā, lai tas atrastos 3–5 Uzmanību! Šis iepakojums satur asus priekšmetus. mm attālumā no zāģa asmens. Drošības asmens gals Rīkojieties piesardzīgi, izpakojot iekārtu. Izņemiet no nedrīkst atrasties zemāk par 5 mm no zobu virsmas. iepakojuma iekārtu un tās komplektācijā iekļautos (8.
Page 70
Paralēlās griešanas barjeras piestiprināšana: Zāģi var ieslēgt, nospiežot zaļo pogu „I”. Pirms sākat griezt, uzgaidiet, līdz asmens sasniedz maksimālo Uzkariet paralēlās griešanas barjeras aizmugurējo daļu griešanās ātrumu. uz tās aizmugurējās sliedes. Lai izslēgtu zāģi, jānospiež sarkanā poga „0”. Tiklīdz rokturis nonāk augšējā stāvoklī, novietojiet paralēlās griešanas barjeras priekšpusi uz paralēlās Brīdinājums! Nekad neieslēdziet iekārtu, kamēr tai nav griešanas barjeras priekšējās sliedes.
Page 71
Paralēlās griešanas barjeru var noregulēt virzienā uz Vajadzības gadījumā pie iekārtas aizmugurē esošās priekšu un atpakaļ. Atskrūvējiet tauriņtipa skrūves un nosūkšanas atveres var pievienot putekļsūcēju vai pabīdiet paralēlās griešanas barjeras priekšējo plāksni darbnīcas putekļu nosūcēju. nepieciešamajā pozīcijā. Stingri pievelciet tauriņtipa GRIEŠANA PARALĒLI KOKSNES ŠĶIEDRAI skrūves (23.
Page 72
ŠĶĒRSGRIEŠANA (31. ATT.) IEBĪDĪŠANAS STIENIS Noņemiet paralēlās griešanas barjeru. Iekārta ir aprīkota ar plastmasas iebīdīšanas stieni, kam ir atsevišķa uzglabāšanas rieva iekārtas korpusa Atbloķējiet slīpinājuma fiksēšanas pogu. priekšpusē (33. attēls). Kad stieni nelietojat, novietojiet to uz iekārtas. Noregulējiet noslīpinājuma leņķi nepieciešamajā stāvoklī.
Regulāri pārbaudiet drošības asmeni un nomainiet, ja Zobu skaits tas ir nolietojies vai sabojāts. Drošības asmens biezums 2 mm Piezīme. Izmantojiet tikai oriģinālo FXA drošības Galvenā darba galda izmērs 480 x 467 mm asmeni, jo tas ir paredzēts šai iekārtai. Neoriģinālas daļas var būt bīstamas.
Page 74
APZĪMĒJUMI Jūsu ierīces darbarīka datu plāksnītē var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par darbarīku vai tā lietošanas norādījumus. Jāizmanto dzirdes aizsardzības Izstrādājums atbilst RoHS līdzekļi. prasībām. Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu aizsardzības līdzekļi. Vispārīgs brīdinājums. Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
VIDES AIZSARDZĪBA Informācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) utilizāciju Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu, apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotos savākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas.
Page 76
ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
Page 77
Nenaudokite pažeistų ar deformuotų pjovimo diskų. peilis įstatytas ir teisingai sureguliuotas. Reguliariai apžiūrėkite prapjovos platinimo peilį ir pakeiskite, jei Pakeiskite susidėvėjusią stalo įstatymo / prieigos susidėvėjęs. Naudokite tik originalų FXA prapjovos plokštę. platinimo peilį, kadangi tai specialiai šiam įrenginiui skirtas komponentas.
Page 78
Išimkite reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Prieš Niekada nenaudokite apsauginių įtaisų nešimui ar įjungdami įrenginį įpraskite patikrinti, ar išimti visi transportavimui. reguliavimo raktai ir veržliarakčiai. Transportavimo metu viršutinę pjūklo disko dalį reikia Nenaudokite pavojingoje aplinkoje. Nenaudokite iki galo nuleisti ir uždengti apsauginiu įtaisu. elektrinių...
