CONTENTS PART 1: SAFETY INFORMATION........................2 PART 2: OVERVIEW ............................11 PART 3: PREPARING BEFORE USING ......................12 PART 4: CORRECT USE FOR YOUR REFRIGERATOR ..................13 PART 5: REFRIGERATORS TRANSPORTION AND LOCATION ..............15 PART 6: START USING ............................16 PART 7: REFRIGERATOR COMPARTMENT ....................18 PART 8: FREEZER COMPARTMENT .......................19 PART 9: INTRODUCTION OF FUNCTION ......................23 PART 10: MAINTENANCE AND CARE REFRIGERATOR ................26...
PART 1: SAFETY INFORMATION FOR YOUR SAFETY AND CORRECT USAGE, BEFORE INSTALLING AND FIRST USING THE APPLIANCE,READ THIS USER MANUAL CAREFULLY, INCLUDING ITS HINTS AND WARNINGS. TO AVOID UNNECESSARY MISTAKES AND ACCIDENTS,IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT ALL PEOPLE USING THE APPLIANCE ARE THOROUGHLY FAMILIAR WITH ITS OPERATION AND SAFETY FEATURES.
Page 5
● IF THE SUPPLY CABLE GETS DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY A SPECIALIZED SERVICE CENTER IN ORDER TO AVOID DANGEROUS SITUATIONS. IT IS PROHIBITED TO USE THE APPLIANCE WHEN THE SUPPLY CABLE IS DAMAGED. ● CAUTION: IF YOUR MODEL IS EQUIPPED WITH AN ICE MAKER WITHOUT WATER SUPPLY CONNECTION, FILL IT WITH DRINKING WATER ONLY.
Page 6
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLDS AND SIMILAR PREMISES, SUCH AS: – KITCHENETTES IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES; APPLIANCES USED BY GUESTS IN HOTELS, MOTELS, AND OTHER ACCOMMODATION FACILITIES; APPLIANCES USED IN BED-AND- BREAKFAST FACILITIES; APPLIANCES USED IN CATERING AND OTHER SIMILAR NON-VENDING ENVIRONMENTS.
Page 7
WARNING : RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS CONTAINS COOLING GAS ISOBUTANE R600A REFRIGERANT THE REFRIGERANT ISOBUTENE (R600A) IS CONTAINED WITHIN THE REFRIGERANT CIRCUIT OF THE APPLIANCE,A NATURAL GAS WITH A HIGH LEVEL OF ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY,WHICH IS NEVERTHELESS FLAMMABLE. DURING TRANSPORTATION AND INSTALLATION OF THE APPLIANCE,ENSURE THAT NONE OF THE COMPONENTS OF THE REFRIGERANT CIRCUIT BECOMES DAMAGED.
Page 8
WARNING : RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS IF THE REFRIGERANT CIRCUIT SHOULD BE DAMAGED: - AVOID OPENING FLAMES AND SOURCES OF IGNITION. - THOROUGHLY VENTILATE THE ROOM IN WHICH THE APPLIANCE IS SITUATED. IT IS DANGEROUS TO ALTER THE SPECIFICATIONS OR MODIFY THIS PRODUCT IN ANY WAY.
Page 9
5. IF THE POWER PLUG SOCKET IS LOOSE, DO NOT INSERT THE POWER PLUG. THERE IS A RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 6. YOU MUST NOT OPERATE THE APPLIANCE WITHOUT THE INTERIOR LIGHTING LAMP COVER. 7. THE FRIDGE IS ONLY APPLIED WITH POWER SUPPLY OF SINGLE PHASE ALTERNATING CURRENT OF 220~240V/50HZ.
Page 10
● DO NOT PLACE CARBONATED OR FIZZY DRINKS IN THE FREEZER COMPARTMENT AS IT CREATES PRESSURE ON THE CONTAINER,WHICH MAY CAUSE IT TO EXPLODE,RESULTING IN DAMAGE TO THE APPLIANCE. ● FROZEN FOOD CAN CAUSE FROST BURNS IF CONSUMED STRAIGHT FROM THE FREEZER COMPARTMENT. ●...
Page 11
INSTALLATION IMPORTANT! ● FOR ELECTRICAL CONNECTION CAREFULLY, FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL. UNPACK THE APPLIANCE AND CHECK IF THERE ARE DAMAGES ON IT. ● DO NOT CONNECT THE APPLIANCE IF IT IS DAMAGED. REPORT POSSIBLE DAMAGES IMMEDIATELY TO THE PLACE YOU BOUGHT IT.
Page 12
• THE INTERIOR OF YOUR REFRIGERATOR / FREEZER MAY SMELL BEFORE FIRST USE. THIS IS NORMAL. THE ODOR DISAPPEARS AS SOON AS THE APPLIANCE STARTS TO COOL / FREEZE. • BEFORE CONNECTING THE REFRIGERATOR I FREEZER, MAKE SURE THAT THE MAINS VOLTAGE CORRESPONDS TO THE REQUIREMENTS FOR CONNECTING THE REFRIGERATOR / FREEZER. IF IN DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. • THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A SOCKET WITH THE APPROPRIATE VOLTAGE AND A CORRECTLY INSTALLED FUSE SOCKET.
PART 2: OVERVIEW Freezer door rack Freezer compartment glass shelf Ice-maker box Ice box Freezer compartment drawer Refrigerator compartment glass shelf Vegetable crisper Refrigerator door rack Lower cover Notes: • Cooling section (fridge) - The most efficient use of energy is ensured by the configuration with drawers in the lower part of the appliance and shelves evenly distributed. The direction of door opening does not affect energy consumption.
PART 3: PREPARING BEFORE USING Specification of product • Invariable keeping fresh technology Separate windy system in refrigerator compartment, separate temperature control, stable storage temperature, long time fresh. • Defrost pre-cold Technology of defrost pre-cold with purpose of keeping temperature stable in refrigerator, suitable for keep food fresh.
PART 4: CORRECT USE FOR YOUR REFRIGERATOR Warnings! • Don’t use mechanical equipment or other methods to accelerate the defrosting process except the means recommended by the manufacturer. • Don’t use any electrical appliances in the food storage compartments except the model recommended by the manufacture. • The R600a refrigerant and cyclopentane foaming material used in the refrigerator are inflammable. All waste and discarded refrigerators shall be placed away from naked fire and they are not allowed to burn. New refrigerator is coming • Remove all packaging material before using the new refrigerator. This includes the foam base and all adhesive tape holding the refrigerator accessories inside and outside. • Clean both the inside and outside of the refrigerator with wet cloth (a little detergent could be added into the warm water to wash the cloth and then wipe it again with the clean water); • Prepare an independent two-pole socket with grounding contact for the refrigerator and it shall not share a multi-purpose socket with other electrical appliances; • Do connect grounding wire! The grounding pole of the socket shall be provided with a reliable grounding wire.
PART 5: REFRIGERATORS TRANSPORTION AND LOCATION Transportion Please don’t inverted, squeezed, virbration refrigertor. when moving, the tilt angle can’t larger than 45 degree. When moving, dont cling the door or coping. Location Ensure proper air circulation around refrigerator, dont place the unit near heat source, direct sunlight, moisture or water, avoid rust and weakening the insulation.
PART 6: START USING Before it is used, make sure that the refrigerator is installed on the solid and level fl oor. . To understand all the attention to security matters. 1. After unsealing the refrigerator, to fix lower cover on the refrigerator. (If the door rugged, Please refer to the adjustment instructions which locate in the lower left corner of the right panel of Refrigerator to adjust.) Connect to power supply After connecting to power supply, the refrigerator is in the default status, and it shows the actual chilled and frozen temperature. The refrigerator has a Power-down memory, The fi rst time when it is power on, then every time will be set up at the last power-down operation.
PART 7: REFRIGERATOR COMPARTMENT Recommendations of storage area for all kinds of food As thew cycle of air-conditioning in the refrigerator, it makes the temperature of all area differences. So different kinds of food should be placed on different temperature region. Store pasta, canned, milk, etc. Store fast food, easy-string together gustatorius food, dairy products, etc. Store cooked meat and sausage, etc.
PART 8: FREEZER COMPARTMENT Freezer compartment is for food storage for a long time The temperature of freezer compartment is very low, so it can keep food fresh state for a long time. You’d better put the food whichneed long period of time to save in this space. But, you should comply with the storage time marked on food packaging.
Page 22
Operation and precautions for ice maker NOTE: Connection of water pipes: please contact the after-sales Service Department of the Company or professionals to install to avoid any risk. Warning! The water pipes must be connected under the condition of power-off . Electric shock may cause serious injury or death. User shall determine whether to require an anti-reflux valve upon the installation of water pipe.
Page 23
Supply of cold water Choose the ice/water button on the display board, and make sure the water indicator turns on. When the water switch plate is pressed by the cup, the cold water comes out. 3. When using the refrigeratory the fi rst time, water does not come out before the water tank in the refrigerator is fi lled up. The normal manner to get water is pushing and holding the switch plate for 2-3 minutes. After the water comes out, please discharge water for about 3 minutes to purge the air and smell of plastic in the water pipe.
Page 24
Way to replace the filter 1. The filter installed in this refrigeratory is refi ned by NSF42, which can fi lter the smell, chlorine and so on in running water. 2. The replacement cycle of the fi lter is about 6 mouths. When replacement is needed, the indicator on the display board will turn on. The replacement cycle may be shortened according to operating environment. 3. With the function of BY-PASS, it can supply water normally without the fi lter. If necessary, additional filter can be installed and used out of the refrigeratory by yourself. During replacement, little water in the connection part may drop out, a container can be located under it to receive the drops.
PART 9: INTRODUCTION OF FUNCTION See the following fi gure for keys and display confi guration of man-machine interface (Operation interface is subject to material object) Display Control Power on the display panel to reach full display after 3s, the start-up tone rings and the panel displays the systemic memory mode and temperature settings. This is a lock mode. The factory default memory status of main control board: temperature of refrigerating chamber and freezing chamber is set to 5 °C and -18°C respectively;...
Page 26
Without any key operation for 30s under the unlock state, the system enters the lock state automatically. Except the key “DISPENSER” and operation of fi lter rest, the operations of following keys must be conducted under unlock state. For any operation under the lock state, the lock icon will fl ash and prompt a buzzing sound for fault operation. The following settings must be valid upon locking.
Page 27
6. DISPENSER Press “DISPENSER” key to choose ice/water state; set it circulate under the state of “Get IceCrushed IceGet Water None”, the relative icon on the panel will light up/die out in turns. 7. Ice-maker Water Intake Time Setting Hold the composition key “FRZ.TEMP. ” + “REF.TEMP. ” for 2s to enter the setting state; press “REF.TEMP. ” and “FRZ.TEMP.
PART 10: MAINTENANCE AND CARE REFRIGERATOR Defrost the freezer The freezer compartment will defrost automatically, without manual Cleaning The remnants of food in the refrigerator will have bad odor, so it is necessary to clean the refrigerator regularly. • For security, pull out the power plug before cleaning. • Use soft towel or sponge with warm water to clean the refrigerator. • Remove the water on the surface of refrigerator by a dry cloth.
Page 29
When Shutting off the refrigerator No use for Long period of time You Should pull out the power supply, otherwise, it may cause electric shock or fi re if power lines are aging. When Power failure You Should minimize the frequency of opening the door, and it is not appropriate to add to fresh foods in the refrigerator. When discarding the refrigerator Before you throw away your old refrigerator, make sure take off the doors, so as to avoid the children climb inside to cause accidents.
PART 11: BEFORE PUTTING INTO OPERATION Children and vulnerable people safety • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. General safety WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. Care and cleaning • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Page 31
Installation IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to fl ow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Page 32
Energy Saving Tips • The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances or heating ducts, and out of the direct sunlight. • Let hot foods cool to room temperature before placing in the appliance. Overloading the appliance forces the compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose quality, or spoil. • Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the appliance. This cuts down on frost build-up inside the appliance. • Appliance storage bin should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper toweling. Liners interfere with cold air circulation, making the appliance less efficient. • Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove as many items as needed at one time, and close the door as soon as possible.
PART 12: TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service,please see below. Caution! Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Page 34
Storage instructions To avoid contamination of food, please respect the following instructions - Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes.
Page 35
Chill -2~+3 Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0 °C and above 0 °C is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0 °C). Fresh Food 0~+4 Fresh pork,beef,fish,chicken,cooked food,etc. (Recommended to eat within the same day,preferably no more than 3 days.) Wine +5~+20 Red wine,white wine,sparkling wine etc. Note: Please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
PART 13: PRODUCT INFORMATION SHEET Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: PHILCO, FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PX 502 Iceberg / PX 502 X Type of refrigerating appliance: American refrigerator Low-noise appliance: Design type: freestanding...
Page 39
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 40
AMERICKÁ CHLADNIČKA NÁVOD K OBSLUZE PX 502 Iceberg PX 502 X...
Page 42
OBSAH ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................2 ČÁST 2: POPIS ..............................11 ČÁST 3: PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM ......................12 ČÁST 4: SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY ....................13 ČÁST 5: PŘEPRAVA A UMÍSTĚNÍ CHLADNIČKY ...................15 ČÁST 6: ZAČÍNÁME ............................16 ČÁST 7: PROSTOR CHLADNIČKY ........................18 ČÁST 8: PROSTOR MRAZNIČKY ........................19 ČÁST 9: POPIS FUNKCÍ...
ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z DŮVODU VAŠÍ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNÉHO POUŽITÍ, JEŠTĚ PŘED INSTALACÍ A PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE, SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU, VČETNĚ TĚCHTO TIPŮ A VAROVÁNÍ. ABYSTE ZABRÁNILI NEŽÁDOUCÍM CHYBÁM A NEHODÁM, JE DŮLEŽITÉ ZAJISTIT, ABY SE VŠECHNY OSOBY POUŽÍVAJÍCÍ...
Page 44
● POKUD JE PŘÍVODNÍ KABEL POŠKOZEN, JEHO VÝMĚNU SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISNÍMU STŘEDISKU, ABY SE ZABRÁNILO VZNIKU NEBEZPEČNÉ SITUACE . SPOTŘEBIČ S POŠKOZENÝM PŘÍVODNÍM KABELEM JE ZAKÁZANO POUŽÍVAT. ● VÝSTRAHA: POKUD VÁŠ MODEL MÁ VÝROBNÍK LEDU BEZ PŘIPOJENÍ PŘÍVODU VODY, PLŇTE POUZE PITNOU VODOU. ●...
Page 45
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI A PODOBNÝCH PROSTORECH, JAKO JSOU: – KUCHYŇSKÉ KOUTY V OBCHODECH, KANCELÁŘÍCH A OSTATNÍCH PRACOVIŠTÍCH; – SPOTŘEBIČE POUŽÍVANÉ HOSTY V HOTELÍCH, MOTELECH A JINÝCH OBYTNÝCH PROSTŘEDÍCH; – SPOTŘEBIČE POUŽÍVANÉ V PODNICÍCH ZAJIŠŤUJÍCÍCH NOCLEH SE SNÍDANÍ;...
Page 46
VÝSTRAHA: NEBEZPEČÍ OHNĚ / HOŘLAVÉ MATERIÁLY! OBSAHUJE CHLADICÍ PLYN IZOBUTAN R600A CHLADIVO CHLADICÍ IZOBUTAN (R600A), KTERÝ JE OBSAŽEN V CHLADICÍM OKRUHU SPOTŘEBIČE, JE PŘÍRODNÍ PLYN S VYSOKOU KOMPATIBILITOU SE ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍM, KTERÝ JE PŘECE JEN HOŘLAVÝ. BĚHEM PŘEPRAVY A INSTALACE SPOTŘEBIČE ZABRAŇTE POŠKOZENÍ...
Page 47
VAROVÁNÍ: RIZIKO POŽÁRU HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ POKUD BY DOŠLO K POŠKOZENÍ CHLADICÍHO OKRUHU - VYHNĚTE SE OTEVŘENÉMU OHNI A ZDROJŮM VZNÍCENÍ. - DŮKLADNĚ VYVĚTREJTE MÍSTNOST, VE KTERÉ SE SPOTŘEBIČ NACHÁZÍ. JE NEBEZPEČNÉ MĚNIT NEBO UPRAVOVAT SPOTŘEBIČ JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM. JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ NAPÁJECÍHO KABELU MŮŽE VÉST KE ZKRATU, POŽÁRU A/NEBO ZASAŽENÉM ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Page 48
5. POKUD JE ELEKTRICKÁ ZÁSUVKA UVOLNĚNÁ, NEPŘIPOJUJTE K NÍ ZÁSTRČKU. HROZÍ RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO VZNIKU POŽÁRU. 6. NESMÍTE POUŽÍVAT TENTO SPOTŘEBIČ BEZ KRYTU VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ. 7. CHLADNIČKA JE URČENA POUZE NA NAPÁJENÍ Z JEDNÉ FÁZE STŘÍDAVÉHO PROUDU S HODNOTAMI 220~240 V/50 HZ.
Page 49
● MĚLI BYSTE STRIKTNĚ DODRŽOVAT DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLADOVÁNÍ VE SPOTŘEBIČI OD VÝROBCE. VIZ PŘÍSLUŠNÉ POKYNY O SKLADOVÁNÍ. ● DO MRAZICÍHO PROSTORU NEDÁVEJTE SYCENÉ NEBO ŠUMIVÉ NÁPOJE, PROTOŽE VYTVÁŘEJÍ TLAK NA NÁDOBU, KTERÁ MŮŽE EXPLODOVAT, COŽ MŮŽE VÉST K POŠKOZENÍ SPOTŘEBIČE. ●...
Page 50
INSTALACE DŮLEŽITÉ! ● PŘI PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI BUĎTE OPATRNÍ, DODRŽUJTE POKYNY V TOMTO NÁVODU. SPOTŘEBIČ VYBALTE A ZKONTROLUJTE HO Z HLEDISKA VIDITELNÝCH POŠKOZENÍ. ● POKUD JE SPOTŘEBIČ POŠKOZENÝ, NEPŘIPOJUJTE HO. OZNAMTE PŘÍPADNÉ POŠKOZENÍ V MÍSTĚ ZAKOUPENÍ. V TOMTO PŘÍPADĚ SI NECHTE OBALOVÝ MATERIÁL. ●...
Page 51
• VNITŘNÍ PROSTOR VAŠÍ CHLADNIČKY/MRAZNIČKY MŮŽE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAPÁCHAT. JE TO NORMÁLNÍ JEV. ZÁPACH ZMIZÍ, JAKMILE ZAČNE ZAŘÍZENÍ CHLADIT/MRAZIT. • PŘED PŘIPOJENÍM CHLADNIČKY/MRAZNIČKY SE UJISTĚTE, ŽE NAPĚTÍ V ELEKTRICKÉ SÍTI ODPOVÍDÁ POŽADAVKŮM NA PŘIPOJENÍ CHLADNIČKY/MRAZNIČKY. V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ELEKTRIKÁŘE. • SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT PŘIPOJEN DO ZÁSUVKY S ODPOVÍDAJÍCÍM NAPĚTÍM A SPRÁVNĚ NAINSTALOVANOU POJISTKOVOU ZÁSUVKOU.
ČÁST 3: PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Specifikace produktu • Technologie pro udržování neustálé čerstvosti Samostatný systém cirkulace vzduchu v prostoru chladničky, samostatné ovládání teploty, stabilní skladovací teplota, dlouhá doba čerstvosti. • Defrost pre-cold Technologie Defrost pre-cold pro zajištění stabilní teploty v chladničce, vhodná pro udržování čerstvosti potravin. • Schopnost odmrazování Odmrazování závisí na frekvenci používání a jeho smyslem je úspora energie. • Špičková tepelně izolační technologie Silná pěna v tepelně izolační vrstvě, nízká spotřeba energie. • Posuvné police se snadným používáním Přihrádka mrazničky a chladničky navržena jako posuvná a roztažná, pro snadné ukládání potravin.
ČÁST 4: SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY Varování! • Proces odmrazování neurychlujte žádnými mechanickými pomůckami nebo jinými metodami s výjimkou těch, které jsou doporučeny výrobcem. • Uvnitř prostorů pro skladování potravin nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče s výjimkou těch, které jsou doporučeny výrobcem. • Chladivo R600a a cyklopentanový pěnový materiál používané v této chladničce jsou hořlavé. Všechny vyřazené a likvidované chladničky musí být umístěny mimo dosah otevřeného ohně a nesmí být zapalovány. Příprava nové chladničky • Před použitím vaší nové chladničky odstraňte všechny obalové materiály. Patří sem pěnová základna a všechny lepicí pásky držící příslušenství chladničky uvnitř i vně. • Očistěte vnitřní i vnější část chladničky navlhčeným hadříkem (do teplé vody můžete přidat trochu čisticího prostředku a po umytí proveďte nové očištění čistou vodou); • Připravte pro chladničku nezávislou dvoupólovou zásuvku s uzemňovacím kontaktem; chladnička nesmí sdílet víceúčelovou zásuvku s jinými elektrickými spotřebiči; • Připojte uzemňovací vodič! Uzemňovací pól zásuvky musí být opatřen spolehlivým uzemňovacím vodičem. • Otevřete tělo chladničky a vyjměte dva šrouby příslušenství ze sáčku s pokyny; pak je nainstalujte do dolního nosníku, jak je uvedeno na schematickém nákresu vpravo. Pokyny pro nastavení výšky dvířek Před nastavením výšky dvířek otočte pomocí klíče matici pro nastavení směrem dolů proti směru hodinových ručiček (jak je uvedeno na Obrázku I) o 2 otáčky, a uvolněte matici pro nastavení směrem dolů. Otočte matici...
ČÁST 5: PŘEPRAVA A UMÍSTĚNÍ CHLADNIČKY Přeprava Chladničku prosím během přepravy nepřevracejte, nemačkejte a nevystavujte vibracím; při přepravě nesmí být úhel naklonění větší než 45 stupňů. Při přesunu nedržte chladničku za dvířka nebo krycí desku. Umístění Zajistěte správnou cirkulaci vzduchu kolem chladničky a nestavte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, do míst s výskytem vlhkosti nebo vody, a zamezte korozi a zeslabení izolace. Nad horní částí musí být alespoň 30 cm volného místa, po obou stranách a vzadu u stěny musí být alespoň 10 cm volného místa, aby se chladnička snadno otevírala a aby byl zajištěn odvod tepla. Nainstalujte chladničku na pevnou a rovnou podlahu (pokud není rovná, vyrovnejte ji pomocí vodováhy).
ČÁST 6: ZAČÍNÁME Před použitím zajistěte, aby byla chladnička nainstalována na pevné a rovné podlaze. . Věnujte maximální pozornost zajištění bezpečnosti. Po vybalení chladničky na ni připevněte dolní kryt. (Pokud jsou dvířka rozeklaná, přečtěte si prosím pokyny pro seřízení, které se nacházejí v levém dolním rohu pravého panelu chladničky a proveďte seřízení.) Připojte chladničku ke zdroji energie Po připojení ke zdroji energie je chladnička ve výchozím stavu a ukazuje aktuální teplotu chlazení a mrazení. Chladnička je vybavena pamětí pro záznam při vypnutí energie; při jejím prvním zapnutí a pak po každém zapnutí se nastaví provozní režim existující při posledním vypnutí.
Page 61
Provoz a bezpečnostní opatření pro výrobník ledu POZNÁMKA: Připojení vodovodních trubek: pro vyloučení jakéhokoli nebezpečí požádejte prosím o instalaci poprodejní servisní oddělení naší společnosti nebo odborníky. Varování! Vodovodní trubky musí být připojovány při odpojeném napájení. Úraz elektrickým proudem může způsobit vážné zranění nebo smrt. Uživatel musí rozhodnout, zda bude při instalaci vodovodní trubky vyžadován ventil pro zamezení zpětnému toku. Pokud je vyžadován, musí jej uživatel samostatně zakoupit a nainstalovat jednocestný ventil nebo ventil pro zamezení...
Page 62
Přívod studené vody 1. Vyberte tlačítko ledu/vody na desce displeje a ujistěte se, že indikátor vody svítí. 2. Když je deska spínače vody stlačena hrnkem, je vydávána studená voda. 3. Při prvním použití této chladničky není voda vydána dříve, než se naplní vodní nádrž v chladničce. Normální způsob získání vody je stlačení a podržení desky spínače po dobu 2-3 minut. 4. Jakmile začne voda vytékat, vypouštějte prosím vodu po dobu 3 minut, aby se zbavila vzduchu a zápachu plastu ve vodovodní trubce. 5. Když je vyžadována studená voda, doporučujeme před získáním vody získat trochu ledu. 6. Při získávání vody je normální, když slyšíte hluk činnosti ventilu. 1. Automatický výrobník ledu pracuje, když mraznička dosahuje požadované teploty pod 0 °C po periodě normativního času po zapnutí chladničky. Při normální teplotě je čas mezi prvním zapnutím chladničky a první výrobou ledu přibližně 6 hodin. 2. Led vyrobený jako první po instalaci chladničky vyhoďte z důvodu plastového zápachu a nečistot. 3. Časový interval výroby ledu je přibližně 2 hodiny a množství ledu se liší podle různých provozních podmínek.
ČÁST 9: POPIS FUNKCÍ Podívejte se na následující obrázek s kon guraci tlaítek a displeje rozhraní pro runí ovládání (ovládací rozhraní je závislé na modelu) Ovládání displeje Po zapnutí panelu displeje se za 3 s zobrazí všechny objekty, ozve se spouštěcí tón a panel zobrazí režim systémové paměti a nastavení teploty. Toto je režim uzamknutí. Výchozí tovární stav paměti hlavní ovládací desky: teplota chladicího prostoru a mrazicího prostoru je nastavena na 5 °C a -18 °C v tomto pořadí; není nastaven speciální režim; výrobník ledu je ve výchozím nastavení vypnutý. Po nastavení na panelu displeje se stav změní a uloží do paměti hlavní ovládací desky. Za normálních okolností se obrazovka displeje přepne do pohotovostního režimu a pak zhasne poté, co je deska displeje uzamknuta, aniž by byla provedena operace otevření dvířek a použito jakékoli tlačítko po dobu 30 s. Pokud je použito jakékoli tlačítko, dojde k chybě komunikace, chybě snímače a poruše výroby ledu, když jsou otevřena dvířka, obrazovka displeje se rozsvítí a zobrazí příslušné informace. Číselná oblast zobrazuje nastavení teploty všech prostorů; když nastane chyba komunikace, oblast teploty mrazení zobrazí informace o chybě komunikace; když nastane chyba snímače, oblast teploty mrazení poskytuje jednu po druhé informace o všech chybových kódech ve stavu uzamknutí; ve stavu odemknutí se rozsvítí vzor odemknutí; ve stavu uzamknutí se rozsvítí vzor uzamknutí. Pro ovládání neuzamknutých tlačítek ve stavu uzamknutí (s výjimkou tlačítka možností ledové vody a resetování fi ltru) bude blikat vzor uzamknutí. Funkce tlačítek FRZ.TEMP. (Teplota mrazení): Tlačítko teploty mrazení...
Page 65
S výjimkou tlačítka „ DISPENSER“ a operace resetování fi ltru musí být operace následujících tlačítek provedeny ve stavu odemknutí. Při jakékoli operaci ve stavu uzamknutí bude blikat ikona zámku a ozve se zvuk upozorňující na chybnou operaci. Při uzamykání musí být platné následující nastavení. 2. MODE.SEL (Výběr režimu) Stiskněte tlačítko „ MODE.SEL“ pro cyklické nastavení režimu „ Holiday“ (Dovolená) → „ Super Freezing“ (Super mrazení) → „ Super Cooling + Super Freezing“ (Super chlazení + Super mrazení) → „ Super Freezing“ (Super mrazení) → „ None“ (Žádný) → „ Holiday“ (Dovolená)... Synchronně se zobrazí/zhasne panel displeje a ikona příslušného nastavení. Režim Holiday (Dovolená): Mrazicí prostor pracuje s nastavením teploty -18 °C a chladicí prostor je vypnutý (nemrazí). (Vypnutí chladicího prostoru nemá žádný vliv na jeho ovladač s indikátorem).
Page 66
7. Nastavení doby přívodu vody do výrobníku ledu Podržte současně tlačítko „ FRZ.TEMP.“ + „ REF.TEMP.“ po dobu 2 s pro otevření nastavení stavu; stiskněte tlačítko „ REF.TEMP.“ a „ FRZ.TEMP.“ pro zvýšení nebo snížení úrovně přívodu vody pro výrobník ledu (nastavitelné v rozmezí 5-25 s). (Doba nastavení se zobrazí v oblasti teploty mrazení.) Otevřete nastavení stavu doby přívodu vody do výrobníku ledu nebo podržte kombinaci tlačítek „ FRZ.TEMP.“ + „ REF.TEMP.“ po dobu 2 s - tento režim se ukončí. Prohlášení • Tato chladnička používá střídavé napájení s napětím 220-240 V/50 Hz. Pokud je kolísání napětí velké (mimo rozsah 198-264 V), může docházet k poruchám, jako jsou například problémy se zapnutím chladničky, chyba hlavní ovládací desky a kompresoru, neobvyklý hluk kompresoru apod. V takovém případě musíte nainstalovat automatický regulátor napětí, který je pro použití výkon větší než 1 000 W. Napájecí kabel chladničky se dvěma zástrčkami odpovídá standardní dvouzásuvce; napájecí zástrčka musí být v pevném kontaktu se zásuvkou, jinak může dojít k požáru.
Page 68
Vypínání chladničky Pokud nebudete spotřebič dlouho používat Měli byste odpojit zdroj energie, jinak může vlivem stárnutí elektrického vedení dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Při výpadku napájení Měli byste minimalizovat frekvenci otevírání dvířek a také není vhodné vkládat do chladničky čerstvé potraviny. Při likvidaci chladničky Před vyhozením vaší staré chladničky zajistěte, aby byla odstraněna dvířka, aby děti nemohly vlézt dovnitř a nedošlo k nehodě. Snadná analýza a řešení problémů Před žádostí o opravu si prosím pozorně přečtěte následující část Příznaky Možná příčina/položky ke kontrole Ujistěte se, že je připojen zdroj energie a Zástrčka je pevně připojena do zásuvky Zkontrolujte napětí (příliš nízké), zavolejte místní Nefunguje Energetickou společnost Nechladí dokonale Je nastavena příliš vysoká teplota (snižte ji) Příliš mnoho uložených potravin Nedávno byly vloženy horké nebo teplé potraviny Dvířka jsou otevírána příliš často nebo na příliš dlouhou dobu V blízkosti je zdroj tepla Příliš vysoká hlučnost Rovná podlaha nebo stabilní umístění chladničky Zkontrolujte nastavení...
ČÁST 11: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Bezpečnost dětí a postižených osob • Deti ve veku 3 až 8 let mohou vkládat a vyjímat potraviny z chladicích spotrebicu. Obecná bezpečnost VAROVÁNÍ! Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat. VAROVÁNÍ! Neumisťujte více přenosných zásuvek v zadní části spotřebiče. Údržba a čištění • Před údržbou vypněte spotřebič a odpojte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. • Nečistěte spotřebič pomocí kovových předmětů. • Pro odstranění námrazy z tohoto spotřebiče nepoužívejte ostré předměty. Používejte plastovou škrabku. • Pravidelně kontrolujte odtok v chladničce pro odvádění vody při odmrazování. Pokud je to nezbytné, odtok vyčistěte. Pokud je odtok blokován, voda se bude držet v dolní části spotřebiče. Pokud je spotřebič vybaven prostorem mrazničky. Pokud je spotřebič...
Page 70
Instalace DŮLEŽITÉ! Při připojování ke zdroji elektrické energie postupujte důsledně podle pokynů v příslušných odstavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je spotřebič poškozen, nepřipojujte jej. Případné škody ihned oznamte svému prodejci. V takovém případě nevyhazujte obalové materiály. • Před připojením spotřebiče doporučujeme počkat nejméně čtyři hodiny, aby mohl olej stéct zpět do kompresoru. • Kolem spotřebiče je nutno zajistit dostatečnou cirkulaci vzduchu, jinak může dojít k přehřátí. Aby bylo zajištěno dostatečné odvětrávání, postupujte podle pokynů pro instalaci. • Tam, kde je to možné, by měly být u stěny použity rozpěry, aby nedošlo k dotyku nebo zachycení horkých dílů (kompresor, kondenzátor) a nehrozilo popálení. • Tento spotřebič nesmí být stavěn do blízkosti radiátorů nebo sporáků. • Po instalaci spotřebiče musí síťová zástrčka zůstat dostupná. Opravy • Jakékoli elektrikářské práce nutné pro opravu tohoto spotřebiče musí být provedeny kvalifi kovaným elektrikářem nebo jinou kompetentní osobou. • Tento produkt smí opravovat pouze autorizované servisní středisko a musí být použity pouze originální náhradní...
Page 71
Tipy pro úsporu energie • Spotřebič by měl být umístěn v nejchladnější části místnosti, mimo dosah tepelných zdrojů a přímých slunečních paprsků. • Teplé potraviny nebo pokrmy nechte před vložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. Přetížení spotřebiče nutí kompresor pracovat déle. Potraviny, které se zmrazují příliš pomalu, ztrácejí na kvalitě nebo se mohou zkazit. • Ujistěte se, že potraviny jsou dobře zabalené. Před vložením do spotřebiče je otřete, snížíte tak tvorbu námrazy uvnitř spotřebiče. • Vnitřní prostor spotřebiče byste neměli vykládat hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo papírovými utěrkami. Tyto materiály narušují cirkulaci studeného vzduchu a spotřebič tak pracuje méně efektivně. • Potraviny řádně uspořádejte a označte, abyste je poté snadno našli a nenechávali dvířka spotřebiče dlouho otevřená. Vyjměte co nejvíce položek najednou a zavřete dvířka co nejdříve. Každodenní používání Aby se zabránilo kontaminaci potravin, respektujte prosím následující instrukce: • Dlouhodobé otevírání dveří muže způsobit výrazný nárůst teploty v prostoru spotřebiče. • Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami a přístupné odvodňovací systémy. • Nádoby na vodu vyčistěte, pokud nebyly používány po dobu 48 hodin; propláchnete vodu pokud není voda odebrána několik dní. • Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce, aby nedocházelo ke kontaktu s jinými potravinami nebo na ně...
ČÁST 12: ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Pokud dochází k problémům s vaším spotřebičem, nebo se domníváte, že spotřebič nefunguje správně, můžete provést několik jednoduchých kroků dříve, než zavoláte servis. UPOZORNĚNÍ! Nesnažte se opravovat spotřebič sami. Pokud problém přetrvává i poté, co provedete níže uvedené kroky, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře, autorizované servisní středisko nebo prodejnu, ve které jste si tento spotřebič zakoupili. Důležité! Během normálního používání se vyskytují určité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Problém Možná příčina Řešení Ovladač pro regulaci teploty je Nastavte ovladač na jiné číslo, nastaven na číslo „ 0“. abyste tak spotřebič zapnuli. Síťová zástrčka není zapojena Zasuňte síťovou zástrčku.
Page 73
Pokyny ke skladování Respektujte prosím následující pokyny, aby nedošlo ke kontaminaci potravin - Dlouhé otevírání dvířek může způsobit výrazné zvýšení teploty v oddílech spotřebiče. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami a přístupnými drenážními systémy. - Syrové maso a ryby umístěte do vhodných nádob v chladničce, aby se nedostaly do kontaktu s jinými potravinami ani na ně nekapaly. - **Dvouhvězdičkové prostory pro mražené potraviny jsou vhodné pro skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu. - *Jedno-, **dvou- a *** tříhvězdičkové prostory nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. Č. TYP prostoru Cílová teplota Vhodné potraviny skladování [°C] Chladnička +2 ~ +8 Vejce, vařené pokrmy, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné...
Page 74
Chlazení -2 ~ +3 Čerstvé/mrazené vepřové maso, hovězí maso, kuřecí maso, čerstvé výrobky ze sladkovodních ryb, atd. (7 dní při teplotě pod 0 °C a při teplotě nad 0 °C se doporučuje konzumovat v ten samý den, pokud možno neskladovat déle než 2 dny). Mořské plody (při teplotě pod 0 °C skladovat 15 dní, nedoporučuje se skladovat při teplotě nad 0 °C). Čerstvé potraviny 0 ~ +4 Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí maso, vařené potraviny, atd. (Doporučuje se konzumovat v ten samý den, pokud možno neskladovat déle než 3 dny). Víno +5 ~ +20 Červené víno, bílé víno, šumivé víno atd. Poznámka: Uchovávejte různé potraviny podle prostorů nebo cílové teploty skladování zakoupených výrobků. - Pokud necháte chladicí spotřebič delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dvířka otevřená, abyste tak zabránili tvorbě...
ČÁST 13: INFORMAČNÍ LIST Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: PHILCO, FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PX 502 Iceberg / PX 502 X Typ chladicího zařízení: Americká chladnička Nízkohlučný spotřebič: Typ spotřebiče: volněstojící Zařízení pro skladování vína: Ostatní...
Page 78
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s komunálním odpadem. Tento výrobek zlikvidujte na příslušném sběrném místě pro recyklaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Popřípadě je možné v některých státech Evropské unie nebo jiných evropských státech vrátit své výrobky místnímu prodejci, v případě koupě obdobného nového výrobku. Správná likvidace tohoto výrobku pomůže ušetřit cenné přírodní zdroje a pomoci při prevenci případného negativního vlivu na životní...
Page 79
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA OBSLUHU PX 502 Iceberg PX502 X...
Page 81
OBSAH ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .........................2 ČASŤ 2: POPIS ..............................11 ČASŤ 3: PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM ......................12 ČASŤ 4: SPRÁVNE POUŽÍVANIE CHLADNIČKY....................13 ČASŤ 5: PREPRAVA A UMIESTNENIE CHLADNIČKY ..................15 ČASŤ 6: ZAČÍNAME ............................16 ČASŤ 7: PRIESTOR CHLADNIČKY ........................18 ČASŤ 8: PRIESTOR MRAZNIČKY ........................19 ČASŤ...
ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z DÔVODU VAŠEJ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNEHO POUŽITIA, EŠTE PRED INŠTALÁCIOU A PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU, VRÁTANE TÝCHTO TIPOV A VAROVANÍ. ABY STE ZABRÁNILI NEŽIADUCIM CHYBÁM A NEHODÁM, JE DÔLEŽITÉ ZAISTIŤ, ABY SA VŠETKY OSOBY POUŽÍVAJÚCE TENTO SPOTREBIČ...
Page 83
● AK JE NAPÁJACÍ KÁBEL POŠKODENÝ, JEHO VÝMENU ZVERTE ODBORNÉMU SERVISNÉMU STREDISKU, ABY SA ZABRÁNILO VZNIKU NEBEZPEČENEJ SITUÁCIE. SPOTREBIČ S POŠKODENÝM NAPÁJACÍM KÁBLOM JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVAŤ. ● UPOZORNENIE: AK MÁ VÁŠ MODEL VÝROBNÍK ĽADU BEZ PRIPOJENIA PRÍVODU VODY, NAPLŇTE HO LEN PITNOU VODOU. ●...
Page 84
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI A NA PODOBNÉ ÚČELY, AKO SÚ NAPRÍKLAD: – KUCHYNKY PRE ZAMESTNANCOV V PREDAJNIACH, KANCELÁRIÁCH A INÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; – NA FARMÁCH A KLIENTMI HOTELOV, MOTELOV A INÝCH PROSTREDÍ REZIDENČNÉHO TYPU; – PROSTREDIE UBYTOVANIA S RAŇAJKAMI; –...
Page 85
VAROVANIE: NEBEZPEČENSTVO POŽIARU/HORĽAVÉ MATERIÁLY! OBSAHUJE CHLADIACI PLYN IZOBUTÁN R600A CHLADIVO CHLADIACI IZOBUTÁN (R600A), KTORÝ JE OBSIAHNUTÝ V CHLADIACOM OKRUHU SPOTREBIČA, JE PRÍRODNÝ PLYN S VYSOKOU KOMPATIBILITOU SO ŽIVOTNÝM PROSTREDÍM, KTORÝ JE PREDSA LEN HORĽAVÝ. POČAS PREPRAVY A INŠTALÁCIE SPOTREBIČA ZABRÁŇTE POŠKODENIU KOMPONENTOV CHLADIACEHO OKRUHU.
Page 86
VAROVANIE: RIZIKO POŽIARU HORĽAVÝCH MATERIÁLOV AK BY DOŠLO K POŠKODENIU CHLADIACEHO OKRUHU: - VYHNITE SA OTVORENÉMU OHŇU A ZDROJOM VZNIETENIA. - DÔKLADNE VYVETRAJTE MIESTNOSŤ, V KTOREJ SA SPOTREBIČ NACHÁDZA. JE NEBEZPEČNÉ MENIŤ ALEBO UPRAVOVAŤ SPOTREBIČ AKÝMKOĽVEK SPÔSOBOM. AKÉKOĽVEK POŠKODENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA MÔŽE VIESŤ K SKRATU, POŽIARU A/ALEBO ZASIAHNUTIU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Page 87
5. AK JE ELEKTRICKÁ ZÁSUVKA UVOĽNENÁ, NEPRIPÁJAJTE K NEJ ZÁSTRČKU. HROZÍ RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO VZNIKU POŽIARU. 6. NESMIETE POUŽÍVAŤ TENTO SPOTREBIČ BEZ KRYTU VNÚTORNÉHO OSVETLENIA. 7. CHLADNIČKA JE URČENÁ LEN NA NAPÁJANIE Z JEDNEJ FÁZY STRIEDAVÉHO PRÚDU S HODNOTAMI 220~240 V/50 HZ. AK JE KOLÍSANIE NAPÄTIA V MIESTE BYDLISKA POUŽÍVATEĽA TAK VEĽKÉ, ŽE PRESAHUJE VYŠŠIE UVEDENÉ...
Page 88
● MALI BY STE STRIKTNE DODRŽIAVAŤ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA SKLADOVANIA V SPOTREBIČI OD VÝROBCU. POZRITE SI PRÍSLUŠNÉ POKYNY O SKLADOVANÍ. ● DO MRAZIACEHO PRIESTORU NEDÁVAJTE SÝTENÉ ALEBO ŠUMIVÉ NÁPOJE, PRETOŽE VYTVÁRAJÚ TLAK NA NÁDOBU, KTORÁ MÔŽE EXPLODOVAŤ, ČO MÔŽE VIESŤ K POŠKODENIU SPOTREBIČA.
Page 89
INŠTALÁCIA DÔLEŽITÉ! ● PRI PRIPOJENÍ K ELEKTRICKEJ SIETI BUĎTE OPATRNÍ, DODRŽIAVAJTE POKYNY V TOMTO NÁVODE. SPOTREBIČ VYBAĽTE A SKONTROLUJTE HO Z HĽADISKA VIDITEĽNÝCH POŠKODENÍ. ● AK JE SPOTREBIČ POŠKODENÝ, NEPRIPÁJAJTE HO. OZNÁMTE PRÍPADNÉ POŠKODENIE V MIESTE ZAKÚPENIA. V TOMTO PRÍPADE SI NECHAJTE OBALOVÝ...
Page 90
• VNÚTORNÝ PRIESTOR VAŠEJ CHLADNIČKY / MRAZNIČKY MÔŽE PRED PRVÝM POUŽITÍM ZAPÁCHAŤ. JE TO NORMÁLNY JAV. ZÁPACH ZMIZNE, AKONÁHLE ZAČNE ZARIADENIE CHLADIŤ/ MRAZIŤ. • PRED PRIPOJENÍM CHLADNIČKY / MRAZNIČKY SA UISTITE, ŽE NAPÄTIE V ELEKTRICKEJ SIETI ZODPOVEDÁ POŽIADAVKÁM NA PRIPOJENIE CHLADNIČKY / MRAZNIČKY. V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ SA OBRÁŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ELEKTRIKÁRA. • SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ PRIPOJENÝ DO ZÁSUVKY S ODPOVEDAJÚCIM NAPÄTÍM A SPRÁVNE NAINŠTALOVANOU POISTKOVOU ZÁSUVKOU.
ČASŤ 2: POPIS Dverná priehradka mrazničky Sklenená polica priestoru mrazničky Box výrobníka ľadu Ľadový box Zásuvka priestoru mrazničky Sklenená polica priestoru chladničky Box na zeleninu Dverná priehradka chladničky Dolný kryt Poznámky: • Chladiaca časť (chladnička) - Najefektívnejšie využívanie energie je zabezpečené konfiguráciou so zásuvkami v dolnej časti spotrebiča a policami rovnomerne rozloženými. Smer otvárania dverí neovplyvňuje spotrebu energie. • Mraziaca časť (mraznička) - Najefektívnejší využívanie energie je zabezpečené v konfigurácii, kedy zásuvky sú správne zasunuté. Tento obrázok je iba orientačný, váš spotrebič môže vyzerať odlišne.
ČASŤ 3: PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Špecifikácie produktu • Technológia na udržiavanie neustálej čerstvosti Samostatný systém cirkulácie vzduchu v priestore chladničky, samostatné ovládanie teploty, stabilná skladovacia teplota, dlhý čas čerstvosti. • Defrost pre-cold Technológia Defrost pre-cold na zaistenie stabilnej teploty v chladničke, vhodná na udržiavanie čerstvosti potravín. • Schopnosť odmrazovania Odmrazovanie závisí od frekvencie používania a jeho zmyslom je úspora energie. • Špičková tepelno-izolačná technológia Silná pena v tepelno-izolačnej vrstve, nízka spotreba energie. • Posuvné police s jednoduchým používaním Priehradka mrazničky a chladničky navrhnutá ako posuvná a rozťažná, na jednoduché ukladanie potravín. • Umelá inteligencia Efekt mrazenia sa nastavuje podľa skladovacej teploty a vnútornej teploty pomocou počítača.
ČASŤ 4: SPRÁVNE POUŽÍVANIE CHLADNIČKY Výstraha! • Proces odmrazovania neurýchľujte žiadnymi mechanickými pomôckami alebo inými metódami s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca. • Vnútri priestorov na skladovanie potravín nepoužívajte žiadne elektrické spotrebiče s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca. • Chladivo R600a a cyklopentánový penový materiál používané v tejto chladničke sú horľavé. Všetky vyradené a likvidované chladničky musia byť umiestnené mimo dosahu otvoreného ohňa a nesmú sa zapaľovať. Príprava novej chladničky • Pred použitím vašej novej chladničky odstráňte všetky obalové materiály. Patrí sem penová základňa a všetky lepiace pásky držiace príslušenstvo chladničky vnútri aj vonku. • Očistite vnútornú aj vonkajšiu časť chladničky navlhčenou handričkou (do teplej vody môžete pridať trochu čistiaceho prostriedku a po umytí nanovo očistite čistou vodou); • Pripravte pre chladničku nezávislú dvojpólovú zásuvku s uzemňovacím kontaktom; chladnička nesmie zdieľať viacúčelovú zásuvku s inými elektrickými spotrebičmi; • Pripojte uzemňovací vodič! Uzemňovací pól zásuvky musí byť opatrený spoľahlivým uzemňovacím vodičom. • Otvorte telo chladničky a vyberte dve skrutky príslušenstva z vrecúška s pokynmi; potom ich nainštalujte o dolného nosníka, ako je uvedené na schematickom nákrese vpravo. Pokyny na nastavenie výšky dvierok Pred nastavením výšky dvierok otočte pomocou kľúča maticu na nastavenie smerom dole proti smeru hodinových ručičiek (ako je uvedené na Obrázku I) o 2 otáčky, a uvoľnite maticu na nastavenie smerom dole.
ČASŤ 5: PREPRAVA A UMIESTNENIE CHLADNIČKY Preprava Chladničku, prosím, počas prepravy neprevracajte, nestláčajte a nevystavujte vibráciám; pri preprave nesmie byť uhol naklonenia väčší než 45 stupňov. Pri presune nedržte chladničku za dvierka alebo kryciu dosku. Umiestnenie Zaistite správnu cirkuláciu vzduchu okolo chladničky a neumiestňujte spotrebič do blízkosti zdrojov tepla, na priame slnečné svetlo, do miest s výskytom vlhkosti alebo vody, a zamedzte korózii a zoslabeniu izolácie. Nad hornou časťou musí byť aspoň 30 cm voľného miesta, po oboch stranách a vzadu pri stene musí byť aspoň 10 cm voľného miesta, aby sa chladnička ľahko otvárala a aby bol zaistený...
ČASŤ 6: ZAČÍNAME Pred použitím zaistite, aby bola chladnička nainštalovaná na pevnej a rovnej podlahe. . Venujte maximálnu pozornosť zaisteniu bezpečnosti. Po vybalení chladničky na ňu pripevnite dolný kryt. (Ak sú dvierka nerovné, prečítajte si, prosím, pokyny na nastavenie, ktoré sa nachádzajú v ľavom dolnom rohu pravého panelu chladničky a nastavte.) Pripojte chladničku k zdroju energie Po pripojení k zdroju energie je chladnička vo východiskovom stave a ukazuje aktuálnu teplotu chladenia a mrazenia. Chladnička je vybavená pamäťou na záznam pri vypnutí energie; pri jej prvom zapnutí a potom po každom zapnutí sa nastaví prevádzkový režim nastavený pri poslednom vypnutí. 3. Prevádzkový režim chladničky Ručný režim: Pomocou tlačidiel na ovládanie teploty nastavte teplotu. 4. Vložte do chladničky potraviny Po určitom čase prevádzky s pripojeným zdrojom energie sa chladnička vnútri plne vychladí.
Page 100
Prevádzka a bezpečnostné opatrenia pre výrobník ľadu POZNÁMKA: Pripojenie vodovodných rúrok: na vylúčenie akéhokoľvek nebezpečenstva požiadajte, prosím, o inštaláciu popredajné servisné oddelenie našej spoločnosti alebo odborníkov. Výstraha! Vodovodné rúrky sa musia pripájať pri odpojenom napájaní. Úraz elektrickým prúdom môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Používateľ musí rozhodnúť, či sa bude pri inštalácii vodovodnej rúrky vyžadovať ventil na zamedzenie spätného toku. Ak sa vyžaduje, musí ho používateľ samostatne kúpiť a nainštalovať jednocestný ventil alebo ventil na zamedzenie spätného toku na pripojenie vodovodného vedenia, alebo musí požiadať o inštaláciu odborníka. Poznámky! Vodovodnú rúrku nie je možné používať v miestach, kde teplota okolia klesá pod 0 °C, inak môže dôjsť k zamrznutiu. Vodovodnú rúrku nie je možné pripojiť k horúcej vode, ktorá by mohla spôsobiť deformácie. Mala by sa použiť vodovodná rúrka s rozsahom tlaku 30 – 100 psi. Nižší tlak môže spôsobiť tvorbu menších kusov ľadu a dlhší čas vydania vody. Vyšší tlak môže naproti tomu poškodiť filter. Rúrku nie je možné pripojiť k nápojom, alkoholu alebo iným tekutinám s výnimkou vody. Zastavte vodovodný kohútik. 2. Pripojte vodovodnú rúrku k vodovodnému kohútiku. Vodovodná rúrka by mala byť dostatočne dlhá, aby nedošlo k odpadnutiu vodovodnej rúrky počas premiestnenia chladničky.
Page 101
Prívod studenej vody 1. Vyberte tlačidlo ľadu/vody na doske displeja a uistite sa, že indikátor vody svieti. 2. Keď je doska spínača vody stlačená hrnčekom, vydáva sa studená voda. 3. Pri prvom použití tejto chladničky nie je voda vydaná skôr, než sa naplní vodná nádrž v chladničke. Normálny spôsob získania vody je stlačenie a podržanie dosky spínača 2 – 3 minúty. 4. Hneď ako začne voda vytekať, vypúšťajte, prosím, vodu 3 minúty, aby sa zbavila vzduchu a zápachu plastu vo vodovodnej rúrke. 5. Keď sa vyžaduje studená voda, odporúčame pred získaním vody získať trochu ľadu. 6. Pri získavaní vody je normálne, keď počujete hluk činnosti ventilu. 1. Automatický výrobník ľadu pracuje, keď mraznička dosahuje požadovanú teplotu pod 0 °C po perióde normatívneho času po zapnutí chladničky. Pri normálnej teplote je čas medzi prvým zapnutím chladničky a prvou výrobou ľadu približne 6 hodín. 2. Ľad vyrobený ako prvý po inštalácii chladničky vyhoďte z dôvodu plastového zápachu a nečistôt. 3. Časový interval výroby ľadu je približne 2 hodiny a množstvo ľadu sa líši podľa rôznych prevádzkových podmienok. 4. Keď je úložisko ľadu plné, výrobník ľadu sa automaticky zastaví; keď je úložisko ľadu prázdne, výrobník ľadu znovu automaticky vyrobí...
ČASŤ 9: POPIS FUNKCIÍ Pozrite sa na nasledujúci obrázok s kon guráciou tlaidiel a zobrazenia rozhrania pre runé ovládanie (ovládacie rozhranie je závislé od modelu) Ovládanie displeja Po zapnutí panelu displeja sa o 3 s zobrazia všetky objekty, ozve sa spúšťací tón a panel zobrazí režim systémovej pamäte a nastavenia teploty. Toto je režim uzamknutia. Východiskový továrenský stav pamäte hlavnej ovládacej dosky: teplota chladiaceho priestoru a mraziaceho priestoru je nastavená na 5 °C a -18 °C v tomto poradí; nie je nastavený špeciálny režim; výrobník ľadu je vo východiskovom nastavení vypnutý. Po nastavení na paneli displeja sa stav zmení a uloží do pamäte hlavnej ovládacej dosky. Za normálnych okolností sa obrazovka displeja prepne do pohotovostného režimu a potom zhasne po tom, čo je doska displeja uzamknutá bez toho, aby sa vykonala operácia otvorenia dvierok a použilo akékoľvek tlačidlo počas 30 s. Ak sa použije akékoľvek tlačidlo, dôjde k chybe komunikácie, chybe snímača a poruche výroby ľadu, keď sú otvorené dvierka, obrazovka displeja sa rozsvieti a zobrazí príslušné informácie. Číselná oblasť zobrazuje nastavenie teploty všetkých priestorov; keď nastane chyba komunikácia, oblasť teploty mrazenia zobrazí informácie o chybe komunikácie; keď nastane chyba snímača, oblasť teploty mrazenia poskytuje jednu po druhej informácie o všetkých chybových kódoch v stave uzamknutia; v stave odomknutia sa rozsvieti vzor odomknutia; v stave uzamknutia sa rozsvieti vzor uzamknutia. Na ovládanie neuzamknutých tlačidiel v stave uzamknutia (s výnimkou tlačidla možností ľadovej vody a resetovania fi ltra) bude blikať vzor uzamknutia. Funkcie tlačidiel FRZ.TEMP. (Teplota mrazenia): Tlačidlo teploty mrazenia REF.TEMP. (Teplota chladenia): Tlačidlo teploty chladenia MODE.SEL (Výber režimu): Tlačidlo možností funkcie LOCK/UNLOCK (Uzamknutie/Odomknutie): Tlačidlo uzamknutia/odomknutia...
Page 104
S výnimkou tlačidla „ DISPENSER“ a operácie resetovania fi ltra sa musia operácie nasledujúcich tlačidiel vykonať v stave odomknutia. Pri akejkoľvek operácii v stave uzamknutia bude blikať ikona zámky a ozve sa zvuk upozorňujúci na chybnú operáciu. Pri uzamykaní musí byť platné nasledujúce nastavenie. 2. MODE.SEL (Výber režimu) Stlačte tlačidlo „ MODE.SEL“ na cyklické nastavenie režimu „ Holiday“ (Dovolenka) → „ Super Freezing“ (Super mrazenie) → „ Super Cooling + Super Freezing“ (Super chladenie + Super mrazenie) → „ Super Freezing“ (Super mrazenie) → „ None“ (Žiadny) → „ Holiday“ (Dovolenka)... Synchrónne sa zobrazí/zhasne panel displeja a ikona príslušného nastavenia. Režim Holiday (Dovolenka): Mraziaci priestor pracuje s nastavením teploty -18 °C a chladiaci priestor je vypnutý (nemrazí). (Vypnutie chladiaceho priestoru nemá žiadny vplyv na jeho ovládač s indikátorom). Režim Super Freezing (Super mrazenie): Mraziaci priestor pracuje s nastavením teploty -24 °C; režim Super Freezing (Super mrazenie) sa automaticky ukončí po 26 hodinách prevádzky. Potom sa pre mraziaci priestor obnoví platné nastavenie teploty pred režimom Super Freezing (Super mrazenie). (Vypnutie a zapnutie napájania režim Super Freezing ukončí. Potom sa nastavená teplota mraziaceho priestoru obnoví na -18 °C). Režim Super Cooling (Super chladenie): Chladiaci priestor pracuje s nastavením teploty 2 °C; režim Super Cooling (Super chladenie) sa automaticky ukončí po 150 minútach prevádzky. Potom sa pre chladiaci priestor obnoví originálne nastavenie teploty. (Vypnutie a zapnutie napájania režim Super- cooling ukončí) Potom sa obnoví nastavenie teploty chladiaceho priestoru na 5 °C).
Page 105
6. DISPENSER (Dávkovač) Stlačte tlačidlo „ DISPENSER“ na výber stavu ľadu/vody; cyklicky nastavte stav „ Get Ice (Získať ľad) Crushed Ice (Drvený ľad) Get Water (Získať vodu) None (Žiadny)“ – na paneli sa rozsvieti/zhasne príslušná ikona. 7. Nastavenie času prívodu vody do výrobníka ľadu Podržte súčasne tlačidlo „ FRZ.TEMP.“ + „ REF.TEMP.“ na 2 s na otvorenie nastavenia stavu; stlačte tlačidlo „REF.TEMP.“ a „ FRZ.TEMP.“ na zvýšenie alebo zníženie úrovne prívodu vody pre výrobník ľadu (nastaviteľné v rozmedzí 5 – 25 s). (Čas nastavenia sa zobrazí v oblasti teploty mrazenia). Otvorte nastavenie stavu času prívodu vody do výrobníka ľadu alebo podržte kombináciu tlačidiel „ FRZ.TEMP.“ + „ REF.TEMP.“ na 2 s – tento režim sa ukončí. Vyhlásenie • Táto chladnička používa striedavé napájanie s napätím 220 – 240 V/50 Hz. Ak je kolísanie napätia veľké (mimo rozsahu 198 – 264 V), môže dochádzať k poruchám, ako sú napríklad problémy so zapnutím chladničky, chyba hlavnej ovládacej dosky a kompresora, neobvyklý hluk kompresora a pod. V takom prípade musíte nainštalovať automatický regulátor napätia, ktorý má na použitie výkon väčší než 1 000 W. Napájací kábel chladničky s dvoma zástrčkami zodpovedá štandardnej dvojzásuvke; napájacia zástrčka musí byť v pevnom kontakte so zásuvkou, inak môže dôjsť k požiaru.
Page 107
Vypínanie chladničky Ak nebudete spotrebič dlho používať Mali by ste odpojiť zdroj energie, inak môže vplyvom starnutia elektrického vedenia dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Pri výpadku napájania Mali by ste minimalizovať frekvenciu otvárania dvierok a takisto nie je vhodné vkladať do chladničky čerstvé potraviny. Pri likvidácii chladničky Pred vyhodením vašej starej chladničky zaistite, aby boli odstránené dvierka, aby deti nemohli vliezť dovnútra a nedošlo k nehode. Jednoduchá analýza a riešenie problémov Pred žiadosťou o opravu si, prosím, pozorne prečítajte nasledujúcu časť Príznaky Možná príčina/položky na kontrolu Uistite sa, že je pripojený zdroj energie a zástrčka je pevne pripojená do zásuvky Skontrolujte napätie (príliš nízke), zavolajte miestnu Nefunguje Energetickú spoločnosť Nechladí dokonale Je nastavená príliš vysoká teplota (znížte ju) Príliš mnoho uložených potravín Nedávno boli vložené horúce alebo teplé potraviny Dvierka sa otvárajú príliš často alebo na príliš dlhý čas V blízkosti je zdroj tepla Príliš vysoká hlučnosť Rovná podlaha alebo stabilné umiestnenie chladničky Skontrolujte nastavenie správnej polohy Potraviny na zmrazenie Sú...
ČASŤ 11: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Bezpečnosť detí a postihnutých osôb • Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu vkladať a vynímať potraviny z chladiacich spotrebičov. Všeobecná bezpečnosť VAROVANIE! Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané používať. VAROVANIE! Neumiestňujte viac prenosných zásuviek alebo na zadnej strane spotrebiča. Údržba a čistenie • Pred údržbou vypnite spotrebič a odpojte sieťovú zástrčku od sieťovej zásuvky. • Nečistite spotrebič pomocou kovových predmetov. • Na odstránenie námrazy z tohto spotrebiča nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku. • Pravidelne kontrolujte odtok v chladničke na odvádzanie vody pri odmrazovaní. Ak je to nutné, odtokň vyčistite. Ak je odtok blokovaný, voda sa bude držať v dolnej časti spotrebiča. Ak je spotrebič...
Page 109
Inštalácia DÔLEŽITÉ! Pri pripájaní k zdroju elektrickej energie postupujte dôsledne podľa pokynov v príslušných odsekoch. • Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je spotrebič poškodený, nepripájajte ho. Prípadné škody ihneď oznámte svojmu predajcovi. V takom prípade nevyhadzujte obalové materiály. • Pred pripojením spotrebiča odporúčame počkať najmenej štyri hodiny, aby mohol olej stiecť späť do kompresora. • Okolo spotrebiča je nutné zaistiť dostatočnú cirkuláciu vzduchu, inak môže dôjsť k prehriatiu. Aby bolo zaistené dostatočné odvetrávanie, postupujte podľa pokynov na inštaláciu. • Tam, kde je to možné, by mali byť pri stene použité rozpery, aby nedošlo k dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a nehrozilo popálenie. • Tento spotrebič sa nesmie umiestňovať do blízkosti radiátorov alebo sporákov. • Po inštalácii spotrebiča musí sieťová zástrčka zostať dostupná. Opravy • Akékoľvek elektrikárske práce nutné na opravu tohto spotrebiča musí vykonať kvalifi kovaný elektrikár alebo iná kompetentná osoba. • Tento produkt smie opravovať iba autorizované servisné stredisko a musia sa použiť iba originálne náhradné...
Page 110
Tipy pre úsporu energie • Spotrebič by mal byť umiestnený v najchladnejšej časti miestnosti, mimo dosahu tepelných zdrojov a priamych slnečných lúčov. • Teplé potraviny alebo pokrmy nechajte pred vložením do spotrebiča vychladnúť na izbovú teplotu. Preťaženie spotrebiča núti kompresor pracovať dlhšie. Potraviny, ktoré sa zmrazujú veľmi pomaly, strácajú na kvalite alebo sa môžu skaziť. • Uistite sa, že potraviny sú dobre zabalené. Pred vložením do spotrebiča ich utrite, znížite tak tvorbu námrazy v spotrebiči. • Vnútorný priestor spotrebiča by ste nemali vykladať hliníkovou fóliou, voskovým papierom alebo papierovými utierkami. Tieto materiály narúšajú cirkuláciu studeného vzduchu a spotrebič tak pracuje menej efektívne. • Potraviny usporiadajte a označte, aby ste ich potom ľahko našli a nenechávali dvierka spotrebiča dlho otvorené. Vyberte čo najviac položiek naraz a zatvorte dvierka čo najskôr. Každodenné používanie Aby sa zabránilo kontaminácii potravín, rešpektujte prosím nasledujúce inštrukcie: • Dlhodobé otváranie dverí môže spôsobiť výrazný nárast teploty v priestore spotrebiča. • Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami a prístupné odvodňovacie systémy. • Nádoby na vodu vyčistite, ak neboli používané dlhšie ako 48 hodín; prepláchnite vodu ak nie je voda odobraná niekoľko dní. • Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v chladničke, by nedochádzalo ku kontaktu s inými potravinami alebo na ne nepadali kvapky. • Dvojhviezdičkové priestory pre mrazené potraviny (ak sa uvádzajú v sú vhodné na skladovanie predmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu.
ČASŤ 12: ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Ak dochádza k problémom s vašim spotrebičom, alebo sa domnievate, že spotrebič nefunguje správne, môžete vykonať niekoľko jednoduchých krokov skôr, ako zavoláte servis. UPOZORNENIE! Nesnažte sa opravovať spotrebič sami. Ak problém pretrváva aj potom, ako vykonáte nižšie uvedené kroky, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára, autorizované servisné stredisko alebo predajňu, v ktorej ste si tento spotrebič zakúpili. Dôležité! Počas normálneho používania sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Možná príčina Riešenie Ovládač na reguláciu teploty je Nastavte ovládač na iné číslo, aby nastavený na číslo „ 0“. ste tak spotrebič zapli. Sieťová zástrčka nie je zapojená...
Page 112
Pokyny ku skladovaniu Rešpektujte prosím nasledujúce pokyny , aby nedošlo ku kontaminácii potravín - Dlhé otváranie dvierok môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v oddieloch spotrebiča. - Pravidelne čistite povrchy , ktoré môžu prísť do styku s potravinami a prístupnými drenážnymi systémami . - Surové mäso a ryby umiestnite do vhodných nádob v chladničke, aby sa nedostali do kontaktu s inými potravinami ani na ne nekvapkala. - **Dvojhviezdičkové priestory pre mrazené potraviny sú vhodné pre skladovanie vopred zmrazených potravín , skladovanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu. - *Jedno -, dvoch** - a trojhviezdičkové ***priestory nie sú vhodné pre zmrazovanie čerstvých potravín. Č. TYP priestoru Cieľová teplota Vhodné potraviny skladovania [°C] Chladnička +2 ~ +8 Vajcia, varené pokrmy, balené potraviny, ovocie a zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné...
Page 113
Chladenie -2 ~ +3 Čerstvé/mrazené bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, čerstvé výrobky zo sladkovodných rýb, atď. (7 dní pri teplote pod 0 °C a pri teplote nad 0 °C sa odporúča konzumovať v ten istý deň, pokiaľ možno neskladovať dlhšie ako 2 dni). Morské plody (pri teplote pod 0 °C skladovať 15 dní, neodporúča sa skladovať pri teplote nad 0 °C). Čerstvé potraviny 0 ~ +4 Čerstvé bravčové mäso, hovädzie mäso, ryby, kuracie mäso, varené potraviny, atď. (Odporúča sa konzumovať v ten istý deň, pokiaľ možno neskladovať dlhšie ako 3 dni). Víno +5 ~ +20 Červené víno, biele víno, šumivé víno atď. Poznámka: Uchovávajte rôzne potraviny podľa priestorov alebo cieľovej teploty skladovania zakúpených výrobkov. - Ak necháte chladiaci spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte dvierka otvorené, aby ste tak zabránili tvorbe plesní v spotrebiči. Rozmiestnenie potravín v spotrebiči • Zemiaky, cibuľa a cesnak by nemali byť uchovávané v chladničke / mrazničke. • Za normálnych okolností je dostatočné nastavenie teploty v chladničke na + 4 °C. • Teplota chladničky by mala byť v rozsahu 0 °C až 8 °C. Čerstvé potraviny skladované pod 0 °C zamrznú, hnijú. Bakteriálna záťaž sa zvyšuje pri skladovaní nad 8 °C a potraviny sa kazia. • Nedávajte do chladničky / mrazničky teplé alebo horúce jedlá, počkajte, až vychladnú na izbovú teplotu. Horúce jedla zvyšujú teplotu vo vnútri chladničky/mrazničky a môžu byť príčinou zbytočného kazenia jedla a prípadnej otravy skazeným jedlom.
ČASŤ 13: INFORMAČNÝ LIST Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: PHILCO, FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PX 502 Iceberg / PX 502 X Typ chladiaceho zariadenia: Americká chladnička Spotrebič s nízkym hlukom: Typ spotrebiča:...
Page 117
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Poprípade je možné v niektorých štátoch Európskej únie alebo iných európskych štátoch vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi, v prípade kúpy podobného nového výrobku. Správna likvidácia tohto výrobku pomôže ušetriť cenné prírodné zdroje a pomôcť pri prevencii prípadného negatívneho vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorému by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Podrobnejšie informácie získate od miestneho úradu alebo v najbližšom...
Page 120
SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .....................2 CZĘŚĆ 2: OPIS ..............................11 CZĘŚĆ 3: PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM ....................12 CZĘŚĆ 4: PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE LODÓWKI ...................13 CZĘŚĆ 5: TRANSPORT I LOKALIZACJA LODÓWKI..................15 CZĘŚĆ 6: ZACZYNAMY ...........................16 CZĘŚĆ 7: PRZESTRZEŃ LODÓWKI ........................18 CZĘŚĆ 8: PRZESTRZEŃ ZAMRAŻARKI ......................19 CZĘŚĆ...
CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA W CELU BEZPIECZEŃSTWA I PRAWIDŁOWEGO STOSOWANIA PRZED INSTALACJĄ I PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, W TYM WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA. ABY ZAPOBIEGAĆ NIEPOŻĄDANYM BŁĘDOM I WYPADKOM, WAŻNE JEST ZAPEWNIENIE, ŻE WSZYSTKIE OSOBY KORZYSTAJĄCE Z URZĄDZENIA ZOSTAŁY POINFORMOWANE O FUNKCJONOWANIU I BEZPIECZEŃSTWIE.
Page 122
● JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST USZKODZONY, NALEŻY WYMIENIĆ GO PRZEZ PROFESIONALNE CENTRUM USŁUG, ABT ZAPOBIEGAĆ SYTUACJAM AWARYJNYM. URZĄDZENIE Z USZKODZONYM KABLEM ELEKTRYCZNYM JEST ZABRONIONE UŻYWAĆ. ● UWAGA: JEŚLI TWÓJ MODEL NIE MA PRODUCENTA LODU PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA WODĄ, NAPEŁNIJ GO TYLKO WODĄ...
Page 123
TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE DOMOWYM I DO PODOBNYCH CELÓW, TAKICH JAK: – KUCHNIE DLA PERSONELU W SKLEPACH, BIURA I INNE ŚRODOWISKA PRACY; – NA GOSPODARSTWACH I DLA KLIENTÓW HOTELI, MOTELI I INNYCH TYPÓW MIESZKANIOWYCH; – ŚRODOWISKA ZAKWATEROWANIA Z ŚNIADANIEM; –...
Page 124
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU / MATERIAŁY ŁATWOPALNE! ZAWIERA GAZ CHŁODNICZY ISOBUTAN R600A CHŁODZIWO CHŁODZONY ISOBUTAN (R600A) ZAWARTY W OBIEGU CHŁODZENIA URZĄDZENIA JEST NATURALNYM GAZEM Z WYSOKĄ KOMPATYBILNOŚCIĄ ZE ŚRODOWISKIEM, KTÓRY JEST ŁATWOPALNY. PODCZAS TRANSPORTU I INSTALACJI NALEŻY UWAŻAĆ NA USZKODZENIE KOMPONENTÓW OBWODU CHŁODZENIA.
Page 125
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH JEŚLI OBWÓD CHŁODZENIA SIĘ USZKODZI: - UNIKNIJ OTWARTEGO POŻARU I ZAPŁONU. - DOKŁADNIE WENTYLUJ POKÓJ, W KTÓRYM SIĘ URZĄDZENIE ZNAJDUJE. JEST NIEBEZPIECZNA ZMIANA LUB MODYFIKACJA URZĄDZENIA W DOWOLNY SPOSÓB. JAKIEKOLWIEK USZKODZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO MOŻE SPOWODOWAĆ KRÓTKI OBWÓD, POŻAR I / LUB PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Page 126
5. NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ WTYCZKI KIEDY JEST POLUZOWANE GNIAZDKO ELEKTRYCZNE. GROZI RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU. 6. NIE UŻYWAJ TEGO URZĄDZENIA BEZ POKRYCIA OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO. 7. LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA TYLKO DO ZASILANIA Z JEDNEJ FAZY ZASILANIA O WARTOŚCIACH 220~240 V/50 HZ.
Page 127
● MIAŁ BYŚ ŚCISŁO DOTRZYMAĆ ZALECENIA PRZECHOWYWANIA W URZĄDZENIU PRZEZ PRODUCENTA. ZOBACZ OBOWIĄZUJĄCE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA. ● NIE WOLNO WSTAWIAĆ GAZOWANYCH NAPOJÓW W ZAMRAŻARCE DLATEGO BO MOGĄ STWORZYĆ CIŚNIENIE W POJEMNIKU KTÓRY MOŻE WYBUCHNĄĆ, CO MOŻE USZKODIĆ URZĄDZENIE. ● NIE JEDZ MROŻONEK NATYCHMIAST PO WYJĘCIU Z ZAMRAŻARKI, MOŻESZ DOZNAĆ...
Page 128
INSTALACJA WAŻNE! ● PACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PODŁĄCZANIA DO SIECI, POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI W TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. ROZPAKUJ URZĄDZENIE I SPRAWDŹ, CZY NIE MA WIDOCZNYCH USZKODZEŃ. ● JEŚLI URZĄDZENIE JEST USZKODZONE, NIE PODŁĄCZAJ GO. NOTYFIKUJ MOŻLIWE SZKODY W MIEJSCU ZAKUPU. W TAKIM PRZYPADKU ZACHOWAJ OPAKOWANIE.
Page 129
• WNĘTRZE LODÓWKI / ZAMRAŻARKI MOŻE PACHNIEĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM. TO NORMALNE. ZAPACH ZNIKA, GDY TYLKO URZĄDZENIE ZACZNIE CHŁODZIĆ / ZAMRAŻAĆ • PRZED PODŁĄCZENIEM LODÓWKI / ZAMRAŻARKI UPEWNIJ SIĘ, ŻE NAPIĘCIE SIECIOWE ODPOWIADA WYMAGANIOM DOTYCZĄCYM PODŁĄCZENIA LODÓWKI / ZAMRAŻARKI. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONSULTUJ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM ELEKTRYKIEM • URZĄDZENIE NALEŻY PODŁĄCZYĆ DO GNIAZDKA O ODPOWIEDNIM NAPIĘCIU I PRAWIDŁOWO ZAINSTALOWANEJ PODSTAWCE Z BEZPIECZNIKIEM •...
CZĘŚĆ 2: OPIS Komora drzwi zamrażarki Szklana półka zamrażarki Kostkarka do lodu Pojemnik na lód Szuflada komory zamrażarki Szklana półka w chłodziarce Pojemnik na warzywa Komora drzwi lodówki Dolna pokrywa Uwagi: • Sekcja chłodnicza (lodówka) - Najbardziej efektywne wykorzystanie energii zapewnia konfiguracja z szufladami w dolnej części urządzenia i równomiernie rozłożonymi półkami. Kierunek otwierania drzwi nie wpływa na zużycie energii.
CZĘŚĆ 3: PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM Specyfikacja produktu • Technologia zapewniająca stałą świeżość Oddzielny system cyrkulacji powietrza w lodówce, oddzielna regulacja temperatury, stabilna temperatura przechowywania, długi czas świeżości. • Defrost pre-cold Technologia Defrost pre-cold zapewniająca stabilną temperaturę w lodówce, odpowiednią do utrzymania świeżości żywności. • Możliwość rozmrażania Rozmrażanie zależy od częstotliwości użytkowania, a jego celem jest oszczędność energii. • Najlepsza technologia izolacji termicznej Mocna pianka w warstwie termoizolacyjnej, niskie zużycie energii.
CZĘŚĆ 4: PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE LODÓWKI Ostrzeżenie! • Nie przyspieszać procesu rozmrażania żadnymi mechanicznymi środkami pomocniczymi ani innymi metodami poza zalecanymi przez producenta. • W pomieszczeniach do przechowywania żywności nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, z wyjątkiem tych zalecanych przez producenta. • Czynnik chłodniczy R600a i pianka cyklopentanowa stosowane w tej lodówce są łatwopalne. Wszystkie wyrzucane lodówki należy umieszczać z dala od otwartego ognia i nie wolno ich zapalać. Przygotowanie nowej lodówki • Usuń wszystkie elementy opakowania przed użyciem nowej lodówki. Obejmuje to piankową podstawę i wszystkie taśmy klejące przytrzymujące akcesoria lodówki wewnątrz i na zewnątrz. • Wyczyść lodówkę wewnątrz i na zewnątrz za pomocą wilgotnej szmatki (można dodać trochę detergentu i ponownie wyczyść czystą wodą po umyciu); • Przygotuj niezależnie dwubiegunowe gniazdo z uziemieniem do lodówki; lodówka nie może współdzielić gniazdo wielofunkcyjne z innymi urządzeniami elektrycznymi; • Podłączyć przewód uziemiający! Biegun uziemiający gniazda musi być wyposażony w niezawodny przewód uziemiający.
CZĘŚĆ 5: TRANSPORT I LOKALIZACJA LODÓWKI Transport Proszę nie przewracać, nie ściskać ani nie narażać lodówki na transport podczas wibracji; podczas transportu mieć kąt nachylenia większy niż 45 stopni. Podczas przesuwania lodówki nie należy trzymać jej za drzwi ani za pokrywę. Lokalizacja Zapewnij odpowiednią...
CZĘŚĆ 6: ZACZYNAMY Przed użyciem, upewnij się, że lodówka jest ustawiona na stabilnej i równej podłodze. Zwróć maksymalną uwagę na bezpieczeństwo. 1. Po rozpakowaniu lodówki przymocuj do niej dolną pokrywę. (Jeśli drzwi są nierówne, przeczytaj i dostosuj instrukcje dotyczące regulacji, które znajdują się w lewym dolnym rogu prawego panelu lodówki.) Podłącz lodówkę do źródła zasilania. Po podłączeniu zasilania lodówka jest w stanie domyślnym i pokazuje aktualną...
CZĘŚĆ 7: PRZESTRZEŃ LODÓWKI Rekomendacja miejsca do przechowywania wszystkich rodzajów żywności W zależności od cyklu chłodzenia w różnych obszarach występują różne temperatury. Dlatego różne rodzaje żywności należy umieszczać w miejscu o różnych temperaturach. Do przechowywania makaronu, konserw, mleka itp. 2. Do przechowywania fast foodów, łatwo mieszających potraw smakowych, produktów mlecznych itp. Do przechowywania gotowanego mięsa, salami itp., Do przechowywania owoców, warzyw itp.
CZĘŚĆ 8: PRZESTRZEŃ ZAMRAŻARKI Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania żywności Temperatura komory zamrażarki jest bardzo niska, dzięki czemu może zapewnić długotrwałą świeżość żywności. W tym miejscu należy przechowywać żywność do długotrwałego przechowywania. Nie należy jednak zapominać o okresie przydatności do spożycia podanym na opakowaniu żywności. Rekomendacja miejsca do przechowywania wszystkich rodzajów żywności 1 Kratki do przechowywania w drzwiach zamrażarki (2 gwiazdki) służą do krótkotrwałego przechowywania żywności i lodów.
Page 139
Obsługi i środki ostrożności dotyczące kostkarki do lodu UWAGA: Podłączenie wodociągu: aby uniknąć niebezpieczeństwa, prosimy o kontakt z działem sprzedaży naszej firmy lub ekspertami w sprawie instalacji. Ostrzeżenie! Rury wodne należy podłączać po odłączeniu zasilania. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Użytkownik musi zdecydować, czy podczas montażu rury wodnej będzie potrzebny zawór zapobiegający przepływowi zwrotnemu.
Page 140
Dopływ zimnej wody Wybierz przycisk lód/woda na tablicy wyświetlacza i upewnij się, że świeci się wskaźnik wody. 2. Gdy płytka przełącznika wody zostanie naciśnięta przy filiżance, nalana zostanie zimna woda. Przy pierwszym użyciu lodówki woda nie jest nalewana, dopóki zbiornik na wodę w lodówce nie będzie pełny. Normalnym sposobem uzyskania wody jest naciśnięcie i przytrzymanie przełącznika przez 2-3 minuty. Gdy tylko zacznie płynąć woda, spuszczaj ją przez 3 minuty, aby pozbyć się powietrza i zapachu plastiku z rury wodnej.
Page 141
Procedura wymiany filtra 1. Filtr zainstalowany w tej lodówce czyści zgodnie ze standardem NSF42 i może filtrować zapachy, chlor itp. 2. Cykl wymiany tego filtra wynosi około 6 miesięcy. Gdy wymagana jest wymiana, zapala się wskaźnik na tablicy wyświetlacza. Cykl wymiany można skrócić w zależności od środowiska pracy. Dzięki funkcji BY-PASS możliwe jest normalne dostarczanie wody bez użycia filtra. Jeśli to konieczne możesz zainstalować dodatkowy filtr i używać go samodzielnie poza lodówką. Podczas wymiany ze złącza może wyciekać trochę wody; możesz ją złapać, umieszczając pojemnik pod tą częścią. Filtr jest zamontowany we wkładzie lodówki. Możesz złapać dolną rurę i obrócić ją w lewo, aby ją wyjąć. Jeśli usunięcie jest trudne, możesz wyjąć klosz lampy z lodówki przed odłączeniem filtra.
CZĘŚĆ 9: OPIS FUNKCJI Zobacz poniższy rysunek z konfiguracją przycisków i wyświetlaczem interfejsu sterowania ręcznego (control interfejs zależy od modelu) Sterowanie wyświetlacza Po włączeniu panelu wyświetlacza wszystkie obiekty są wyświetlane przez 3 sekundy, rozlega się dźwięk uruchamiania, a panel wyświetla tryb pamięci systemowej i ustawienia temperatury. To jest tryb blokady. Fabryczna pamięć głównej tablicy sterowniczej: temperatura komory lodówki i zamrażarki jest ustawiona odpowiednio na 5 ° C i -18 ° C; nie jest ustawiony żaden tryb specjalny; kostkarka do lodu jest domyślnie wyłączona.
Page 143
Z wyjątkiem przycisku „ DOZOWNIK“ i operacji resetowania filtra, operacje poniższych przycisków należy wykonywać w stanie odblokowanym. Podczas każdej operacji w stanie zablokowanym ikona blokady będzie migać i będzie słuchać dźwięk wskazujący na nieprawidłową operację. Podczas blokowania muszą obowiązywać następujące ustawienia. 2. MODE.SEL (WYBÓR TRYBU) Naciśnij przycisk „ MODE.SEL“, aby przejść do trybu „ Holiday“ (wakacje) → „ Super Freezing“ (Super mrożenie) → „...
Page 144
6. DISPENSER (Dozownik) Naciśnij przycisk „ DISPENSER“, aby wybrać stan lodu/wody; cyklicznie ustaw status na „ Get Ice (zdobyć lód) Crushed Ice (lód kruszony) Get Water (zdobyć wodę) None (żaden) – odpowiednia ikona zaświeci się/ wyłączy na panelu. 7. Ustawienie czasu dostarczania wody do kostkarki lodu Jednocześnie przytrzymaj przycisk „FRZ.TEMP.“ + „REF.TEMP“ przez 2s, aby otworzyć ustawienie statusu; naciśnij przycisk „REF.TEMP.“ I „FRZ.TEMP.“ Służy do zwiększania lub zmniejszania poziomu dopływu wody do kostkarki do lodu (regulacja od 5 do 25s). (Czas ustawienia jest wyświetlany w obszarze temperatury zamrażania). Otworzyć ustawienie czasu dopływu wody do kostkarki do lodu lub przytrzymać...
Page 146
Wyłączenie lodówki Jeśli nie będziesz używał urządzenia przez długi czas Należy odłączyć źródło zasilania, w przeciwnym razie starzejące się linie zasilające mogą spowodować porażenie prądem lub pożar. W przypadku awarii zasilania Należy zminimalizować częstotliwość otwierania drzwi, a także nie zaleca się wkładania świeżej żywności do lodówki. Podczas utylizacji lodówki Przed pozbyciem się starej lodówki upewnij się, że drzwi zostały usunięte, aby dzieci nie mogły wejść do środka i aby uniknąć...
CZĘŚĆ 11: PRZED URUCHOMIENIEM Bezpieczeństwo dzieci i osób niepełnosprawnych • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować żywność z urządzeń chłodniczych. Bezpieczeństwo ogólne OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić w wykwalifikowanym centrum serwisowym, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj więcej przenośnych gniazd lub z tyłu urządzenia. Konserwacja i czyszczenie • Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie czyść urządzenia metalowymi przedmiotami.
Page 148
Instalacja WAŻNE! Podczas podłączania do zasilania postępuj zgodnie z instrukcjami w odpowiednich rozdziałach. • Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie jest uszkodzone. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie podłączaj go. Natychmiast zgłoś wszelkie uszkodzenia sprzedawcy. W takim przypadku nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych. • Zalecamy odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Konieczne jest zapewnienie dostatecznej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do przegrzania. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji, aby zapewnić odpowiednią wentylację. • Tam, gdzie to możliwe, należy stosować podkładki dystansowe na ścianie, aby zapobiec dotknięciu lub pochwyceniu gorących części (sprężarki, skraplacza) oraz oparzeniom.
Page 149
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Urządzenie powinno być umieszczone w najzimniejszej części pomieszczenia, z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego nasłonecznienia. • Ciepłe jedzenie lub naczynia trzeba ostudzić do temperatury pokojowej przed umieszczeniem ich w urządzeniu. Przeciążenie urządzenia wymusza dłuższą pracę sprężarki. Żywność, która zamraża się bardzo wolno, traci swoją jakość lub może się zepsuć. Upewnij się, że jedzenie jest dobrze zapakowane, Wytrzyj je przed włożeniem do urządzenia, aby zmniejszyć tworzenie się...
CZĘŚĆ 12: ELIMINACJA EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Jeśli występuje problem z urządzeniem lub uważasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, możesz zrobić kilka prostych kroków przed tym jak wezwiesz serwis. OSTRZEŻENIE! Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli problem nie ustąpi po wykonaniu poniższych kroków, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, autoryzowanym centrum serwisowym lub sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione.
Page 151
Wskazówki dotyczące przechowywania Uwzględnij poniższe wskazówki , aby nie dochodziło do psucia się żywności - Długie otwieranie drzwiczek może spowodować znaczne podniesienie temperatury w częściach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie ,które mogą mieć kontakt z żywnością oraz z dostępnymi systemami odwadniającymi. - Surowe mięso i ryby umieść w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie dochodziło między nimi do kontaktu z inną żywnością i aby nie ciekła na nie woda. - **Dwugwiazdkowe pojemniki na żywność mrożoną są odpowiednie do przechowywania uprzednio zamrożonej żywności, przechowywania lub produkcji lodów i produkcji kostek lodu. - *Jedno -, dwu** - i trzygwiazdkowe ***pojemniki nie są odpowiednie do mrożenia świeżej żywności.
Page 152
Chłodzenie -2 ~ +3 Świeża / mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, świeże ryby słodkowodne itp. (Zaleca się spożywać tego samego dnia przez 7 dni w temperaturze poniżej 0 °C i temperaturze powyżej 0 °C, jeśli to możliwe, nie przechowywać przez dłużej niż 2 dni). Owoce morza (przechowywać w temperaturze poniżej 0 °C przez 15 dni, przechowywanie w temperaturze powyżej 0 °C nie jest zalecane. Świeża żywność 0 ~ +4 Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, gotowane jedzenie itp. (zaleca się spożywać tego samego dnia, najlepiej nie dłużej niż 3 dni). Wino +5 ~ +20 Czerwone wino, białe wino, wino musujące itp.
CZĘŚĆ 13: ARKUSZ INFORMACYJNY Arkusz informacyjny DELEGOWANE ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak producenta: PHILCO Adres producenta: PHILCO, FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PX 502 Iceberg / PX 502 X Rodzaj sprzętu chłodniczego: Amerykańska lodówka Urządzenie z niskim poziomem hałasu Rodzaj urządzenia wolnostojący...
Page 155
7 lub 10 lat. Jest to zależne od typu komponentu oraz od wprowadzenia ostatniego urządzenia danego modelu na rynek. Kontaktując się z naszym autoryzowanym serwisem, należy mieć dostępne oznaczenie modelu, numer seryjny i opis wady. Aby pobrać dokumenty, odwiedź www.philco.pl. Aby zgłosić usterkę i uzyskać dodatkowe informacje serwisowe, odwiedź www.philco.pl/sposoby-zgłaszania- reklamacji-gwarancyjnej. Zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia.
Page 156
WSKAZÓWKI I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowania odnieś na miejsce wyznaczone przez administrację. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach lub w dokumentach dodatkowych oznacza, że zużyte urządzenie elektryczne i elektroniczne nie mogą zostać wyrzucone z odpadem komunalnym. Aby odpowiednio likwidować, odnawiać...
1. RÉSZ: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZEMÉLYES BIZTONSÁGA ÉS A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA MIATT KÉRJÜK, HOGY A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, A TANÁCSOKAT ÉS A FIGYELMEZTETÉSEKET. A HIBÁK ÉS SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN GONDOSKODNI KELL ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLÓ...
Page 161
● A SÉRÜLT TÁPKÁBELT A FENNÁLLÓ VESZÉLYEK MIATT CSAK A MÁRKASZERVIZ CSERÉLHETI KI. TILOS HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET, HA MEGSÉRÜLT A TÁPKÁBEL. ● FIGYELEM: HA AZ ÖN MODELLJÉN A JÉGKÉSZÍTŐ NEM CSATLAKOZIK A VÍZVEZETÉKHEZ, AKKOR CSAK IVÓVÍZZEL SZABAD FELTÖLTENI. ● VIGYÁZAT: TARTSA TISZTÁN ÉS AKADÁLYMENTESEN A TERMÉKEN VAGY A BEÉPÍTETT SZEKRÉNYEN LEVŐ...
Page 162
EZ A KÉSZÜLÉK HÁZTARTÁSOKBAN ÉS HASONLÓ HELYEKEN HASZNÁLHATÓ, MINT PÉLDÁUL: – KLKALMAZOTTAK KONYHÁJÁBAN BOLTOKBAN, IRODÁKBAN ÉS MÁS MUNKAHELYEKEN; – FARMOK, HOTELEK, MOTELEK ÉS MÁS SZÁLLÁSHELYEK VENDÉGEI ÁLTAL; – REGGELIT SZOLGÁLTATÓ SZÁLLÁSHELYEKEN; – CATERING ÉS MÁS KISKERESKEDELMI JELLEGŰ HASZNÁLAT. CSAK NÉHÁNY HŰTŐSZEKRÉNY-MODELL RENDELKEZIK JÉGKÉSZÍTŐVEL IS.
Page 163
VIGYÁZAT: NEBEZPEČENSTVO POŽIARU/HORĽAVÉ MATERIÁLY! OBSAHUJE CHLADIACI PLYN IZOBUTÁN R600A HŰTŐKÖZEG A HŰTŐKÖRBEN KERINGŐ IZOBUTÁN (R600A) EGY TERMÉSZETES ÉS KÖRNYEZETBARÁT GÁZ, DE ENNEK ELLENÉRE IS GYÚLÉKONY. SZÁLLÍTÁS KÖZBEN ÓVNI KELL A HŰTŐKÖR RÉSZEIT A SÉRÜLÉSEKTŐL. A HŰTŐKÖZEG (R600A) GYÚLÉKONY. ● VIGYÁZAT — A HŰTŐSZEKRÉNYEK HŰTŐKÖZEGET ÉS HŰTŐGÁZOKAT TARTALMAZNAK.
Page 164
VIGYÁZAT: TŰZVESZÉLY – GYÚLÉKONY ANYAGOK A HŰTŐKÖZEG SÉRÜLÉSE ESETÉN: - KERÜLJE A NYÍLT TÜZET ÉS A TŰZVESZÉLYES HELYEKET. - ALAPOSAN SZELLŐZTESSE KI A HELYISÉGET, AHOL A KÉSZÜLÉK ÁLL. A KÉSZÜLÉK BÁRMILYEN VÁLTOZTATÁSA VAGY MÓDOSÍTÁSA VESZÉLYES LEHET. A TÁPKÁBEL MINDEN SÉRÜLÉSE ZÁRLATOT, TÜZET ÉS/VAGY ÁRAMÜTÉST OKOZHAT.
Page 165
5. NE CSATLAKOZTASSA A KÁBELT EGY KILAZULT DUGALJHOZ. FENNÁLL AZ ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZKÉPZŐDÉS VESZÉLYE. 6. NE ÜZEMELTESSE A KÉSZÜLÉKET A BELSŐ IZZÓ BURKOLATA NÉLKÜL. 7. A HŰTŐSZEKRÉNY TÁPELLÁTÁSÁT EGYFÁZISÚ 220~240 V/50 HZ VÁLTAKOZÓ ÁRAM BIZTOSÍTJA. HA A HELYI HÁLÓZAT FESZÜLTSÉGÉNEK INGADOZÁSA OLYAN MÉRTÉKŰ, HOGY AZ ÉRTÉKEK A TARTOMÁNYOK KÍVÜL ESNEK, BIZTONSÁGI OKOKBÓL AUTOMATIKUS FESZÜLTSÉG-SZABÁLYOZÓT KELL HASZNÁLNI 350 W-NÁL MAGASABB ÉRTÉKKEL.
Page 166
● NE HELYEZZEN SZÉNSAVAS VAGY HABZÓ ITALOKAT A FAGYASZTÓTÉRBE, MERT EZEK NYOMÁST GYAKOROLNAK A TÁROLÓEDÉNYRE, AMELY ÍGY FELROBBANHAT ÉS A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. ● NE FOGYASSZON FAGYASZTOTT ÉLELMISZERT KÖZVETLENÜL KIEMELÉS UTÁN, MERT FENNÁLL A SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE. ● NE HELYEZZE NAPSÜTÖTT HELYRE A KÉSZÜLÉKET. ●...
Page 167
SZERELÉS FONTOS! ● A CSATLAKOZTATÁSNÁL AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ BE KEL TARTANI AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAIT. CSOMAGOLJA KI ÉS ELLENŐRIZZE A KÉSZÜLÉKET SÉRÜLÉSEK SZEMPONTJÁBÓL. ● SÉRÜLT KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD CSATLAKOZTATNI. ILYEN ESETBEN ÉRTESÍTSE AZ ELADÓT ÉS ŐRIZZE MEG A CSOMAGOLÓANYAGOT. ● CSATLAKOZTATÁS ELŐTT HAGYJA ÁLLNI NÉHÁNY ÓRÁN ÁT A KÉSZÜLÉKET, EZ ELŐSEGÍTI AZ OLAJ EGYENLETES ELOSZLÁSÁT A KOMPRESSZORBAN.
Page 168
• A HŰTŐSZEKRÉNY / FAGYASZTÓ BELSEJE AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT SZAGOLHAT. EZ NORMÁLIS. A SZAG ELTŰNIK, AMINT A KÉSZÜLÉK HŰLNI/FAGYNI KEZD • A HŰTŐSZEKRÉNY / FAGYASZTÓ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG MEGFELEL-E A HŰTŐSZEKRÉNY / FAGYASZTÓ CSATLAKOZTATÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEKNEK. HA KÉTSÉGEI VANNAK, FORDULJON SZAKKÉPZETT VILLANYSZERELŐHÖZ • A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ FESZÜLTSÉGŰ ALJZATHOZ KELL CSATLAKOZTATNI, ÉS MEGFELELŐEN BE KELL SZERELNI A BIZTOSÍTÉKOT • A HŰTŐSZEKRÉNYT / FAGYASZTÓT TILOS A SZABADBAN ELHELYEZNI ÉS ESŐNEK KITENNI...
3. RÉSZ: ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Termékspecifikáció • Frissességmegőrző technológia Önálló légáramlás-rendszer a hűtőtérben, önálló hőmérséklet-vezérlés, állandó tároló hőmérséklet, hosszantartó frissesség. • Defrost pre-cold Defrost pre-cold technológia biztosítja az állandó hőmérsékletet a hűtőszekrényben az élelmiszer frissességének megőrzéséhez. • Leolvasztás képessége A leolvasztás a használat mértékététől függ, célja az energiatakarékosság. • Csúcsminőségű hőszigetelő technológia Erős hab hőszigetelő rétegben, alacsony energiafogyasztás. • Csúsztatható polcok egyszerű használattal A fagyasztó- és hűtőtér rekesze csúsztatható és kihúzható kivitelezésű az élelmiszer egyszerű behelyezéséhez. • Mesterséges intelligencia A fagyasztóhatást számítógép állítja be a tárolóhőmérséklet és a belső...
4. RÉSZ: A HŰTŐSZEKRÉNY HELYES HASZNÁLATA Figyelmeztetés! • A leolvasztás folyamatát nem szabad mechanikus vagy más módszerekkel gyorsítani, a gyártó által ajánlott eszközök kivételével. • Ne használjon elektromos készülékeket az élelmiszertároló tér belsejében a gyártó által ajánlott készülékek kivételével. • A hűtőszekrényben használatos R600a hűtőközeg és az új ciklopentán hab gyúlékony. Az összes régi és selejtezett hűtőszekrényt nyílt tűztől távol kell tárolni és nem szabad meggyújtani. Az új hűtőszekrény előkészítése • Az új hűtőszekrény üzembe helyezése előtt el kell távolítani az összes csomagolóanyagot. Ide tartozik a hungarocell alapzat és az összes, a hűtőszekrény belső és külső tartozékait védő ragasztószalag. • Tisztítsa meg a hűtőszekrény külső és belső részét egy benedvesített törlőkendővel (tegyen kevés tisztítószert meleg vízbe, tisztítás után öblítse át tiszta vízzel); • Készítsen elő a hűtőszekrényhez egy önálló kétpólusos aljzatot földelő érintkezővel; a hűtőszekrényt nem szabad más elektromos készülékekkel közös aljzathoz csatlakoztatni;...
5. RÉSZ: SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS Szállítás Szállítás közben a hűtőszekrényt nem szabad fejjel lefelé fordítani, összenyomni és rezgések hatásának kitenni; a billenés szöge a szállításnál nem haladhatja meg a 45 fok értéket. Szállításnál nem szabad az ajtónál vagy fedőlapnál fogva megemelni a készüléket. Elhelyezés Be kell biztosítani a jó...
6. RÉSZ: HASZNÁLAT ELŐTT Használat előtt biztosítani kell, hogy a hűtőszekrény egy szilárd és egyenes padlón álljon. A biztonságos használatnak maximális figyelmet kell szentelni. 1. Kicsomagolás után szerelje a készülékhez az alsó panelt. (Ha az ajtó nincs egyenesen, olvassa el a beállítási utasításokat a jobboldali panel bal alsó sarkában és állítsa be az ajtót.) Csatlakoztassa a hűtőszekrényt a tápellátáshoz. Csatlakoztatás után a hűtőszekrény készenléti módban van és az aktuális hűtő – és fagyasztóhőmérsékletet ábrázolja.
7. RÉSZ: HŰTŐTÉR Ajánlott részlegek a hűtőtérben az összes élelmiszerhez A hűtőciklustól függően az egyes részlegekben eltérő a hőmérséklet. Ezért az egyes élelmiszerfajták tárolását a megfelelő hőmérsékletű részlegben javasoljuk. Tésztafélék, tartósított élelmiszer, tej stb. tárolásához 2. Gyorsételek, könnyen vegyülő aromájú ételek, tejtermékek stb. tárolásához 3. Főtt hús, szalámi stb. tárolásához Gyümölcs, zöldség stb. tárolásához Tojás, vaj, sajtok stb. tárolásához Könnyen nyitható...
8. RÉSZ: FAGYASZTÓTÉR A fagyasztótér az élelmiszer hosszantartó tárolására szolgál. A fagyasztótér hőmérséklete nagyon alacsony, ezért hosszú időre biztosítani lehet az élelmiszer frissességét. Ebe a térbe csak hosszantartó tárolásra szánt élelmiszer behelyezését javasoljuk. Mindemellett ügyelni kell az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolhatósági időre is. Javasolt tárolórészlegek az összes élelmiszerhez 1 A tárolórácsok a fagyasztótér ajtajában (2 csillag) élelmiszer és fagylalt rövid ideig tartó tárolására szolgálnak. A tárolórácsok a fagyasztótérben fagyasztott élelmiszer tárolására szolgálnak. 3 Az üvegpolcokon halat, húst, fagylaltot és hasonló élelmiszert lehet tárolni. A forgatható jégkészítő jégkockák készítéséhez használatos. A jégtároló...
Page 178
A jégkészítő használata és biztonsági szabályok MEGJEGYZÉS: A vízvezeték csatlakoztatása: mindennemű veszélyes helyzet kizárása miatt bízza a szerelést vállalatunk szervizszolgálatára vagy más szakemberre. Figyelmeztetés! A vízvezeték bekötése előtt a készüléket áramtalanítani kell! Az áramütés súlyos vagy halálos kimenetelű lehet. A felhasználónak el kell döntenie, hogy a vízvezeték szerelésénél használ-e majd visszaáramlást gátló szelepet. Amennyiben igen, a felhasználónak kell megvennie és felszerelnie az egyutas szelepet vagy a visszaáramlást gátló szelepet a vízvezeték csatlakoztatásánál.
Page 179
Hidegvíz-bemenet 1. Nyomja meg a jég/víz gombot a kijelzőpanelen és ellenőrizze, világít-e a víz jelzője. A vízkapcsoló panel pohárral történő megnyomása esetén a készülék hideg vizet adagol. Az első használatnál a hűtőszekrény nem adagol vizet addig, amíg nem telik meg a víztartály készülékben. A rendes vízadagoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolópanelt 2-3 percig. Amint folyni kezd a víz, kérjük, hogy hagyja folyni 3 percig, hogy távozzon a levegő és a műanyag szag a vízvezetékből.
Page 180
A szűrőcsere folyamata A hűtőszekrényben használatos szűrő megfelel az NSF42 szabványnak, és felfogja a folyó vízből a szagot, klórt stb. A szűrőcsere ciklusa mintegy 6 hónap. Ha ki kell cserélni a szűrőt, felvilágít a jelzőlámpa a kijelzőpanelen. A szűrőcsere ciklusa lerövidülhet az üzemeltetési környezettől függően. 3. A BY-PASS funkciónak köszönhetően a vizet szűrő használata nélkül is be lehet vezetni. Szükség esetén egy kiegészítő...
9. RÉSZ: A FUNKCIÓK ISMERTETÉSE Tekintse meg az alábbi ábrán a vezérlőgombok konfigurációját és a felület ábrázolását a kézi vezérléhez (a vezérlőfelület az egyes modelleknél eltérő). A kijelző vezérlése A kijelzőpanel bekapcsolása után az összes jel ábrázolásra kerül, elhangzik a kapcsoló hangjelzés, a panel a rendszermemória és hőmérséklet-beállítás üzemmódot ábrázolja. Ez a zárt üzemmód. A fő vezérlőpanel memóriájának alapértelmezett gyári állapota: a hűtőtér és fagyasztótér hőmérséklete 5 °C és-18 °C értékre van beállítva, ebben a sorrendben; nincs beállítva speciális üzemmód; a jégkészítő az alapértelmezett beállításban ki van kapcsolva. A beállítás megváltoztatása után a kijelzőpanelen ez az állapot megváltozik és a fő...
Page 182
A „DISPENSER“ gomb és a szűrő reszetelése művelet kivételével a következő gombok aktiválására csak kioldott állapotban kerülhet sor. Lezárt állapotban bármelyik műveletnél villogni fog a zár jelző és felhangzik a hibás műveletre figyelmeztető hangjelzés. A lezárásnál érvényesnek kell lennie az alábbi beállításnak. 2. MODE.SEL (Üzemmód választás) Nyomja meg a „ MODE.SEL“ gombot az alábbi üzemmódok ciklikus beállításához: „ Holiday“ (Nyaralás) → „Super Freezing“ (Gyors fagyasztás) → „...
Page 183
6. DISPENSER (Adagoló) Nyomja meg a „DISPENSER“ gombot a jég/víz állapot választásához; állítsa be ciklikusan a „Get Ice (Jégadagolás) Crushed Ice (Zúzott jég) Get Water (Vízadagolás) None (Semmilyen)“ állapotot – a panelen felvilágít/kialszik a megfelelő ikon. 7. A vízbevezetés idejének beállítása a jégkészítőbe Tartsa egyszerre lenyomva 2 másodpercre a „FRZ.TEMP.“ +„REF.TEMP.“ gombokat a belépéshez az állapot beállításba; nyomja meg a „REF.TEMP.“ és „FRZ.TEMP.“gombokat a vízbevezetés idejének növeléséhez vagy csökkentéséhez a jégkészítésnél (beállítási tartomány:5 –25 mp). (Az időbeállítás a fagyasztó hőmérséklet részlegben jelenik meg). Lépjen be a vízbevezetés idejének beállításába a jégkészítésnél vagy nyomja meg a „FRZ.TEMP.“...
Page 185
A hűtőszekrény kikapcsolása Hosszabb kikapcsolás esetén Kapcsolja ki a tápellátást, egyébként öregebb elektromos vezeték esetén áramütés vagy tűzképződés veszélye állhat fenn. Áramszünet esetén Minimálisra kell csökkenteni az ajtónyitások számát, és ne helyezzen friss élelmiszert a hűtőszekrénybe. A hűtőszekrény selejtezésénél A hűtőszekrény selejtezése előtt gondosan szerelje le az ajtót, hogy ne mászhassanak be gyermekek a készülékbe, mert ez veszélyes lehet.
11. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Gyermekek és cselekvésképtelen személyek biztonsága • 3 és 8 éves kor közötti gyermekek a hűtőteret élelmiszer behelyezésére és kiemelésére használhatják. Általános biztonság VIGYÁZAT! A sérült kábelt a fennálló veszélyek miatt csak a márkaszervizben cserélhetik ki. Tilos sérült tápkábellel használni a készüléket. VIGYÁZAT! Ne helyezzen többszörös hordozható aljzatot a készülék hátsó részéhez. Ápolás és tisztítás • Ápolás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót az elektromos aljzatból. • Ne használjon fém eszközöket a készülék tisztításához.
Page 187
Szerelés FONTOS! A csatlakoztatásnál az energiahálózathoz pontosan be kell tartani az egyes fejezetekben összefoglalt utasításokat. • Csomagolja ki és ellenőrizze a készüléket sérülések szempontjából. Ha a készülék megsérült, ne csatlakoztassa a hálózathoz. Az esetleges károkat azonnal jelenteni kell az eladónak. Ilyen esetben ne dobja ki a csomagolóanyagot. • A készülék csatlakoztatása előtt várjon legalább 4 órát, amíg az olaj visszafolyik a kompresszorba. • A készülék körül biztosítani kell a jó légáramlást, különben túlmelegedhet. A légáramlás biztosításához be kell tartani a szerelési utasításokat. • Javasoljuk távtartók alkalmazását a fal mellett, hogy a forró részek (kompresszor, kondenzátor) ne érintkezzenek a fallal.
Page 188
Energiatakarékossági tippek • Helyezze a készüléket a helyiség leghűvösebb részébe minél távolabb a hőforrásoktól, fűtőcsövektől és közvetlen napsugaraktól. • Hagyja kihűlni a forró ételt, mielőtt a készülékbe helyezné. Túlterhelés esetén a kompresszor hosszabb ideig működik. A nagyon lassan fagyó élelmiszer minősége lecsökkenhet, vagy az étel el is romolhat. • Behelyezés előtt csomagolja be megfelelően az élelmiszert és törölje szárazra az edényeket. Ezzel lelassul a jégréteg képződése a hűtőszekrényben. • A készülék kosarait nem szabad alufóliával, viaszos papírral vagy papírtörlőkkel bélelni. Ezek a bevonatok meggátolják a hideg levegő akadálytalan áramlását, ezáltal csökken a készülék hatékonysága. • Rendezze és jelölje meg az élelmiszert, ezzel csökkenteni lehet az ajtónyitások számát és a keresés is egyszerűbb lesz.
12. RÉSZ: HIBAELHÁRÍTÁS Problémák fellépése esetén, vagy ha úgy gondolja, hogy a készülék nem működik megfelelően, végezze el az alábbi egyszerű ellenőrző lépéseket a szerviz kihívása előtt. FIGYELEM! Ne próbálja meg személyesen megjavítani a készüléket. Ha a problémát nem sikerült megoldani a lenti lépések szerint, forduljon egy villanyszerelőhöz, szerviz-technikushoz vagy az eladóhoz. Fontos! Szabályos használatnál is észlelhetők bizonyos zajok (kompresszor, hűtőközeg-keringés). Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa más számjegyre A hőmérséklet-szabályozó „ 0“ a szabályozót a készülék értékre van állítva.
Page 190
Tárolási utasítások Kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat az élelmiszer-szennyeződés elkerülése érdekében. - A hosszantartó ajtónyitás következtében jelentősen emelkedhet a belső tér hőmérséklete. - Rendszeresen meg kell tisztítani az élelmiszerrel és a vízelvezető rendszerekkel érintkező felületeket. - A nyers húst és halat megfelelő tartályokban kell tárolni a hűtőszekrényben, hogy ne érintkezzenek más élelmiszerrel, és ne szivárogjon belőlük a folyadék. - A kétcsillagos ** fagyasztórekeszek előfagyasztott élelmiszer, fagylalt és jégkocka készítésére vagy tárolására szolgálnak. - Az egy *, kettő ** vagy három *** csillaggal jelölt rekeszek nem alkalmasak friss élelmiszer fagyasztásához. Tárolótér Tároló Élelmiszer típusa célhőmérséklet [°C] Hűtőszekrény +2 ~ +8 Tojás, főtt ételek, csomagolt ételek, gyümölcs és zöldség, tejtermékek, sütemények, italok és más, fagyasztásra nem alkalmas élelmiszer.
Page 191
Hűtés -2 ~ +3 Friss/fagyasztott sertéshús, marhahús, csirkehús, friss termékek édesvízi halakból stb. (7 nap 0 °C alatt, 0 °C feletti hőmérsékletnél javasolt a még aznapi fogyasztás, lehetőleg ne tárolja 2 napnál hosszabb ideig). Tenger gyümölcsei (0 °C alatt 15 napig, a 0 °C feletti tárolás nem ajánlott). Friss élelmiszer 0 ~ +4 Friss sertéshús, marhahús, hal, csirkehús, főtt ételek stb. (Javasolt fogasztás ugyanazon a napon, lehetőleg ne tárolja 3 napnál hosszabb ideig). +5 ~ +20 Vörösbor, fehér bor, pezsgő bor stb. Megjegyzés: Tárolja a különböző élelmiszereket a megfelelő tárolóterekben, vagy a vásárolt termék ajánlott tároló...
13. RÉSZ: TERMÉKLAP Terméklap A BIZOTTSÁG FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (EU) 2019/2016 A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó székhelye: PHILCO, FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modellszám: PX 502 Iceberg / PX 502 X Hűtőberendezés-típus: Amerikai hűtőszekrény Alacsony zajszintű készülék: Készülék típusa: Szabadon álló Bortároló készülék: Más hűtőkészülékek:...
Page 194
Ez a komponens típusától és az adott modell utolsó készüléke forgalomba hozatalának idejétől függ. Amikor kapcsolatba lép a hivatalos szervizünkkel, rendelkezésére kell bocsátani a modell megnevezését, a sorozatszámot és a hibaleírást. Dokumentumok letöltéséhez látogasson el a www.philco.hu oldalra. Ha hibát szeretne jelenteni, és további szolgáltatási információkat szeretne kapni, látogasson el a www.philco.hu/tamogatas-szerviz.
Page 195
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOK SELEJTEZÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS INFORMÁCIÓK A csomagolóanyagokat csak egy hivatalos hulladékértékesítő telephelyen szabad selejtezni. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE Az áthúzott konténer ikonja a készüléken vagy a csomagolóanyagon azt jelenti, hogy ezt a készüléket nem szabad a háztartásbeli hulladékkal együtt selejtezni. Az ilyen készüléket egy, az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőtelepen kell leadni. Az EU egyes államaiban, akárcsak más európai országokban gyakran a termék viszonteladója is átveszi a készüléket egy új készülék vásárlása esetén. A helyes selejtezéssel Ön is hozzájárulhat a régi készülékek megfelelő feldolgozásához és újrahasznosításához. A szakszerű selejtezés megelőzi az esetleges negatív kihatásokat az emberi egészségre és a környezetre.
Page 200
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Na pántoch 18 831 06 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND Distributor: FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós Kántor utca 10, HUNGARY is a pending or registered trademark of Electrolux Home Products, Inc.
Need help?
Do you have a question about the PX 502 Iceberg and is the answer not in the manual?
Questions and answers