Laikykitės variklio / pjūklo disko sukimosi krypties. Prieš bet kokius derinimo, techninės priežiūros ar taisymo darbus atjunkite pagrindinio maitinimo Nenaudokite įskilusių pjovimo diskų. Išmeskite kištuką! įskilusius pjovimo diskus. Taisyti draudžiama. BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS Nuvalykite tepalą, alyvą ir vandenį nuo priveržimo DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas.
Page 80
b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, situacijų, kurios gali paveikti elektros prietaiso tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, darbą. Jei elektros prietaisas pažeistas, perduokite neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, jį...
Page 81
IŠPAKAVIMAS nuleistas daugiau nei 5 mm už disko dantukų viršūnę Dėmesio! Šioje pakuotėje yra aštrių daiktų. (8 pav.). Išpakuodami būkite atsargūs. Iš pakuotės išimkite Tinkamai sureguliavę peilį, raktu priveržkite jo įrenginį kartu su pateiktais priedais. Atidžiai fiksavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę. patikrinkite ir įsitikinkite, kad įrenginys yra tinkamos būklės ir yra visi šiame vadove išvardinti priedai.
Page 82
Užkabinkite pjovimo kreiptuvo galinę dalį ant galinio ATSTATOS MYGTUKAS (18 PAV.) kreiptuvo bėgelio. Pjovimo staklėse įmontuotas perkrovos atstatos mygtukas (18 (A) pav.). Jeigu pjovimo staklių variklis Pakėlę rankenėlę į viršutinę padėtį, uždėkite pjovimo pernelyg apkraunamas ar krenta įtampa, apsauginis kreiptuvo priekinę dalį ant priekinio kreiptuvo bėgelio. mechanizmas automatiškai jį...
Page 83
NUOŽAMBAUS PJŪVIO MATUOKLIO Įjunkite pjovimo stakles. NAUDOJIMAS Paguldykite darbo ruošinį ant stalo taip, kad jo kraštas Su nuožambaus pjūvio matuokliu galima tiksliau atlikti atsiremtų į pjovimo kreiptuvą. Prieš stumdami ruošinį kampinius pjūvius. Jeigu reikia nupjauti ypač tiksliai, link pjovimo disko palaukite, kol diskas įsisuks. rekomenduojame pradžioje išbandyti.
Page 84
Stūmimo lazdelės yra įrankiai, kuriuos galima naudoti pastebėję, kad jis nudilęs ar sugadintas. darbo ruošiniui stumti pro pjovimo diską, atliekant bet Pastaba: naudokite tik originalų FXA prapjovos kokį išilginį pjūvį. Pjaudami ne per visą storį ar siaurus platinimo peilį, nes jis yra skirtas šiam įrenginiui.
Visi apsauginiai įtaisai, oro įtraukimo ventiliacinės Garso ir vibracijos vertės išmatuotos pagal angos ir variklio korpusas turi būti kuo švaresni, be EN 62841-1. dulkių ir nešvarumų. Įrenginį valykite švariu skuduru Pateiktos vertės nebūtinai gali atitikti realias vertes arba nupūskite suslėgta žemo slėgio oro srove. darbo vietoje.
Page 86
SIMBOLIAI Jūsų įrenginio techninių duomenų plokštelėje gali būti nurodyti simboliai. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Gaminys atitinka Direktyvos dėl Naudoti klausos organų apsaugos tam tikrų pavojingų medžiagų priemones. naudojimo elektros ir elektroninėje Dėvėti apsauginius akinius. įrangoje apribojimo reikalavimus.
Page 87
APLINKOSAUGA Informacija dėl elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo apsaugant aplinką nuo kenksmingų veiksnių (WEEE direktyva). Šis simbolis matomas ant produkto arba jį lydinčios dokumentacijos nurodo, kad panaudoti ir nebeeksploatuojami elektriniai ir elektroniniai prietaisai neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant tinkamai utilizuoti, pakeisti, atstatyti arba perdirbti elektros prietaisus, juos būtina pristatyti į...
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробесзопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
Page 89
МЕДИЦИНСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ не несем никакой ответственности за Предупреждение. При сверлении, обработке повреждения или несчастные случаи, возникшие в результате несоблюдения этих инструкций и наждачной бумагой, распиловке и шлифовании образуются частицы пыли. В некоторых случаях, в правил техники безопасности. зависимости от обрабатываемых материалов, эта Производитель...
Page 90
а также все остальные части устройства на расклинивающий нож, если он изношен. Используйте только оригинальный наличие повреждений, надежность крепления и расклинивающий нож FXA, так как он другие условия, которые могут повлиять на работу предназначен именно для этого устройства. устройства. В случае повреждения щиток или...
Page 91
Никогда не нагибайтесь над пильным диском или Выключите устройство, чтобы устранить рядом с ним. неполадку или извлечь застрявшие куски дерева. - Отключите вилку устройства от розетки Перед выполнением любой регулировки планки электросети. выключите устройство и дождитесь полной остановки пильного диска. Переоборудование, включая...
Перед использованием пильных дисков убедитесь, ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ что все защитные устройства установлены ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции. Невыполнение инструкций, приведенных ниже, надлежащим образом. может стать причиной поражения электрическим Перед использованием убедитесь, что пильный током, пожара и/или серьезной травмы. Во всех диск...
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ хранения, отключайте электроинструмент от источника питания. Данная мера безопасности А. При работе с электроинструментом будьте снижает риск случайного включения бдительны, следите за своими действиями и электроинструмента. руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если вы Г . Неиспользуемый электроинструмент следует устали, находитесь...
КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ (РИС. 1A, 1B И 1C) Щиток пильного диска, 1 шт. Толкатель, 1 шт. Рабочий стол Расклинивающий нож, 1 шт. Винт щитка пильного диска, 1 шт. Щиток пильного диска Направляющая для резки под углом, 1 шт. Направляющая...
Page 95
Для безопасного хранения ключа поместите его Опустите рукоятку вниз, чтобы зафиксировать обратно на нижнюю сторону циркулярного станка направляющую планку на месте (Рис. 13). и закрепите на месте с помощью барашкового РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ПЛАНКИ винта. После установки на устройство необходимо УСТАНОВКА ЩИТКА ПИЛЬНОГО ДИСКА убедиться, что...
Нажмите красную кнопку «0», чтобы выключить Опустите его вниз, чтоб заблокировать, или пилу. поднимите вверх, чтобы разблокировать. Предупреждение! Никогда не запускайте Лицевую панель направляющей планки можно устройство, пока не будут выполнены все перемещать вперед и назад. Открутите проверки и процедуры безопасности. барашковые...
Page 97
Пильный диск должен выступать из разрезаемого ПРИМЕЧАНИЕ. Рука, находящаяся ближе к диску, материала приблизительно на 3 мм. Настройте должна находиться на фиксаторе угломера, а высоту пильного диска, как описано выше. Это другая рука должна находиться на заготовке. устройство не предназначено для вырезки После...
поврежден. Толкатель должен быть более узким, чем заготовка, с насечкой под углом 90˚ к переднему Примечание. Используйте только оригинальный расклинивающий нож FXA, так как он краю и поверхностью для захвата на предназначен именно для этого устройства. противоположной стороне. Используйте блоки- толкатели...
ХРАНЕНИЕ шума и т. д., в том числе количество машин и Храните изделие и принадлежности в темном, другие процессы, выполняемые рядом. сухом, защищенном от холода месте, недоступном Безопасные уровни на рабочем месте также могут для детей. Оптимальная температура хранения — отличаться...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Паспортная табличка устройства может содержать различные обозначения. Они предоставляют важную информацию об устройстве или инструкции по его использованию. Данное устройство Используйте средства защиты соответствует требованиям к органов слуха. ограничению содержания Используйте средства защиты вредных веществ. глаз. Используйте респиратор. Общие...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Информация (для владельцев частных домов) об экологически ответственной утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Данный символ на изделиях или сопроводительных документах свидетельствует о том, что использованное электрическое и электронное оборудование или таковое с истекшим сроком службы нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Для надлежащей утилизации, обработки, восстановления...
Object of the declaration • Vakuutuksen kohde • Målet med deklarationen • Erklæringen gjelder Equipment • Laite • Utrustning • Utstyr: Table Saw Brand name • Tuotemerkki • Namn på varumärke • Merkenavn: FXA Model/type • Malli/tyyppi • Modell/typ • Modell/type: FXAM1H-ZP3-210/ 502241745 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Yllä...
Page 104
Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Table Saw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAM1H-ZP3-210/ 502241745 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš...
Need help?
Do you have a question about the FXAM1H-ZP3-210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers