Hillrom A-63600 Instructions For Use Manual

Hillrom A-63600 Instructions For Use Manual

Steep trend secondary supports
Table of Contents
  • 汉语

    • 一般信息
    • 版权声明
    • 安全危险标志说明
    • 安全注意事项
    • 用户和/或患者通知
    • 联系信息
    • 设备误用说明
    • 安全弃置
    • 操作系统
    • 适用符号
    • 适用用户和患者人群
    • Ec 授权代表
    • Emc 注意事项
    • 制造信息
    • 医疗设备法规符合性
    • 欧盟进口商信息
    • 澳大利亚赞助方信息
    • 产品代码和描述
    • 系统组件标识
    • 适用范围
    • 附件列表和耗材组件表
    • 预期用途
    • 使用之前
    • 设备设置与使用
    • 设备控制键和指示灯
    • 存储、操作处置和拆卸说明
    • 存储和操作处置
    • 拆卸说明
    • 故障排除指南
    • 设备维护
    • 一般安全警告和小心
    • 产品规格
    • 安全注意事项和一般信息
    • 清洁与消毒说明
    • 灭菌说明
    • 适用标准列表
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Copyrightinformatie
    • Handelsmerken
    • Contactgegevens
    • Kennisgeving over Misbruik Van Het Product
    • Kennisgeving Voor Gebruikers En/Of Patiënten
    • Veiligheidsoverwegingen
    • Waarschuwingssymbool Voor Veiligheidsrisico's
    • Het Systeem Bedienen
    • Symbolen die Van Toepassing Zijn
    • Veilig Afvoeren
    • Beoogde Gebruikers en Patiëntenpopulatie
    • Conformiteit Met Regelgeving Voor Medische Hulpmiddelen
    • EMC-Overwegingen
    • Gemachtigde Vertegenwoordiger in de EU
    • Productiegegevens
    • Gegevens Australische Sponsor
    • Gegevens EU-Importeur
    • Identificatie Van Systeemonderdelen
    • Systeem
    • Beoogd Gebruik
    • Indicaties Voor Gebruik
    • Lijst Met Accessoires en Tabel Met Verbruiksonderdelen
    • Productcode en -Beschrijving
    • Installatie en Gebruik Van Apparatuur
    • Instellen
    • Voorafgaand Aan Gebruik
    • Bedieningselementen en Indicatoren Van Het Hulpmiddel
    • Handleiding Voor Het Oplossen Van Problemen
    • Instructies Voor Het Afvoeren
    • Instructies Voor Opslag, Hantering en Afvoer
    • Onderhoud Van Het Hulpmiddel
    • Opslag en Hantering
    • Algemene Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
    • Productspecificaties
    • Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en Algemene Informatie
    • Instructies Voor Reiniging en Desinfectie
    • Instructies Voor Sterilisatie
    • Lijst Met Relevante Normen
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Informations Générales
    • Marques de Commerce
    • Avis Aux Utilisateurs Et/Ou Aux Patients
    • Avis de Mauvaise Utilisation de L'équipement
    • Avis Relatif Au Symbole de Danger Pour la Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Coordonnées
    • Mise Au Rebut en Toute Sécurité
    • Symboles Applicables
    • Utilisation du Système
    • Conformité Au Règlement Relatif Aux Dispositifs Médicaux
    • Considérations Relatives À la CEM
    • Informations de Fabrication
    • Population de Patients Et Utilisateurs Prévus
    • Représentant Autorisé Dans la CE
    • Informations Sur L'importateur Dans L'ue
    • Informations Sur Le Partenaire Australien
    • Code Produit Et Description
    • Identification des Composants du Système
    • Système
    • Indication D'utilisation
    • Tableau de la Liste des Accessoires Et Composants Consommables
    • Usage Prévu
    • Avant Utilisation
    • Mise en Place
    • Mise en Place Et Utilisation du Dispositif
    • Commandes Et Indicateurs du Dispositif
    • Instructions de Retrait
    • Instructions de Stockage, de Manipulation Et de Retrait
    • Stockage Et Manipulation
    • Avertissements Et Mises en Garde de Sécurité Générale
    • Consignes de Sécurité Et Informations Générales
    • Entretien du Dispositif
    • Guide de Dépannage
    • Spécifications du Produit
    • Instructions de Nettoyage Et de Désinfection
    • Instructions de Stérilisation
    • Liste des Normes Applicables
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Marken
    • Urheberrechtsvermerk
    • Hinweis für Benutzer Und/Oder Pflegebedürftige
    • Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken
    • Hinweis zum Unsachgemäßen Gebrauch von Geräten
    • Kontaktinformationen
    • Sicherheitshinweise
    • Sichere Entsorgung
    • Systemverwendung
    • Zutreffende Symbole
    • Vorgesehene Benutzer und Patientenpopulation
    • Autorisierte EC-Vertretung
    • Daten des Australischen Sponsors
    • Daten des EU-Importeurs
    • Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte
    • Herstellerdaten
    • Hinweise zur EMV
    • Artikelnummer und -Beschreibung
    • System
    • Systemkomponenten
    • Anwendungsbereich
    • Indikation für die Anwendung
    • Zubehörliste und Liste der Verschleißteile
    • Einrichtung und Verwendung des Geräts
    • Vor der Verwendung
    • Vorbereitung
    • Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts
    • Anweisungen zum Entfernen des Geräts
    • Bedienelemente und Anzeigen des Geräts
    • Lagerung und Handhabung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Anleitung zur Fehlerbehebung
    • Gerätewartung
    • Sicherheitsvorkehrungen und Allgemeine Informationen
    • Produktspezifikationen
    • Anweisungen für die Sterilisation
    • Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion
    • Liste der Anwendbaren Normen
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Marchi Commerciali
    • Nota Sul Copyright
    • Avviso con Simbolo DI Pericolo Per la Sicurezza
    • Avviso DI Uso Improprio Dell'apparecchiatura
    • Avviso Per Gli Utenti E/O I Pazienti
    • Considerazioni Sulla Sicurezza
    • Dettagli DI Contatto
    • Funzionamento del Sistema
    • Simboli Applicabili
    • Smaltimento Sicuro
    • Utenti E Popolazione DI Pazienti Previsti
    • Conformità alle Normative Sui Dispositivi Medici
    • Considerazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
    • Informazioni Per Gli Importatori Dell'ue
    • Informazioni Per Gli Sponsor Australiani
    • Informazioni Sulla Produzione
    • Rappresentante Autorizzato Nella CE
    • Codice Prodotto E Descrizione
    • Identificazione Dei Componenti del Sistema
    • Sistema
    • Elenco Degli Accessori E Tabella Dei Materiali DI Consumo
    • Indicazione Per L'uso
    • Uso Previsto
    • Configurazione
    • Configurazione E Utilizzo Dell'apparecchiatura
    • Prima Dell'uso
    • Conservazione E Gestione
    • Controlli E Indicatori del Dispositivo
    • Istruzioni Per la Conservazione, la Manipolazione E la Rimozione
    • Istruzioni Per la Rimozione
    • Avvertenze E Precauzioni Generali Per la Sicurezza
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione del Dispositivo
    • Precauzioni DI Sicurezza E Informazioni Generali
    • Specifiche del Prodotto
    • Istruzioni DI Pulizia E Disinfezione
    • Istruzioni Per la Sterilizzazione
    • Elenco Degli Standard Applicabili
  • Latviešu

    • Autortiesību Paziņojums
    • Preču Zīmes
    • Vispārīga Informācija
    • Drošības Apdraudējuma Paziņojuma Simbols
    • Drošības Apsvērumi
    • Kontaktinformācija
    • Paziņojums Lietotājiem Un/Vai Pacientiem
    • Paziņojums Par Aprīkojuma Nepareizu Lietošanu
    • Darbs Ar Sistēmu
    • Droša Likvidēšana
    • Piemērojamie Simboli
    • Paredzētie Lietotāji un Pacientu Populācija
    • Atbilstība Medicīnisko Ierīču Regulējumam
    • Austrālijas Sponsora Informācija
    • EMS Apsvērumi
    • Importētāju Informācija
    • Pilnvarotais Pārstāvis EK
    • Ražotāja Informācija
    • IzstrāDājuma Kods un Apraksts
    • Sistēma
    • Sistēmas Komponentu Identifikācija
    • Lietošanas Indikācijas
    • Paredzētais Lietojums
    • Piederumu Saraksts un Izlietojamo Komponentu Tabula
    • Iekārtas UzstāDīšana un Lietošana
    • Pirms Lietošanas
    • UzstāDīšana
    • Ierīces Vadības Elementi un Indikatori
    • Glabāšana un Pārvietošana
    • Glabāšanas, Pārvietošanas un Noņemšanas Instrukcijas
    • Ierīces Apkope
    • Noņemšanas Instrukcijas
    • Problēmu Novēršanas Ceļvedis
    • IzstrāDājuma Specifikācijas
    • Piesardzības Pasākumi un Vispārīga Informācija
    • Vispārīgi Drošības Brīdinājumi un Bīstamības Paziņojumi
    • Sterilizācijas Instrukcijas
    • Tīrīšanas un Dezinfekcijas Instrukcijas
    • Piemērojamo Standartu Saraksts
  • Polski

    • Informacja O Prawach Autorskich
    • Informacje Ogólne
    • Znaki Towarowe
    • Dane Do Kontaktu
    • Informacja Dla Użytkowników I/Lub Pacjentów
    • Informacja Dotycząca Nieprawidłowego Użytkowania Sprzętu
    • Informacja O Symbolu Zagrożenia Dla Bezpieczeństwa
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Bezpieczna Utylizacja
    • Obsługa Systemu
    • Odpowiednie Symbole
    • Docelowa Populacja Użytkowników I Pacjentów
    • Autoryzowany Przedstawiciel W WE
    • Dane Importera Do UE
    • Dane Przedstawiciela W Australii
    • Informacje Dotyczące Produkcji
    • Uwagi Dotyczące EMC
    • Zgodność Z Przepisami Dotyczącymi Wyrobów Medycznych
    • Identyfikacja Elementów Systemu
    • Kod I Opis Produktu
    • System
    • Przeznaczenie
    • Tabela Zawierająca Wykaz Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych
    • Wskazanie Do Stosowania
    • Konfiguracja I Użytkowanie Sprzętu
    • Przed Użyciem
    • Przygotowanie
    • Elementy Sterujące I Wskaźniki Wyrobu
    • Instrukcja Dotycząca Zdejmowania
    • Instrukcje Dotyczące Przechowywania, Obsługi I Zdejmowania
    • Konserwacja Wyrobu
    • Przechowywanie I Obsługa
    • Przewodnik Dotyczący Rozwiązywania Problemów
    • Ogólne Ostrzeżenia I Przestrogi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Specyfikacja Produktu
    • Środki OstrożnośCI Dotyczące Bezpieczeństwa I Informacje Ogólne
    • Instrukcja Dotycząca Sterylizacji
    • Instrukcje Dotyczące Czyszczenia I Dezynfekcji
    • Wykaz Stosownych Norm

Advertisement

Quick Links

Steep Trend Secondary Supports
Instructions for Use
Product No. A-63600
80028184
Version B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-63600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hillrom A-63600

  • Page 1 Steep Trend Secondary Supports Instructions for Use Product No. A-63600 80028184 Version B...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................21 NEDERLANDS ..........................39 FRANÇAIS ........................... 57 DEUTSCH ............................77 ITALIANO ............................ 96 LATVISKI ............................ 115 POLSKI ............................133 PORTUGUÊS ..........................151 ROMÂNESC ..........................170 SRPSKI ............................190 SLOVENSKY ..........................210 SLOVENŠČINA ......................... 229 ESPAÑOL ..........................
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents Steep Trend Secondary Supports (A-63600) General Information: ......................6 Copyright Notice: ......................6 Trademarks: ........................6 Contact Details: ......................7 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ................7 1.4.3 Notice to users and/or patients: ..............
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE 3.4.2 Removal Instruction: ..................16 Troubleshooting Guide: ..................... 16 Device Maintenance: ....................16 Safety Precautions and General Information:............... 17 General Safety Warnings and Cautions: ..............17 Product Specifications: ..................... 17 Sterilization Instruction: ....................18 Cleaning and Disinfection Instruction: ..............18 List of Applicable Standards: ...................
  • Page 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Page 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE Contact Details: For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
  • Page 8: Safe Disposal

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
  • Page 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the date when the medical EN ISO 15223-1 device was manufactured Indicates the manufacturer’s EN ISO 15223-1 catalogue number Indicates the need for the user to consult the instructions for use for EN ISO 15223-1 important cautionary information such as warnings and precautions.
  • Page 10: Compliance With Medical Device Regulations

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.5.3 Compliance with medical device regulations: This Product is a non-invasive, Class I Medical Device. This system is CE- marked according to Annex VIII, Rule 1, of the Medical Device Regulations (REGULATION (EU) 2017/745) EMC considerations: This is not an electromechanical device. Therefore, EMC Declarations are not applicable.
  • Page 11: System

    Easy Lock ® Blade Clamp Product Code and Description: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory...
  • Page 12: Indication For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Allen Large Security Strap O-RSX2 Name of Consumable Product Number Steep Trend Positioner Disposable Cover A-60101 Large Steep Trend Positioner A-60105 Disposable Cover Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table. Indication for use: The Shoulder Support is used in a variety of surgical procedures including, but not limited to gynecology, urology, laparoscopy, general and robotic surgery during steep trendelenburg position.
  • Page 13: Equipment Setup And Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Equipment Setup and Use: Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped dry prior to each use.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE Insert the right and left supports into their appropriate clamp Move the supports forward until they are approximately 1” (2,5 cm) away from the activated Steep Trend positioner. Adjust the height of the shoulder supports until the midline of the supports is approximately at the same level as the midline of the patient’s shoulders, then tighten the knob on the blade clamp.
  • Page 15: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE Adjust the supports widthwise such that the inner edge of the support is approximately aligned with the patient’s acromion, then tighten the adjustment knob at the top of the support. Place the table in Trendelenburg and allow the patient to settle into their final position, as specified in the Hug-u-Vac Steep Trend instructions.
  • Page 16: Storage, Handling And Removal Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE RIGHT This Indicator represent the patient‘s Right foot. LEFT This Indicator represent the patient‘s Left foot. Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage.
  • Page 17: Safety Precautions And General Information

    If the primary positioner fails, the patient should be repositioned immediately to avoid prolonged contact with the A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. CAUTION: Do not exceed safe working load shown in the product specification table...
  • Page 18: Sterilization Instruction

    INSTRUCTIONS FOR USE Electrical Specifications Description Not Applicable. Not Applicable. Software Specifications Description Not Applicable. Not Applicable. Compatibility Specifications Description Easy lock Blade Clamp ® The Steep Trend Secondary Supports are A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40042 (UK), and A- compatible with: 40043 (Japan) Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table.
  • Page 19 INSTRUCTIONS FOR USE Sl. no Standards Description Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with medical device labels, labelling and EN ISO 15223-1 information to be supplied - Part 1: General requirements Biological evaluation of medical devices - Part EN ISO 10993-1...
  • Page 20 Steep Trend Secondary Supports 使用说明 产品编号 A-63600 80028184 Version B...
  • Page 21 使用说明 重要声明 将本设备或其他类型的医疗仪器用于患者之前,建议您先阅读本 《使用说明》 并熟悉该产品。 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 • 符号用于提醒用户注意有关使用本设备的一些重要操作规程或安全说明。 • 标签上的 符号旨在提示使用中何时应参考 IFU。 本手册中详细介绍的技术仅作为制造商的建议。使用本设备进行患者治疗的最终责 • 任仍由主治医师承担。 每次使用之前,应检查设备功能。 • 本设备仅能由经过培训的人员操作。 • 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 • 请保管本手册供日后参考。 • 发生与本设备有关的任何严重事故,应报告制造商和此文档所列主管当局。 • 页码 21 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 22 使用说明 目录 Steep Trend Secondary Supports (A-63600) 一般信息: ........................... 24 1.1 版权声明: ........................24 1.2 商标: ........................... 24 1.3 联系信息: ........................25 1.4 安全注意事项: ......................25 1.4.1 安全危险标志说明:................... 25 1.4.2 设备误用说明: ....................25 1.4.3 用户和/或患者通知: ..................25 1.4.4 安全弃置: ......................26 1.5 操作系统:...
  • Page 23 使用说明 2.5 预期用途: ........................30 设备设置与使用: ........................ 31 3.1 使用之前: ........................31 3.2 设置: ........................... 31 3.3 设备控制键和指示灯: ....................33 3.4 存储、操作处置和拆卸说明: ..................34 3.4.1 存储和操作处置: ....................34 3.4.2 拆卸说明: ......................34 3.5 故障排除指南: ......................34 3.6 设备维护: ........................34 安全注意事项和一般信息:....................
  • Page 24: 一般信息

    使用说明 一般信息: Allen Medical Systems, Inc. 是 Hill-Rom, Inc.(NYSE 代码为 HRC)子公司,后者是一家全 球领先的制造商,以及医疗技术和医疗保健行业相关服务提供商。作为患者定位领域的行业 领导者,我们致力在提高客户效率的同时,改善患者预后和护理人员安全。我们的动力源自 于针对客户最迫切需要提供创新解决方案的热忱。为此我们深入探索客户的世界,以帮助其 更好地满足上述需求并克服工作环境中的日常挑战。无论是开发解决方案解决患者定位难题, 还是构建系统为外科团队提供安全、有效的手术部位便利性,我们始终致力提供具有非凡价 值和质量的产品。 Allen 产品拥有迅速、可靠的服务支持,以及免费现场产品演示。 1.1 版权声明: 修订版 © 2019 Allen Medical Systems Inc. 版权所有。保留所有权利。 如未事先征得 Allen Medical Systems, Inc.(下称 Allen Medical)书面许可,不得以任 何形式或任何手段复制或传输本文档的任何部分,无论是以电子方式还是机械方式(包括 复印、录制),也不得通过任何信息或检索系统进行上述复制或传输。 本手册中的信息为保密资料,未经 Allen Medical 的事先书面许可,不得将本手册中的信 息泄漏给第三方。...
  • Page 25: 联系信息

    使用说明 1.3 联系信息: 关于订购信息,请参见目录。 Allen 客户服务联系信息: 其他国家/地区 北美 (800) 433-5774 +1 978 266 4200 转 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 安全注意事项: 安全危险标志说明: 1.4.1 如果产品出现明显损坏或材料劣化,请勿使用。 设备误用说明: 1.4.2 如果本产品包装损坏或在使用前意外开启,请勿使用。 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 用户和/或患者通知: 1.4.3 发生与本设备有关的任何严重事故,应报告制造商和用户和/或患者所在成员国的主管当局。 注意:有关使用说明,请参阅手术台制造商的用户指南。应始终遵循手术台制造商的体重限 制。 切勿超过手术台的承重能力 页码 25 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B...
  • Page 26: 安全弃置

    使用说明 安全弃置: 1.4.4 客户应遵守联邦、州、地区和/或当地与医疗设备和附件的安全弃置相关的所有法律法规。 如有疑问,设备用户应首先联系 Hill-Rom 技术支持部门以获取关于安全处置规程的指南。 1.5 操作系统: 适用符号: 1.5.1 所用符号 描述 参考 表示该设备为医疗设备 MDR 2017/745 表示医疗设备制造商 EN ISO 15223-1 表示制造商序列号。设备序列号编码为 1YYWWSSSSSSS。 YY 表示制造年份,  例如 118WWSSSSSSS, EN ISO 15223-1 其中 18 表示 2018 年。 WW 表示标准日历年第 WW 周制造。 ...
  • Page 27: 适用用户和患者人群

    使用说明 表示制造商目录号 EN ISO 15223-1 表示用户需要参考使用说明了解重要警示信 EN ISO 15223-1 息,如警告和注意事项。 表示设备不含天然橡胶或天然橡胶乳胶干粉 EN ISO 15223-1 表示欧共体授权代表 EN ISO 15223-1 表示医疗设备符合欧盟 2017/745 法规 MDR 2017/745 表示警告 IEC 60601-1 表示用户需要查阅使用说明 EN ISO 15223-1 适用用户和患者人群: 1.5.2 适用用户: 参与设备适用程序的外科医生、护士、医生、医师和在手术室工作的医疗专业人士。不适用 于非专业人士。 适用人群: 本设备适用于体重未超过第 4.2 节产品规格中的安全承重能力的患者 页码 27 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184...
  • Page 28: 医疗设备法规符合性

    使用说明 医疗设备法规符合性: 1.5.3 本产品为无创 I 类医疗设备。本产品根据欧盟医疗设备法规(法规 [EU] 2017/745)附录 Ⅷ 第 1 条授予 CE 标志。 1.6 EMC 注意事项: 本产品非机电设备。因此不适用 EMC 声明。 1.7 EC 授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I.DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 1.8 制造信息: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Page 29: 系统组件标识

    调节旋钮 垫子 安装柱 安装基座 刀片 Easy Lock ® 式夹具 2.2 产品代码和描述: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports 页码 29 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 30: 附件列表和耗材组件表

    使用说明 2.3 附件列表和耗材组件表: 以下列表为可配合此设备使用的附件和组件。 附件名称 产品编号 Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2 耗材名称 产品编号 Steep Trend Positioner Disposable Cover A-60101 Large Steep Trend Positioner Disposable Cover A-60105 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 IFU。 2.4 适用范围:...
  • Page 31: 设备设置与使用

    使用说明 设备设置与使用: 3.1 使用之前: a. 检查产品外观是否存在任何因存储期间跌落或遭受撞击,而引起的明显的损坏或锋利 边缘。 b. 每次使用之前,确认产品已正确清洁、消毒并擦干。 3.2 设置: 按照相应的说明手册,将患者定位在手术台上的 Hug-u-Vac Steep Trend positioner A-60001 或 A-60005 中。 在手术台两侧各放置 1 个刀片式夹具,尽可能靠近手术台头板末端。 注意:切勿将 Steep Trend Secondary Supports 连接到手术台的头板。 页码 31 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 32 使用说明 将左右支架插入相应的夹具中 向前移动支架,直至其距离已启用的 Steep Trend 定位器 约 2.5 cm (1")。 调整肩托的高度,直至支架的中线与患者肩部中线大致处于同一水平,然后拧紧刀片式 夹具上的旋钮。 页码 32 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 33: 设备控制键和指示灯

    使用说明 横向调节支架,使支架的内边缘与患者的肩峰大致对齐,然后拧紧支架顶部的调节旋钮。 将手术台调整为头低脚高体位,让患者按照 Hug-u-Vac Steep Trend 使用说明中所述 稳定在最终位置。 患者安置好后,将手术台恢复至水平位置,并调整支架以保持步骤 中指定的 1" 间隙 (如果需要)。 3.3 设备控制键和指示灯: 序列号 左/右标签 使用信息标签 CE 标签 部件号 页码 33 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 34: 存储、操作处置和拆卸说明

    使用说明 右 此标志代表患者的右脚。 左 此标志代表患者的左脚 3.4 存储、操作处置和拆卸说明: 存储和操作处置: 3.4.1 本产品应存放在洁净、安全的环境中,以免损坏。请参阅“产品规格”部分的“存储规格”。 拆卸说明: 3.4.2 a. 将手术台调整到水平位置。 b. 松开支架顶部的调节旋钮。横向卸下支架,使支架的内边缘与患者的肩峰大致对齐。 c. 从相应的夹具上卸下左右支架。 d. 从手术台两侧各卸下 1 个尽可能靠近手术台头板末端放置的刀片式夹具。 3.5 故障排除指南: 此设备无故障排除指南。如用户需要设备技术支持,应首先联系 Hill-Rom 技术支持部门。 3.6 设备维护: 确认所有标签已贴好且清晰可读。必要时,可使用塑料刮片将标签撕下,以更换标签。使 用酒精拭巾清理掉所有粘合剂残留物。 如您需要维修或更换设备,请联系 Allen Medical Systems, Inc.,请通过联系详情部分 (1.3) 的信息联系我们。 页码 34 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184...
  • Page 35: 安全注意事项和一般信息

    如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用本设备之前,请阅读设备设置和使用说明。应用于患者之前,请先熟悉本产品。 c. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台侧轨 是否可能损坏或磨损。如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 e. 本产品仅用作 Allen Steep Trend positioners 的辅助支架,切勿用作患者的主定位器。 f. 本产品长时间与患者直接接触时可能会对患者造成伤害。 g. 如果主定位器发生故障,应立即重新定位患者,以避免长时间接触 A-63600 Steep Trend Shoulder Supports。 小心: 请勿超过产品规格表中的安全承重能力 4.2 产品规格: 机械规格 描述 9.2 cm x 9 cm x 3.8 cm (3.6” x 3.5” x 1.5”) 产品尺寸...
  • Page 36: 灭菌说明

    使用说明 工作温度 本设备设计用于受控手术室环境。 工作相对湿度范围 电气规格 描述 不适用。 不适用。 软件规格 描述 不适用。 不适用。 兼容性规格 描述 Easy lock Blade Clamp ® Steep Trend Secondary Supports 兼容: A-40040(美国)、A-40041(欧盟)、 A-40042(英国)和 A-40043(日本) 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 IFU。 4.3 灭菌说明: 本设备不可灭菌。否则可能导致设备损坏。 4.4 清洁与消毒说明: 警告: 请勿使用漂白剂或含漂白剂的产品清洁设备。否则可能导致人身伤害或设备损坏。  每次使用后,使用酒精拭巾清洁设备。  请勿将设备放入水中。否则可能会导致设备损坏。 ...
  • Page 37: 适用标准列表

    使用说明 适用标准列表: 序号 标准 描述 医疗器械 - 第 1 部分:可用性工程对医疗器械的应 EN 62366-1 用 医疗器械 - 风险管理对医疗器械的应用 EN ISO 14971 医疗器械制造商提供的信息 EN 1041 医疗器械 - 用于医疗器械标签、标记和提供信息的 EN ISO 15223-1 符号 - 第 1 部分:一般要求 医疗器械生物学评价 - 第 1 部分:风险管理过程中 EN ISO 10993-1 的评价与试验...
  • Page 38 Steep Trend Secondary Supports Gebruiksaanwijzing productnr. A-63600 80028184 Version B...
  • Page 39 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf •...
  • Page 40 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Algemene informatie: ....................... 42 1.1 Copyrightinformatie: ....................42 1.2 Handelsmerken: ......................42 1.3 Contactgegevens: ....................43 1.4 Veiligheidsoverwegingen: ..................43 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ......... 43 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: ..........43 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ..........
  • Page 41 GEBRUIKSAANWIJZING 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: ................ 52 3.5 Handleiding voor het oplossen van problemen: ........... 52 3.6 Onderhoud van het hulpmiddel: ................52 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ........53 4.1 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: ........53 4.2 Productspecificaties: ....................53 4.3 Instructies voor sterilisatie: ..................
  • Page 42: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie: Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-rom, Inc., (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering willen wij de patiëntresultaten en de veiligheid van zorgverleners verbeteren en de klantefficiëntie vergroten.
  • Page 43: Contactgegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.3 Contactgegevens: Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS OF IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
  • Page 44: Veilig Afvoeren

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.4.4 Veilig afvoeren: Klanten moeten zich houden aan alle federale, landelijke, regionale en/of lokale wetten en voorschriften met betrekking tot het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires. In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst contact op te nemen met de technische ondersteuning van Hill-Rom voor advies over protocollen voor veilig afvoeren.
  • Page 45 GEBRUIKSAANWIJZING Geeft de partijcode van de fabrikant aan met de Juliaanse datum jjddd, waarbij jj de laatste twee cijfers van EN ISO 15223-1 het jaar aangeeft en ddd de dag van het jaar, bijvoorbeeld: 4 april 2019 zou worden weergegeven als 19094. Geeft de datum aan waarop het EN ISO 15223-1 medische hulpmiddel is geproduceerd...
  • Page 46: Beoogde Gebruikers En Patiëntenpopulatie

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.5.2 Beoogde gebruikers en patiëntenpopulatie: Beoogde gebruikers: Chirurgen, verpleegkundigen, artsen en zorgverleners in de operatiekamer die betrokken zijn bij de beoogde procedure van het hulpmiddel. Niet bedoeld voor leken. Beoogde populaties: Dit hulpmiddel is bedoeld voor gebruik bij patiënten waarvan het gewicht genoemd in sectie 4.2 van de productspecificaties de veilige werkbelasting niet overschrijdt 1.5.3 Conformiteit met regelgeving voor medische hulpmiddelen:...
  • Page 47: Gegevens Eu-Importeur

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.9 Gegevens EU-importeur: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Duitsland 1.10 Gegevens Australische sponsor: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 Systeem Identificatie van systeemonderdelen: Afstelknop Kussen...
  • Page 48: Productcode En -Beschrijving

    GEBRUIKSAANWIJZING 2.2 Productcode en -beschrijving: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports 2.3 Lijst met accessoires en tabel met verbruiksonderdelen: De volgende lijst bevat accessoires en onderdelen die in combinatie met dit hulpmiddel kunnen worden gebruikt. Naam van accessoire Productnummer...
  • Page 49: Installatie En Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIKSAANWIJZING Installatie en gebruik van apparatuur: 3.1 Voorafgaand aan gebruik: a. Controleer het product op zichtbare schade of scherpe randen die kunnen zijn veroorzaakt door een val of een botsing tijdens opslag. b. Zorg ervoor dat het product vóór elk gebruik goed wordt gereinigd, gedesinfecteerd en drooggemaakt.
  • Page 50 GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de rechter- en linkersteun in de juiste klem Beweeg de steunen naar voren tot ze zich op ongeveer 2,5 cm (1 inch) van de geactiveerde Steep Trend-positioner bevinden. Pas de hoogte van de schoudersteunen aan tot de middellijn van de steunen ongeveer gelijk is aan de middellijn van de schouders van de patiënt.
  • Page 51: Bedieningselementen En Indicatoren Van Het Hulpmiddel

    GEBRUIKSAANWIJZING Stel de steunen in de breedte zodanig af dat de binnenrand van de steun ongeveer op één lijn ligt met het schouderdak van de patiënt. Draai vervolgens de instelknop aan de bovenkant van de steun vast. Plaats de tafel in Trendelenburg en laat de patiënt plaatsnemen in zijn of haar definitieve positie, zoals aangegeven in de instructies voor Hug-u-Vac Steep Trend.
  • Page 52: Instructies Voor Opslag, Hantering En Afvoer

    GEBRUIKSAANWIJZING RECHTS Deze indicator geeft de rechtervoet van de patiënt aan. LINKS Deze indicator geeft de linkervoet van de patiënt aan. 3.4 Instructies voor opslag, hantering en afvoer: 3.4.1 Opslag en hantering: Het product dient te worden opgeslagen in een schone en veilige omgeving om schade aan het product te voorkomen.
  • Page 53: Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen En Algemene Informatie

    Langdurig gebruik van dit product rechtstreeks in contact met de patiënt kan letsel bij de patiënt veroorzaken. g. Als de primaire positioner defect raakt, moet de patiënt onmiddellijk worden verplaatst om langdurig contact met de A-63600 Steep Trend Shoulder Supports te voorkomen. LET OP: Overschrijd nooit de in de productspecificatietabel vermelde veilige werkbelasting.
  • Page 54: Instructies Voor Sterilisatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Opslagspecificaties Beschrijving Opslagtemperatuur -29 ᵒC tot +60 ᵒC Relatieve luchtvochtigheid voor opslag 15% tot 85% Bedrijfstemperatuur Dit hulpmiddel is bedoeld voor gebruik in een gecontroleerde operatiekamer. Relatieve luchtvochtigheid voor gebruik Elektrische specificaties Beschrijving Niet van toepassing. Niet van toepassing. Softwarespecificaties Beschrijving Niet van toepassing.
  • Page 55: Lijst Met Relevante Normen

    GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: EN 62366-1 Toepassing van bruikbaarheidstechnieken met betrekking tot medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Toepassing EN ISO 14971 van risicomanagement voor medische hulpmiddelen Informatie verstrekt door de fabrikant van EN 1041 medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Symbolen...
  • Page 56 Steep Trend Secondary Supports Mode d'emploi N° de produit A-63600 80028184 Version B...
  • Page 57 MODE D'EMPLOI AVIS IMPORTANTS Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire le Mode d'emploi et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
  • Page 58 MODE D'EMPLOI Table des matières Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Informations générales : ....................60 Droits d’auteur : ......................60 Marques de commerce : ..................60 Coordonnées : ......................61 Consignes de sécurité : ..................... 61 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........61 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : ...........
  • Page 59 MODE D'EMPLOI 3.4.1 Stockage et manipulation : ................71 3.4.2 Instructions de retrait : ..................71 Guide de dépannage : .................... 72 Entretien du dispositif : ....................72 Consignes de sécurité et informations générales : ............72 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........72 Spécifications du produit : ..................
  • Page 60: Informations Générales

    MODE D'EMPLOI Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc., (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient, et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
  • Page 61: Coordonnées

    MODE D'EMPLOI Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous reporter au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Page 62: Mise Au Rebut En Toute Sécurité

    MODE D'EMPLOI NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CHARGE MAXIMALE DE LA TABLE D’OPÉRATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux.
  • Page 63 MODE D'EMPLOI Indique le code de lot du fabricant en utilisant la date julienne (format aajjj), où aa indique les deux derniers chiffres EN ISO 15223-1 de l'année et jjj le jour de l'année. Le 4 avril 2019 serait donc indiqué comme suit : 19094.
  • Page 64: Population De Patients Et Utilisateurs Prévus

    MODE D'EMPLOI 1.5.2 Population de patients et utilisateurs prévus : Utilisateur prévu : Chirurgiens, infirmiers, docteurs, médecins et/ou professionnels de santé impliqués dans la procédure prévue pour le dispositif. Non destiné aux personnes non-professionnelles. Populations prévues : Ce dispositif est conçu pour être utilisé avec des patients dont le poids ne dépasse pas la charge maximale autorisée indiquée dans la section 4.2 Spécifications du produit 1.5.3 Conformité...
  • Page 65: Informations Sur L'importateur Dans L'ue

    MODE D'EMPLOI Informations sur l'importateur dans l'UE : TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Germany Informations sur le partenaire australien : Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Téléphone +1 800 650083 Page 65 IFU Matl Number: 80028184...
  • Page 66: Système

    Coussin Tige de montage Bloc de montage Easy Lock ® Blade Clamp Code produit et description : A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Page 66 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number 80028184 Version: B...
  • Page 67: Tableau De La Liste Des Accessoires Et Composants Consommables

    MODE D'EMPLOI Tableau de la liste des accessoires et composants consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire N° de produit Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2...
  • Page 68: Mise En Place Et Utilisation Du Dispositif

    MODE D'EMPLOI Mise en place et utilisation du dispositif : Avant utilisation : a. Inspectez le dispositif afin de repérer tout dommage visible ou bord coupant pouvant être dû à une chute ou un choc pendant le stockage. b. Assurez-vous que le dispositif a été correctement nettoyé, désinfecté et séché avant chaque utilisation.
  • Page 69 MODE D'EMPLOI Insérez les soutiens droit et gauche dans leur attache respective. Faites avancer les soutiens jusqu’à ce qu'ils soient à environ 2,5 cm (1 pouce) du Steep Trend Positioner activé. Réglez la hauteur des soutiens d'épaule jusqu'à ce que la ligne médiane du soutien se trouve environ au même niveau que la ligne médiane des épaules du patient, puis serrez la molette sur l’attache à...
  • Page 70 MODE D'EMPLOI Réglez les soutiens dans la largeur, de manière à ce que le bord intérieur soit aligné approximativement avec l’acromion du patient, puis serrez la molette de réglage sur le dessus du soutien. Mettez la table en position de Trendelenburg et laissez le patient s’installer dans sa position finale, en suivant les instructions du mode d’emploi de Hug-u-Vac Steep Trend.
  • Page 71: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    MODE D'EMPLOI Commandes et indicateurs du dispositif : Étiquette Étiquette informations sur gauche/droite Numéro de série l’utilisation Marquage CE Référence DROITE Cet indicateur représente le pied droit du patient. GAUCHE Cet indicateur représente le pied gauche du patient. Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké...
  • Page 72: Guide De Dépannage

    MODE D'EMPLOI b. Desserrez la molette de réglage sur le dessus du soutien. Retirez les soutiens par le sens de la largeur, de manière à ce que le bord intérieur du soutien soit approximativement aligné avec l’acromion du patient. c. Retirez les soutiens droit et gauche de leur attache respective. d.
  • Page 73: Spécifications Du Produit

    L’utilisation de ce produit en contact direct avec le patient pendant une durée prolongée peut entraîner des blessures pour le patient. g. Si le positionneur principal a une défaillance, le patient doit être repositionné immédiatement pour éviter tout contact prolongé avec les A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. ATTENTION : Ne dépassez pas la charge maximale d'utilisation indiquée dans le tableau des...
  • Page 74: Instructions De Stérilisation

    MODE D'EMPLOI Remarque : Consulter les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus. Instructions de stérilisation : Ce dispositif n'est pas destiné à être stérilisé. Il pourrait être endommagé. Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT : ...
  • Page 75: Liste Des Normes Applicables

    MODE D'EMPLOI Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971 des risques aux dispositifs médicaux.
  • Page 76 Steep Trend Secondary Supports Gebrauchsanleitung Produkt-Nr. A-63600 80028184 Version B...
  • Page 77 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Page 78 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Allgemeine Informationen: ....................80 Urheberrechtsvermerk: ....................80 Marken: ........................80 Kontaktinformationen: ....................81 Sicherheitshinweise: ....................81 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ............ 81 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......81 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ........
  • Page 79 GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ............ 90 Anleitung zur Fehlerbehebung:................91 Gerätewartung: ......................91 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: .......... 91 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................91 Produktspezifikationen: ..................... 92 Anweisungen für die Sterilisation: ................93 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............93 Liste der anwendbaren Normen: ..................
  • Page 80: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
  • Page 81: Kontaktinformationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
  • Page 82: Sichere Entsorgung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support Hill-Rom wenden,...
  • Page 83: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG beiden Ziffern des Jahres und ttt den Tag des Jahres angibt. D. h. 04. April 2019 wird als 19094 angegeben. Gibt das Herstellungsdatum des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts an. Verweist auf die Katalognummer des EN ISO 15223-1 Herstellers. Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise und EN ISO 15223-1...
  • Page 84: Einhaltung Der Vorschriften Für Medizinprodukte

    GEBRAUCHSANLEITUNG Vorgesehene Populationen: Dieses Gerät ist für Patienten vorgesehen, die das in Abschnitt 4.2 der Produktbeschreibung angegebene Gewicht für die sichere Arbeitslast nicht überschreiten. 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System ist gemäß...
  • Page 85: System

    Verstellknopf Polster Montagestange Montageblock Easy Lock ® Klingenklemme Artikelnummer und -beschreibung: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Seite 85 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 86: Zubehörliste Und Liste Der Verschleißteile

    GEBRAUCHSANLEITUNG Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend A-60005 Positioner Allen Large Security Strap O-RSX2 Bezeichnung des Verschleißteils Produktnummer Steep Trend Positioner Disposable Cover...
  • Page 87: Einrichtung Und Verwendung Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Einrichtung und Verwendung des Geräts: Vor der Verwendung: a. Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden oder scharfe Kanten, die auf einen Sturz oder Schlag während der Lagerung zurückzuführen sein können. b. Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor jedem Gebrauch ordnungsgemäß gereinigt, desinfiziert und trocken gewischt wird.
  • Page 88 GEBRAUCHSANLEITUNG Setzen Sie die rechte und linke Stütze in die entsprechenden Klemmen ein. Bewegen Sie die Halterungen nach vorne, bis sie etwa 2,5 cm (1 Zoll) vom aktiven Steep Trend Positioner entfernt sind. Stellen Sie die Höhe der Schulterstützen so ein, dass die Mittellinie der Stütze ungefähr auf Höhe der Mittellinie der Schultern des Patienten liegt.
  • Page 89 GEBRAUCHSANLEITUNG Stellen Sie die Stützen in der Breite so ein, dass die Innenkante der Halterungen ungefähr auf das Akromion des Patienten ausgerichtet ist, und ziehen Sie dann den Einstellknopf an der Oberseite der Halterung fest. Bringen Sie den Tisch in die Trendelenburg-Position, und weisen Sie den Patienten an, sich in seine endgültige Position zu setzen, wie in den Anweisungen für den Hug-U-Vac Steep Trend angegeben.
  • Page 90: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Aufdruck mit Seriennummer Etikett Links/Rechts Nutzungsinformationen CE-Kennzeichnung Artikelnummer RECHTS Diese Angabe bezieht sich auf den rechten Fuß des Patienten. LINKS Diese Angabe bezieht sich auf den linken Fuß des Patienten. Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um...
  • Page 91: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    GEBRAUCHSANLEITUNG b. Den Einstellknopf oben an der Stütze lösen. Die Stützen in der Breite so entfernen, dass die Innenkante der Halterung ungefähr am Akromion des Patienten ausgerichtet ist. c. Entfernen Sie die rechte und linke Stütze von der entsprechenden Klemme. d.
  • Page 92: Produktspezifikationen

    Die Verwendung dieses Produkts in direktem Kontakt mit dem Patienten über einen längeren Zeitraum kann zu Verletzungen des Patienten führen. g. Wenn die primäre Positionierhilfe ihren Dienst versagt, sollte der Patient sofort neu positioniert werden, um einen längeren Kontakt mit den A-63600 Steep Trend Shoulder Supports zu vermeiden. VORSICHT: Die in der Tabelle der Produktspezifikationen aufgeführte sichere Arbeitslast darf...
  • Page 93: Anweisungen Für Die Sterilisation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Sterilisation: Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG:  Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.
  • Page 94 GEBRAUCHSANLEITUNG Seriennr. Normen Beschreibung zu liefernde Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Biologische Beurteilung von Medizinprodukten EN ISO 10993-1 – Teil 1: Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems Medizinische elektrische Geräte – Teil 2-46: Besondere Festlegungen für die Sicherheit IEC 60601-2-46 einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von Operationstischen...
  • Page 95 Steep Trend Secondary Supports Istruzioni per l'uso N. prodotto A-63600 80028184 Version B...
  • Page 96 ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Page 97 ISTRUZIONI PER L'USO Indice Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Informazioni generali: ......................99 Nota sul copyright: ..................... 99 Marchi commerciali: ....................99 Dettagli di contatto: ....................100 Considerazioni sulla sicurezza:................100 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........100 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
  • Page 98 ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................109 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............110 Manutenzione del dispositivo: ................110 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............110 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: .......... 110 Specifiche del prodotto: ..................111 Istruzioni per la sterilizzazione: .................
  • Page 99: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
  • Page 100: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO Dettagli di contatto: Per informazioni sull'ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Clienti Nord America internazionali (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI O DEGRADAZIONE DEL MATERIALE.
  • Page 101: Smaltimento Sicuro

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
  • Page 102: Utenti E Popolazione Di Pazienti Previsti

    ISTRUZIONI PER L'USO Indica la data di produzione del EN ISO 15223-1 dispositivo medico. Indica il numero di catalogo del EN ISO 15223-1 produttore. Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per EN ISO 15223-1 importanti informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni.
  • Page 103: Conformità Alle Normative Sui Dispositivi Medici

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.5.3 Conformità alle normative sui dispositivi medici: Questo prodotto è un dispositivo medico non invasivo di Classe I. Questo sistema è contrassegnato dal marchio CE secondo l'Allegato VIII, Regola 1, del regolamento sui dispositivi medici (REGOLAMENTO (UE) 2017/745). Considerazioni sulla compatibilità...
  • Page 104: Sistema

    Blocco di montaggio Morsetto per lama Easy Lock ® Codice prodotto e descrizione: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Pagina 104 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 105: Elenco Degli Accessori E Tabella Dei Materiali Di Consumo

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo. Nome dell'accessorio Numero di prodotto Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2...
  • Page 106: Configurazione E Utilizzo Dell'apparecchiatura

    ISTRUZIONI PER L'USO Configurazione e utilizzo dell'apparecchiatura: Prima dell'uso: a. Ispezionare il prodotto ricercando eventuali danni visibili o bordi taglienti che potrebbero essere stati causati da cadute o urti quando riposto. b. Assicurarsi che il prodotto sia stato pulito, disinfettato e asciugato correttamente prima di ogni utilizzo.
  • Page 107 ISTRUZIONI PER L'USO Inserire i supporti destro e sinistro negli appositi morsetti. Muovere i supporti in avanti fino a quando non si trovano a circa 2,5 cm (1") dal posizionatore Steep Trend in uso. Regolare l'altezza dei supporti per le spalle fino a quando la linea mediana dei supporti non si trova all'incirca allo stesso livello della linea mediana delle spalle del paziente, quindi stringere la manopola sul morsetto per lama.
  • Page 108 ISTRUZIONI PER L'USO Regolare i supporti in largezza in modo che il bordo interno del supporto sia più o meno allineato all'acromion del paziente, quindi stringere la manopola di regolazione sulla parte superiore del supporto. Mettere il tavolo in posizione Trendelenburg e consentire al paziente di sistemarsi in una posizione stabile, come indicato nelle istruzioni relative a Hug-u-Vac Steep Trend.
  • Page 109: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO Controlli e indicatori del dispositivo: Etichetta di informazioni Etichetta sinistro/destro Numero di serie sull'utilizzo Etichetta CE Numero di parte DESTRO Questo indicatore rappresenta il piede destro del paziente. SINISTRO Questo indicatore rappresenta il piede sinistro del paziente. Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni.
  • Page 110: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER L'USO c. Rimuovere i supporti destro e sinistro dagli appositi morsetti. d. Rimuovere i morsetti per lama posti su ciascun lato dall'estremità della testa del tavolo. Guida alla risoluzione dei problemi: Questo dispositivo non dispone di una guida per la risoluzione dei problemi. Per ricevere assistenza tecnica, l'utente del dispositivo deve contattare innanzitutto l'assistenza tecnica Hill-Rom.
  • Page 111: Specifiche Del Prodotto

    Se si rileva un malfunzionamento del posizionatore primario, il paziente deve essere riposizionato immediatamente per evitare un contatto prolungato con gli A-63600 Steep Trend Shoulder Support. ATTENZIONE: Non superare il carico di lavoro sicuro indicato nella tabella delle specifiche del prodotto.
  • Page 112: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura. Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA:  Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo. La mancata osservanza di tale istruzione può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchiatura.
  • Page 113: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di EN 1041 dispositivi medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
  • Page 114 Steep Trend Secondary Supports Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. A-63600 80028184 Version B...
  • Page 115 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādu vai cita veida medicīnisko iekārtu lietojat pacientam, izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un apgūstiet izstrādājuma lietošanu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms • to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai brīdinātu lietotāju par svarīgām procedūrām vai •...
  • Page 116 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Vispārīga informācija ...................... 118 1.1 Autortiesību paziņojums ..................118 1.2 Preču zīmes ....................... 118 1.3 Kontaktinformācija ....................119 1.4 Drošības apsvērumi ....................119 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ........... 119 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........119 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ..........
  • Page 117 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ................128 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis ................128 3.6 Ierīces apkope ......................128 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............129 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........129 4.2 Izstrādājuma specifikācijas ..................129 4.3 Sterilizācijas instrukcijas .................... 130 4.4 Tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas ..............
  • Page 118: Vispārīga Informācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā nozares līderis pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus uzlabojot mūsu klientu darba efektivitāti.
  • Page 119: Kontaktinformācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.3 Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
  • Page 120: Droša Likvidēšana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.4.4 Droša likvidēšana Klientiem ir jāievēro visu federālo, valsts, reģionālo un/vai vietējo tiesību aktu prasības, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. 1.5 Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli...
  • Page 121: Paredzētie Lietotāji Un Pacientu Populācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda medicīniskās ierīces ražošanas EN ISO 15223-1 datumu. Norāda ražotāja kataloga numuru. EN ISO 15223-1 Norāda, ka lietotājam ir jāskata lietošanas instrukcija, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš EN ISO 15223-1 uzmanība, piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju vai sausu dabiskās gumijas EN ISO 15223-1...
  • Page 122: Atbilstība Medicīnisko Ierīču Regulējumam

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5.3 Atbilstība medicīnisko ierīču regulējumam Šis izstrādājums ir neinvazīva I klases medicīniskā ierīce. Šai sistēmai ir CE marķējums saskaņā ar Medicīnisko ierīču regulas VIII pielikuma 1. noteikumu (REGULA (ES) 2017/745). 1.6 EMS apsvērumi Šī nav elektromehāniska ierīce. Tāpēc EMS deklarācijas prasība tai nav piemērojama.
  • Page 123: Sistēma

    Montāžas stienis Montāžas bloks Easy Lock ® Blade Clamp 2.2 Izstrādājuma kods un apraksts A-63600 — Allen Steep Trend Secondary Supports 123. lappuse IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 124: Piederumu Saraksts Un Izlietojamo Komponentu Tabula

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2.3 Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Nākamajā sarakstā ir norādīti piederumi un komponenti, ko var lietot kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2 Izlietojamā...
  • Page 125: Iekārtas Uzstādīšana Un Lietošana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Iekārtas uzstādīšana un lietošana 3.1 Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu izraisīt nomešana vai trieciens glabāšanas laikā. b. Nodrošiniet, ka izstrādājums tiek pareizi tīrīts, dezinficēts un noslaucīts sauss pirms katras lietošanas reizes. 3.2 Uzstādīšana Pozicionējiet pacientu uz operāciju galda uzstādītajā...
  • Page 126 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ievietojiet labās un kreisās puses stiprinājumus attiecīgajās skavās. Virziet stiprinājumus uz priekšu, līdz tie atrodas aptuveni 2,5 cm (1 collu) no saslēgta Steep Trend Positioner. Regulējiet plecu balstu augstumu, līdz balstu viduslīnija ir aptuveni vienā līmenī ar pacienta plecu viduslīniju. Pēc tam pievelciet skavas ar ieliktni regulēšanas rokturi.
  • Page 127: Ierīces Vadības Elementi Un Indikatori

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Noregulējiet balstus sāniski, lai balsta iekšmala būtu aptuveni vienā līnijā ar pacienta lāpstiņas pleca pauguru, tad pievelciet balsta augšā esošo regulēšanas rokturi. Novietojiet galdu Trendelenburga pozīcijā, lai ļautu pacientam nonākt galīgajā pozīcijā, kā aprakstīts Hug-u-Vac Steep Trend instrukcijās. Kad pacients ir nonācis galīgajā...
  • Page 128: Glabāšanas, Pārvietošanas Un Noņemšanas Instrukcijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA LABĀ Šis indikators apzīmē pacienta labo kāju. KREISĀ Šis indikators apzīmē pacienta kreiso kāju. 3.4 Glabāšanas, pārvietošanas un noņemšanas instrukcijas Glabāšana un pārvietošana 3.4.1 Izstrādājums ir jāglabā tīrā un drošā vidē, lai izvairītos no izstrādājuma bojājumiem. Skatiet glabāšanas specifikācijas sadaļā “Izstrādājuma specifikācijas”. 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas a.
  • Page 129: Piesardzības Pasākumi Un Vispārīga Informācija

    Ilgstoši izmantojot šo izstrādājumu tiešā saskarē ar pacientu, var tikt izraisīti pacienta savainojumi. g. Ja primārais pozicionētājs pārstāj darboties, nekavējoties jāmaina pacienta pozīcija, lai izvairītos no ilgstošas saskares ar A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS. Nepārsniedziet drošu darba slodzi, kas norādīta izstrādājuma specifikāciju tabulā.
  • Page 130: Sterilizācijas Instrukcijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Glabāšanas relatīvā mitruma diapazons 15–85 % Darba temperatūra Šī ierīce ir paredzēta lietošanai kontrolētā Darba relatīvā mitruma diapazons operāciju zāles vidē. Elektriskās specifikācijas Apraksts Nav piemērojams Nav piemērojams Programmatūras specifikācijas Apraksts Nav piemērojams Nav piemērojams Saderības specifikācijas Apraksts Easy lock Blade Clamp ®...
  • Page 131: Piemērojamo Standartu Saraksts

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS. NEIEMĒRCIET POLSTERUS ŠĶIDRUMOS BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS. NEIZMANTOJIET BALINĀTĀJU FENOLA SAVIENOJUMUS POLSTERA TĪRĪŠANAI. Piemērojamo standartu saraksts Standarti Apraksts Medicīnas ierīces. 1. daļa: Projektēšanas EN 62366-1 pielietojums medicīnisko ierīču funkcionālai piemērotībai Medicīniskās ierīces. Riska pārvaldības EN ISO 14971 pielietojums medicīnas ierīcēm Ražotāja sniegtā...
  • Page 132 Steep Trend Secondary Supports Instrukcja obsługi Nr produktu A-63600 80028184 Version B...
  • Page 133 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • znaczenie wszystkich ostrzeżeń zawartych niniejszej instrukcji umieszczonych na etykietach produktu.
  • Page 134 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Informacje ogólne: ......................136 1.1 Informacja o prawach autorskich: ................ 136 1.2 Znaki towarowe: ....................... 136 1.3 Dane do kontaktu: ....................137 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ..............137 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......137 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: ...
  • Page 135 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.4.2 Instrukcja dotycząca zdejmowania: ............146 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: ........... 146 3.6 Konserwacja wyrobu: ....................146 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ...... 147 4.1 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ......147 4.2 Specyfikacja produktu: ................... 147 4.3 Instrukcja dotycząca sterylizacji:................
  • Page 136: Informacje Ogólne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne: Allen Medical Systems, Inc. jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje nas poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów i bezpieczeństwo opiekunów przy jednoczesnym zwiększeniu skuteczności działań...
  • Page 137: Dane Do Kontaktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3 Dane do kontaktu: Informacje do zamówień zawiera katalog. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Płn. (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI PRODUKT MA WIDOCZNE USZKODZENIA LUB JEŚLI DOSZŁO...
  • Page 138: Bezpieczna Utylizacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.4.4 Bezpieczna utylizacja: Klienci powinni przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/lub lokalnych w zakresie bezpiecznej utylizacji wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik powinien najpierw skontaktować się z działem wsparcia technicznego firmy Hill‑ Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznej utylizacji.
  • Page 139: Docelowa Populacja Użytkowników I Pacjentów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Oznacza datę produkcji wyrobu PN-EN ISO 15223-1 medycznego. Oznacza numer katalogowy PN-EN ISO 15223-1 producenta. Oznacza, że użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uzyskać PN-EN ISO 15223-1 ważne przestrogi, takie jak informacje ostrzegawcze i środki ostrożności. Oznacza, że wyrób nie zawiera naturalnej gumy ani suchej naturalnej PN-EN ISO 15223-1...
  • Page 140: Zgodność Z Przepisami Dotyczącymi Wyrobów Medycznych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.5.3 Zgodność z przepisami dotyczącymi wyrobów medycznych: Ten produkt jest nieinwazyjnym wyrobem medycznym klasy I. Ten system jest oznaczony znakiem CE zgodnie z regułą 1 załącznika VIII do ROZPORZĄDZENIA (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych. 1.6 Uwagi dotyczące EMC: Nie jest to wyrób elektromechaniczny.
  • Page 141: System

    Zacisk Easy Lock Blade ® Clamp 2.2 Kod i opis produktu: A-63600 – Allen Steep Trend Secondary Supports Strona 141 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 142: Tabela Zawierająca Wykaz Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.3 Tabela zawierająca wykaz akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych: Poniższy wykaz zawiera akcesoria i elementy, które mogą być używane z tym wyrobem. Nazwa akcesorium Numer produktu Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2 Nazwa materiału eksploatacyjnego...
  • Page 143: Konfiguracja I Użytkowanie Sprzętu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Konfiguracja i użytkowanie sprzętu: 3.1 Przed użyciem: a. Sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń lub ostrych krawędzi, które mogły powstać w wyniku upuszczenia lub uderzenia podczas przechowywania. b. Przed każdym użyciem upewnić się, że produkt został odpowiednio wyczyszczony i zdezynfekowany, a następnie wytarty do sucha. 3.2 Przygotowanie: Ułożyć...
  • Page 144 INSTRUKCJA OBSŁUGI Umieścić prawe i lewe podparcie w odpowiednich zaciskach. Przesunąć podparcia do przodu, dopóki nie będą oddalone o mniej więcej 2,5 cm (1 cal) od aktywnego pozycjonera Steep Trend Positioner. Dostosować wysokość podparć barkowych, tak aby ich linia środkowa była mniej więcej na tym samym poziomie co linia środkowa barków pacjenta.
  • Page 145: Elementy Sterujące I Wskaźniki Wyrobu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Dostosować szerokość rozstawienia podparć tak, aby ich dolna krawędź była w przybliżeniu wyrównana względem wyrostka barkowego łopatki. Następnie dokręcić pokrętło regulacyjne znajdujące się u góry podparć. Ustawić stół w pozycji Trendelenburga i pozwolić pacjentowi zająć ostateczną pozycję zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi pozycjonera Hug-u-Vac Steep Trend Positioner.
  • Page 146: Instrukcje Dotyczące Przechowywania, Obsługi I Zdejmowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRAWY Ten symbol oznacza prawy bark pacjenta. LEWY Ten symbol oznacza lewy bark pacjenta. 3.4 Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i zdejmowania: 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: Produkt należy przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu, aby zapobiec jego uszkodzeniu. Należy zapoznać się ze specyfikacją przechowywania w części Specyfikacja produktu.
  • Page 147: Środki Ostrożności Dotyczące Bezpieczeństwa I Informacje Ogólne

    W przypadku awarii pozycjonera podstawowego należy natychmiast zmienić pozycję pacjenta, co pozwoli uniknąć długotrwałego kontaktu ciała pacjenta z podparciami A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. PRZESTROGA: Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia roboczego podanego w tabeli specyfikacji produktu 4.2 Specyfikacja produktu:...
  • Page 148: Instrukcja Dotycząca Sterylizacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Zakres wilgotności względnej podczas Od 15% do 85% przechowywania Temperatura podczas pracy Ten wyrób jest przeznaczony do pracy w kontrolowanym środowisku sali operacyjnej Zakres wilgotności względnej podczas pracy Specyfikacja elektryczna Opis Nie dotyczy Nie dotyczy Specyfikacja oprogramowania Opis Nie dotyczy Nie dotyczy Specyfikacja zgodności...
  • Page 149: Wykaz Stosownych Norm

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie PN-EN 62366-1 inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie PN-EN ISO 14971 zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych. Informacje dostarczane przez wytwórcę PN-EN 1041 wyrobów medycznych Wyroby medyczne —...
  • Page 150 Steep Trend Secondary Supports Manual de utilização Produto n.º A-63600 80028184 Version B...
  • Page 151 MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
  • Page 152 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Informações gerais: ......................154 Aviso de direitos de autor: ..................154 Marcas comerciais: ....................154 Detalhes de contacto: .................... 155 Considerações de segurança: ................155 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ..........155 1.4.2 Aviso de utilização incorreta do equipamento: ........
  • Page 153 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.4.1 Armazenamento e manuseamento:............164 3.4.2 Instruções de remoção: ................164 Guia de resolução de problemas: ................ 165 Manutenção do dispositivo: .................. 165 Precauções de segurança e informações gerais: ............. 165 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ........165 Especificações do produto: ...................
  • Page 154: Informações Gerais

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Informações gerais: A Allen Medical Systems, Inc. é uma subsidiária da Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), um fabricante e fornecedor líder mundial de tecnologias médicas e serviços relacionados com a indústria de cuidados de saúde. Enquanto líder da indústria no posicionamento de pacientes, dedicamo-nos a melhorar os resultados dos pacientes e a segurança dos prestadores de cuidados, ao mesmo tempo que otimizamos a eficiência dos nossos clientes.
  • Page 155: Detalhes De Contacto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Detalhes de contacto: Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança:...
  • Page 156: Eliminação Segura

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.4.4 Eliminação segura: Os clientes devem respeitar todas as leis e regulamentos federais, estatais, regionais e/ou locais, na medida em que são responsáveis pela eliminação segura de acessórios e dispositivos médicos. Em caso de dúvida, o utilizador do dispositivo deverá contactar, em primeiro lugar, a assistência técnica da Hill-Rom para obter orientações sobre os protocolos de eliminação segura.
  • Page 157: Utilizadores E População De Pacientes Previstos

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica a data em que o dispositivo EN ISO 15223-1 médico foi fabricado Indica o número de catálogo do EN ISO 15223-1 fabricante Indica a necessidade de o utilizador consultar o manual de utilização para obter informações preventivas EN ISO 15223-1 importantes, tais como avisos e precauções.
  • Page 158: Conformidade Com Os Regulamentos Relativos A Dispositivos Médicos

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5.3 Conformidade com os regulamentos relativos a dispositivos médicos: Este produto é um dispositivo médico de classe I não invasivo. Este sistema possui marcação CE de acordo com a regra 1 do anexo VIII dos regulamentos relativos a dispositivos médicos (REGULAMENTO [UE] 2017/745) Considerações sobre CEM: Não se trata de um dispositivo eletromecânico.
  • Page 159: Sistema

    Bloco de montagem Easy Lock ® Blade Clamp Código e descrição do produto: A-63600 – Allen Steep Trend Secondary Supports Página 159 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 160: Tabelas De Lista De Acessórios E De Componentes Consumíveis

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Tabelas de lista de acessórios e de componentes consumíveis: A seguinte lista apresenta os acessórios e componentes que podem ser utilizados com este dispositivo. Nome do acessório Número do produto Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005 Allen Large Security Strap O-RSX2...
  • Page 161: Configuração E Utilização Do Equipamento

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Configuração e utilização do equipamento: Antes da utilização: a. Inspecione o produto procurando quaisquer danos visíveis ou extremidades afiadas que possam ser causados por uma queda ou um impacto durante o armazenamento. b. Certifique-se de que o produto foi devidamente limpo, desinfetado e seco antes de cada utilização.
  • Page 162 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Introduza os suportes direito e esquerdo na respetiva braçadeira. Mova os suportes para a frente até ficarem, aproximadamente, a 2,5 cm (1") do Steep Trend Positioner ativado. Ajuste a altura dos apoios para os ombros até a linha média dos suportes ficar, aproximadamente, ao mesmo nível da linha média dos ombros do paciente e, em seguida, aperte o botão na braçadeira de lâmina.
  • Page 163 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Ajuste os suportes na horizontal, de forma a que a extremidade interior do suporte fique mais ou menos alinhada com o acrómio do paciente e, em seguida, aperte o botão de ajuste na parte superior do suporte. Coloque a mesa na posição de Trendelenburg e deixe o paciente acomodar-se na posição final, conforme especificado nas instruções do Hug-u-Vac Steep Trend.
  • Page 164: Indicadores E Controlos Do Dispositivo

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indicadores e controlos do dispositivo: Rótulo Rótulo com informações de Número de série Esquerdo/Direito utilização Rótulo CE Número de peça DIREITO Este indicador representa o pé direito do paciente. Este indicador representa o pé esquerdo do ESQUERDO paciente.
  • Page 165: Guia De Resolução De Problemas

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO c. Remova os suportes direito e esquerdo da respetiva braçadeira. d. Remova uma braçadeira de lâmina em cada lado da mesa e o mais próximo possível da cabeceira da mesma. Guia de resolução de problemas: Este dispositivo não possui um guia de resolução de problemas. Para obter assistência técnica, o utilizador do dispositivo deve, em primeiro lugar, contactar a assistência técnica da Hill-Rom.
  • Page 166: Especificações Do Produto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO g. Se o posicionador primário falhar, o paciente deve ser imediatamente reposicionado para evitar o contacto prolongado com os A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. ATENÇÃO: Não exceda a carga de trabalho segura indicada na tabela de especificações do produto Especificações do produto:...
  • Page 167: Instruções De Esterilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções de esterilização: Este dispositivo não se destina a ser esterilizado. Podem ocorrer danos no equipamento. Instruções de limpeza e desinfeção: AVISO:  Não utilize lixívia nem produtos que contenham lixívia para limpar o dispositivo. Poderão ocorrer lesões ou danos no equipamento. ...
  • Page 168: Lista Das Normas Aplicáveis

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Lista das normas aplicáveis: N.º de Normas Descrição série Dispositivos médicos – Parte 1: Aplicação EN 62366-1 de engenharia de aptidão à utilização dos dispositivos médicos Dispositivos médicos – Aplicação da gestão EN ISO 14971 de risco aos dispositivos médicos Informação fornecida pelo fabricante de EN 1041 dispositivos médicos...
  • Page 169 Steep Trend Secondary Supports Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-63600 80028184 Version B...
  • Page 170 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
  • Page 171 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Informaţii generale: ......................173 Notificare privind drepturile de autor: ..............173 Mărci comerciale: ....................173 Detalii de contact: ....................174 Consideraţii privind siguranţa: ................174 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....174 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
  • Page 172 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................185 Ghid de depanare: ....................185 Întreţinere dispozitiv: ....................185 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: .............. 185 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........185 Specificaţii produs:....................186 Instrucţiuni de sterilizare: ..................187 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: ...............
  • Page 173: Informaţii Generale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale: Allen Medical Systems, Inc. este o subsidiară a Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
  • Page 174: Detalii De Contact

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: A NU SE UTILIZA DACĂ...
  • Page 175: Eliminare În Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NU DEPĂŞIŢI NICIODATĂ CAPACITATEA DE GREUTATE A MESEI DESTINATĂ PENTRU SALA DE OPERAŢII 1.4.4 Eliminare în siguranţă: Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale.
  • Page 176 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Reprezintă codul lotului producătorului după calendarul iulian aazzz, unde aa indică ultimele două cifre ale anului şi EN ISO 15223-1 zzz indică ziua din an. Adică data de 4 aprilie 2019 va fi reprezentată ca 19094. Indică data la care a fost fabricat EN ISO 15223-1 dispozitivul medical Indică...
  • Page 177: Utilizatori Şi Populaţie De Pacienţi Ţintă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.5.2 Utilizatori şi populaţie de pacienţi ţintă: Utilizatori ţintă: Chirurgi, asistenţi medicali, doctori, medici şi cadre medicale care activează în sala de operaţie, implicate în procedura pentru care este conceput dispozitivul. Nu este destinat pentru nespecialişti. Populaţie ţintă: Acest dispozitiv este conceput pentru a fi utilizat la pacienţii care nu depăşesc intervalul sarcinii de lucru în siguranţă, menţionat în specificaţiile produsului la secţiunea 4.2...
  • Page 178: Informații Importator Din Ue

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaț ii importator din UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Germany Informaț ii sponsor din Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Telefon 1800 650 083 Página 178 IFU Matl Number: 80028184...
  • Page 179: Sistem

    Bloc de montare Easy Lock ® Blade Clamp Cod produs şi descriere: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Página 179 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 180: Lista Accesoriilor Şi Tabelul Cu Componentele Consumabile

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend A-60005 Positioner Allen Large Security Strap O-RSX2...
  • Page 181: Configurarea Şi Utilizarea Echipamentelor

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Configurarea şi utilizarea echipamentelor: Înainte de utilizare: a. Inspectaţi produsul pentru daune vizibile sau margini ascuţite care ar putea fi cauzate de căderi sau impacturi apărute în timpul depozitării. b. Asiguraţi-vă că produsul a fost curăţat, dezinfectat şi şters în mod corect înainte de fiecare utilizare.
  • Page 182 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Introduceț i suporturile dreapta ș i stânga în clema corespunzătoare Mutaț i suporturile înainte până când acestea se află la aproximativ 2,5 cm (1”) distanț ă faț ă de dispozitivul de poziț ionare Steep Trend. Reglaț i înălț imea suporturilor pentru umeri până când linia mediană a suporturilor este aproximativ la acelaș...
  • Page 183 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Reglaț i suporturile pe lăț ime astfel încât marginea interioară a suportului să fie aproximativ aliniată cu acromionul pacientului, apoi strângeț i butonul de reglare din partea superioară a suportului. Aș ezaț i masa în poziț ia Trendelenburg ș i lăsaț i pacientul să se aș eze în poziț...
  • Page 184: Comenzi Şi Indicatori Dispozitiv

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Comenzi şi indicatori dispozitiv: Etichetă Etichetă cu informații de stânga/dreapta Număr de serie utilizare Marcaj CE Număr de catalog DREA Acest indicator reprezintă piciorul drept al pacientului. STÂN Acest indicator reprezintă piciorul stâng al pacientului. Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: 3.4.1 Depozitare şi manipulare: Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea.
  • Page 185 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: a. Reglaț i masa pentru sala de operaț ii într-o poziț ie orizontală. b. Slăbiț i butonul de reglare din partea superioară a suportului. Scoateț i suporturile transversal, astfel încât marginea interioară a suportului să fie aproximativ aliniată cu acromionul pacientului.
  • Page 186 Utilizarea acestui produs în contact direct cu pacientul pentru perioade lungi de timp poate provoca rănirea pacientului. g. În cazul în care dispozitivul de poziț ionare principal se strică, pacientul trebuie repoziț ionat imediat pentru a evita contactul prelungit cu A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. ATENŢIE: Nu depăşiţi sarcina de lucru în condiţii de siguranţă...
  • Page 187 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Notă: Consultaţi Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare pentru produsele menţionate în tabelul de mai sus. Instrucţiuni de sterilizare: Acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi sterilizat. Se poate produce deteriorarea echipamentului. Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: ...
  • Page 188 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Dispozitive medicale - Simboluri care trebuie utilizate pe etichetele dispozitivelor medicale, EN ISO 15223-1 etichetare şi informaţii care trebuie furnizate - Partea 1: Cerinţe generale Evaluarea biologică a dispozitivelor medicale - EN ISO 10993-1 Partea 1: Evaluare şi testare în cadrul unui proces de gestionare a riscului Aparate electromedicale - Partea 2-46:...
  • Page 189 Steep Trend Secondary Supports Uputstva za upotrebu Br. proizvoda A-63600 80028184 Version B...
  • Page 190 UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
  • Page 191 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Opšte informacije: ......................193 Obaveštenje o autorskom pravu: ................193 Žigovi: ......................... 193 Kontaktni podaci: ....................194 Bezbednosne napomene: ..................194 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........194 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............194 1.4.3 Obaveštenje za korisnike i/ili pacijente: .............
  • Page 192 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Komande i indikatori uređaja:................204 Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: ............204 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................204 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................. 205 Vodič za rešavanje problema: ................205 Održavanje uređaja: ....................205 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ........... 205 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........
  • Page 193: Opšte Informacije

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
  • Page 194: Kontaktni Podaci

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
  • Page 195: Bezbedno Odlaganje U Otpad

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU NIKADA NEMOJTE DA PREKORAČITE NOSIVOST OPERACIONOG STOLA 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
  • Page 196 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava broj serije proizvođača pomoću julijanskog formata datuma yyddd, gde yy označava poslednje EN ISO 15223-1 dve cifre u godini, a ddd označava dan u godini. Na primer, 4. april 2019. je prema ovom šablonu 19094. Označava datum proizvodnje EN ISO 15223-1 medicinskog uređaja Označava kataloški broj proizvođača...
  • Page 197: Predviđeni Korisnik I Populacija Pacijenata

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.5.2 Predviđeni korisnik i populacija pacijenata: Predviđeni korisnik: Hirurzi, medicinske sestre, lekari i zdravstveni radnici koji rade u operacionoj sali, a uključeni su u hirurški zahvat pri kojem se primenjuje uređaj. Nije namenjeno za neobučene osobe. Predviđene populacije: Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu sa pacijentima čija težina ne prekoračuje nosivost u području bezbednog radnog opterećenja navedenog u odeljku sa specifikacijama proizvoda 4.2.
  • Page 198: Informacije O Sponzoru U Australiji

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 07318 Saalfeld/Saale Germany Informacije o sponzoru u Australiji: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Telefon: 1800 650 083 Stranica 198 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: dd MMM YYYY Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 199: Sistem

    Easy Lock ® Blade Clamp Šifra i opis proizvoda: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda...
  • Page 200: Indikacije Za Upotrebu

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend A-60005 Positioner Allen Large Security Strap O-RSX2 Naziv potrošnog materijala Broj proizvoda Steep Trend Positioner Disposable Cover A-60101 Large Steep Trend Positioner A-60105 Disposable Cover Napomena: Pogledajte odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda navedena u tabeli iznad.
  • Page 201: Postavljanje I Upotreba Opreme

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje i upotreba opreme: Pre upotrebe: a. Pregledajte da li na proizvodu postoje vidljiva oštećenja ili oštre ivice koje mogu da nastanu kao posledica pada ili udarca tokom čuvanja. b. Uverite se da je proizvod ispravno očišćen, dezinfikovan i osušen brisanjem pre svake upotrebe.
  • Page 202 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ubacite desni i levi oslonac u odgovarajuće stezaljke. Pomerajte oslonce prema napred sve dok ne budu udaljeni oko 2,5 cm (1”) od aktiviranog uređaja Steep Trend Positioner. Stranica 202 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: dd MMM YYYY Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 203 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Podesite visinu oslonaca za ramena sve dok centralna osa oslonaca ne bude na približno istom nivou kao i centralna osa ramena pacijenta, pa zatim zategnite dugme na stezaljki sa šipkom. Podesite oslonce po širini tako da je unutrašnja ivica oslonca približno poravnata sa akromionom pacijenta, pa zatim zategnite dugme za podešavanje pri vrhu oslonca.
  • Page 204: Komande I Indikatori Uređaja

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Komande i indikatori uređaja: Oznaka za levu/desnu Oznaka informacija o stranu Serijski broj upotrebi CE oznaka Broj dela Ovaj indikator označava desno stopalo pacijenta. Ovaj indikator označava levo stopalo pacijenta. Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: Proizvod treba da se čuva u čistom i bezbednom okruženju da bi se sprečilo oštećenje proizvoda.
  • Page 205: Uputstva Za Uklanjanje

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: a. Postavite operacioni sto u horizontalni položaj. b. Otpustite dugme za podešavanje pri vrhu oslonca. Uklonite oslonce po širini tako da je unutrašnja ivica oslonca približno poravnata sa akromionom pacijenta. c. Ubacite desni i levi oslonac iz odgovarajućih stezaljki. d.
  • Page 206: Specifikacije Proizvoda

    Korišćenje ovog proizvoda u direktnom kontaktu sa pacijentom tokom dužeg perioda može da izazove povredu pacijenta. g. Ako dođe do kvara primarnog pozicionera, potrebno je da se odmah promeni položaj pacijenta kako bi se izbegao produženi kontakt sa uređajem A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. OPREZ: Nemojte da prekoračite bezbedno radno opterećenje koje je navedeno u tabeli...
  • Page 207: Uputstva Za Sterilizaciju

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Napomena: Pogledajte odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda navedena u tabeli iznad. Uputstva za sterilizaciju: Ovaj uređaj nije predviđen za sterilizaciju. Moguće je oštećenje opreme. Uputstva za čišćenje i dezinfekciju: UPOZORENJE:  Nemojte da koristite izbeljivač ili proizvode koji sadrže izbeljivač pri čišćenju uređaja. Moguća je telesna povreda ili oštećenje uređaja.
  • Page 208 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ser. br. Standardi Opis Medicinski uređaji – Simboli koji se koriste za obeležavanje medicinskih sredstava, EN ISO 15223-1 obeležavanje pakovanja i informacije koje treba da se dostave – Deo 1: Opšti zahtevi Biološko vrednovanje medicinskih uređaja – EN ISO 10993-1 Deo 1: Vrednovanje i ispitivanje u okviru procesa upravljanja rizikom...
  • Page 209 Steep Trend Secondary Supports Návod na použitie Číslo produktu A-63600 80028184 Version B...
  • Page 210 NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
  • Page 211 NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Všeobecné informácie: ....................213 Oznámenie o autorských právach: ..............213 Ochranné známky: ....................213 Kontaktné údaje: ..................... 214 Bezpečnostné informácie: ..................214 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........214 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní zariadenia: ........214 1.4.3 Upozornenie pre používateľov a/alebo pacientov: ........
  • Page 212 NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ..................224 Sprievodca riešením problémov: ................224 Údržba zariadenia: ....................224 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........224 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........224 Technické údaje o produkte: ................. 225 Pokyny na sterilizáciu: ....................225 Pokyny na čistenie a dezinfekciu: .................
  • Page 213: Všeobecné Informácie

    NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní bezpečnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a zároveň...
  • Page 214: Kontaktné Údaje

    NÁVOD NA POUŽITIE Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO OPOTREBENIA PRODUKT NEPOUŽÍVAJTE.
  • Page 215: Bezpečná Likvidácia

    NÁVOD NA POUŽITIE NIKDY NEPRESAHUJTE HMOTNOSTNÚ KAPACITU STOLA DO OPERAČNEJ SÁLY 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať...
  • Page 216: Cieľová Populácia Používateľov A Pacientov

    NÁVOD NA POUŽITIE Udáva kód šarže výrobcu s použitím juliánskeho dátumu v tvare rrddd, kde rr udáva posledné dve číslice roka EN ISO 15223-1 a ddd udáva deň v roku, t. j. 4. apríl 2019 bude vyjadrený ako 19094. Udáva dátum výroby zdravotníckej EN ISO 15223-1 pomôcky Udáva katalógové...
  • Page 217: Zhoda So Smernicami O Zdravotníckych Pomôckach

    NÁVOD NA POUŽITIE Cieľové populácie: Toto zariadenie je určené na použitie u pacientov, ktorých hmotnosť nepresahuje hodnotu poľa pre bezpečné pracovné zaťaženie uvedeného v technických údajoch o produkte v časti 4.2. 1.5.3 Zhoda so smernicami o zdravotníckych pomôckach: Tento výrobok je neinvazívna zdravotnícka pomôcka 1. triedy. Tento systém má...
  • Page 218: Informácie O Sponzorovi V Austrálii

    Montážny stĺpik Montážny blok Easy Lock ® Blade Clamp Kód a opis produktu: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Strana 218 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 219: Zoznam Príslušenstva A Tabuľka Spotrebných Súčastí

    NÁVOD NA POUŽITIE Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend A-60005 Positioner Allen Large Security Strap O-RSX2 Názov spotrebnej súčasti Výrobné...
  • Page 220: Zostavenie A Použitie Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE Zostavenie a použitie zariadenia: Pred použitím: a. Skontrolujte, či produkt nevyzerá viditeľne poškodený alebo nemá ostré okraje, čo môže byť spôsobené pádom alebo nárazom počas skladovania. b. Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok dôkladne vyčistený, dezinfikovaný a utretý dosucha. Nastavenie: 1.
  • Page 221 NÁVOD NA POUŽITIE Vložte pravú a ľavú podperu do príslušnej svorky. Posuňte podpery dopredu, kým nie sú asi 2,5 cm (1") od aktivovaného polohovacieho zariadenia pre strmú Trendelenburgovu polohu. Nastavte výšku ramenných podpier, kým nebude stredová čiara približne v rovnakej úrovni ako stredová čiara pliec pacienta, a dotiahnite regulátor na čeľusťovej svorke.
  • Page 222 NÁVOD NA POUŽITIE Nastavte podpery na šírku tak, aby bol vnútorný koniec podpery približne zarovnaný s nadpleckom pacienta, potom dotiahnite nastavovací regulátor v hornej časti podpery. Dajte stôl do Trendelenburgovej polohy a umožnite pacientovi usadiť sa do konečnej polohy podľa pokynov k polohovaciemu zariadeniu Hug-u-Vac pre strmú...
  • Page 223: Ovládacie Prvky A Indikátory Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Označenie ľavej/pravej Štítok s informáciami o Sériové číslo strany používaní Označenie CE Číslo súčasti Tento indikátor predstavuje pravé chodidlo pacienta. Tento indikátor predstavuje ľavé chodidlo pacienta. Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: Produkt sa musí...
  • Page 224: Pokyny Na Likvidáciu

    NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: a. Nastavte operačný stôl do vodorovnej polohy. b. Uvoľnite nastavovací regulátor v hornej časti podpery. Vyberte podpery na šírku tak, aby bol vnútorný okraj podpery približne zarovnaný s nadpleckom pacienta. c. Vyberte pravú a ľavú podperu z príslušnej svorky. d.
  • Page 225: Technické Údaje O Produkte

    Použitie tohto výrobku v priamom kontakte s pacientom dlhší čas môže spôsobiť zranenie pacienta. g. Ak primárne polohovacie zariadenie zlyhá, pacienta treba okamžite premiestniť, aby nedošlo k dlhšiemu kontaktu s ramennými podperami A-63600 pre strmú Trendelenburgovu polohu. UPOZORNENIE: Dodržte bezpečné pracovné zaťaženie uvedené v tabuľke s technickými údajmi o produkte Technické...
  • Page 226: Pokyny Na Čistenie A Dezinfekciu

    NÁVOD NA POUŽITIE Pokyny na čistenie a dezinfekciu: VAROVANIE:  Na čistenie zariadenia nepoužívajte bielidlo ani výrobky s obsahom bielidla. Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu zariadenia.  Po každom použití vyčistite zariadenie alkoholovými utierkami.  Zariadenie neponárajte do vody. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. ...
  • Page 227 NÁVOD NA POUŽITIE Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke elektrické prístroje – IEC 60601-2-46 Časť 2-46: Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a funkčnosť operačných stolov Normy orgánu International Safe Transit ISTA Association pre testovanie obalov Strana 227 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version:...
  • Page 228 Steep Trend Secondary Supports Navodila za uporabo Št. izdelka A-63600 80028184 Version B...
  • Page 229 NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
  • Page 230: Stran

    NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Splošne informacije: ......................232 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................232 Blagovne znamke: ....................232 Kontaktni podatki: ....................233 Varnostni vidiki: ......................233 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............233 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............
  • Page 231 NAVODILA ZA UPORABO 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................242 Navodila za odpravljanje napak: ................242 Vzdrževanje pripomočka: ..................242 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ............... 243 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............243 Specifikacije izdelka: ....................243 Navodila za sterilizacijo: ..................244 Navodila za čiščenje in razkuževanje: ..............
  • Page 232: Splošne Informacije

    NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
  • Page 233: Kontaktni Podatki

    NAVODILA ZA UPORABO Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika +1 978 266 4200, interna št. (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI OBRABO MATERIALA.
  • Page 234: Varno Odlaganje

    NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo: Uporabljeni simbol...
  • Page 235: Predvideni Uporabnik In Populacija Pacientov

    NAVODILA ZA UPORABO Označuje datum izdelave EN ISO 15223-1 medicinskega pripomočka Označuje kataloško številko EN ISO 15223-1 proizvajalca Označuje, da mora uporabnik upoštevati navodila za uporabo glede EN ISO 15223-1 pomembnih opozorilnih informacij, kot so opozorila in previdnostni ukrepi. Označuje, da pripomoček ne vsebuje naravnega kavčuka ali lateksa iz EN ISO 15223-1 posušenega naravnega kavčuka...
  • Page 236: Skladnost Z Uredbami O Medicinskih Pripomočkih

    NAVODILA ZA UPORABO 1.5.3 Skladnost z uredbami o medicinskih pripomočkih: Izdelek je neinvazivni medicinski pripomoček razreda I. Sistem ima oznako CE v skladu s pravilom 1 Priloge VIII k uredbi o medicinskih pripomočkih (UREDBA (EU) 2017/745). Vidiki elektromagnetne združljivosti: To ni elektromehanska naprava. Izjave o elektromagnetni združljivosti se zato ne uporabljajo.
  • Page 237: Sistem

    Easy Lock ® Blade Clamp Koda izdelka in opis: A-63600 - Allen Steep Trend Secondary Supports Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
  • Page 238: Indikacija Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Ime potrošnega materiala Številka izdelka Steep Trend Positioner Disposable Cover A-60101 Large Steep Trend Positioner A-60105 Disposable Cover Opomba: za izdelke, navedene v zgornji tabeli, si oglejte ustrezna navodila za uporabo. Indikacija za uporabo: Shoulder Support se uporablja pri različnih kirurških posegih, vključno z, vendar ne omejeno na ginekologijo, urologijo, laparoskopijo, splošno in robotsko kirurgijo med nameščanjem strmega Trendelenburgovega položaja.
  • Page 239: Nastavitev In Uporaba Opreme

    NAVODILA ZA UPORABO Nastavitev in uporaba opreme: Pred uporabo: a. Vizualno preglejte izdelek in preverite, ali je poškodovan in ali ima ostre robove, ki bi lahko nastali zaradi padca ali udarca med shranjevanjem. b. Pred vsako uporabo je treba izdelek ustrezno očistiti, razkužiti in obrisati do suhega.
  • Page 240 NAVODILA ZA UPORABO Desno in levo podporo vstavite v ustrezno objemko Premaknite opore naprej, dokler niso približno 2,5 cm (1”) oddaljene od aktiviranega pripomočka za nameščanje položaja Steep Trend. Prilagajajte višino podpor za ramena, dokler srednja črta podpor ne bo približno na enaki ravni kot srednja črta pacientovih ramen, nato zategnite gumb na sponki rezila.
  • Page 241: Krmilni Elementi In Indikatorji Pripomočka

    NAVODILA ZA UPORABO Prilagodite podpore po širini tako, da je notranji rob podpore približno poravnan s pacientovim akromionom, nato privijte gumb za prilagoditev na vrhu podpore. Postavite mizo v položaj Trendelenburg in pustite, da se pacient umesti v končni položaj, kot je določeno v navodilih za Hug-u-Vac Steep Trend. Ko se pacient umesti, vrnite mizo v vodoravni položaj in po potrebi nastavite podpore, da ohranite režo 1”, določeno v koraku.
  • Page 242: Navodila Za Shranjevanje Izdelka, Ravnanje Z Njim In Odlaganje

    NAVODILA ZA UPORABO Ta indikator predstavlja pacientovo desno nogo. Ta indikator predstavlja pacientovo levo nogo. Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: Pripomoček shranjujte v čistem in varnem okolju, da se ta ne poškoduje. V razdelku s specifikacijami izdelka si oglejte specifikacije za shranjevanje.
  • Page 243: Varnostni Ukrepi In Splošne Informacije

    A-63600 Steep Trend Shoulder Supports. POZOR: Varne delovne obremenitve, navedene v tabeli s specifikacijami izdelka, ne smete preseči Specifikacije izdelka: Mehanske specifikacije Opis 9,2 cm x 9 cm x 3,8 cm (3,6” x 3,5” x 1,5”) Mere izdelka Črni anodizirani aluminij, smola iz vlaken,...
  • Page 244: Navodila Za Sterilizacijo

    NAVODILA ZA UPORABO Delovna temperatura Pripomoček je predviden za uporabo v operacijski sobi z nadzorovano temperaturo. Območje delovne relativne vlažnosti Električne specifikacije Opis Ni relevantno. Ni relevantno. Specifikacije programske opreme Opis Ni relevantno. Ni relevantno. Specifikacije za združljivost Opis Easy lock Blade Clamp ®...
  • Page 245: Seznam Standardov, Ki Se Uporabljajo

    NAVODILA ZA UPORABO Seznam standardov, ki se uporabljajo: Zaporedna Standardi Opis številka Medicinske naprave - 1. del: Izvedba tehnik EN 62366-1 uporabe pri medicinskih napravah Medicinski pripomočki - Uporaba EN ISO 14971 obvladovanja tveganja pri medicinskih pripomočkih Informacije, ki jih proizvajalec priloži EN 1041 medicinskim pripomočkom Medicinski pripomočki - Simboli za...
  • Page 246 Steep Trend Secondary Supports Instrucciones de uso N.º de producto A-63600 80028184 Version B...
  • Page 247 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y asegúrese de comprender todas las advertencias señaladas en este •...
  • Page 248 INSTRUCCIONES DE USO Índice Steep Trend Secondary Supports (A-63600) Información general: ...................... 250 Aviso de copyright: ....................250 Marcas comerciales: ....................250 Información de contacto: ..................251 Consideraciones de seguridad: ................251 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........251 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
  • Page 249 INSTRUCCIONES DE USO 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................260 Guía de solución de problemas: ................260 Mantenimiento del dispositivo: ................260 Precauciones de seguridad e información general: ..........261 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........261 Especificaciones del producto: ................261 Instrucciones de esterilización:................
  • Page 250: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder del sector en colocación de pacientes, nuestro objetivo consiste en mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores a la vez que optimizamos la eficacia de nuestros clientes.
  • Page 251: Información De Contacto

    INSTRUCCIONES DE USO Información de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen: Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200, ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
  • Page 252: Eliminación Segura

    INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y las normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los productos sanitarios y los accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
  • Page 253: Usuarios Previstos Y Población De Pacientes

    INSTRUCCIONES DE USO Indica la fecha de fabricación del EN ISO 15223-1 producto sanitario. Indica el número de catálogo del EN ISO 15223-1 fabricante. Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener información de precaución EN ISO 15223-1 importante, como advertencias y precauciones.
  • Page 254: Conformidad Con El Reglamento Sobre Productos Sanitarios

    INSTRUCCIONES DE USO 1.5.3 Conformidad con el reglamento sobre productos sanitarios: Este producto es un producto sanitario no invasivo de clase I. Este sistema lleva la marca CE de acuerdo con el anexo VIII, norma 1, del reglamento sobre productos sanitarios (Reglamento (UE) 2017/745). Consideraciones sobre compatibilidad electromagnética: Este producto no es un dispositivo electromecánico.
  • Page 255: Sistema

    Abrazadera de hoja Easy Lock ® Descripción y código del producto: A-63600: Allen Steep Trend Secondary Supports Página 255 IFU Matl Number: 80028184 Issue Date: 13 MAR 2020 Document Number: 80028184 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 256: Lista De Accesorios Y Tabla De Componentes Consumibles

    INSTRUCCIONES DE USO Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican los accesorios y los componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre de accesorio Número de producto Allen Hug-U-Vac Steep Trend Positioner A-60001 Allen Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner A-60005...
  • Page 257: Configuración Y Uso Del Equipo

    INSTRUCCIONES DE USO Configuración y uso del equipo: Antes del uso: a. Inspeccione visualmente el producto por si presentara daños visibles o bordes afilados que podrían ser producto de una caída o de un impacto durante el almacenamiento. b. Asegúrese de que el producto se ha limpiado y desinfectado correctamente, y de que se ha limpiado en seco antes de cada uso.
  • Page 258 INSTRUCCIONES DE USO Inserte los soportes derecho e izquierdo en la abrazadera correspondiente. Mueva los soportes hacia delante hasta que estén aproximadamente a 2,5 cm (1") del Steep Trend Positioner activado. Ajuste la altura de los soportes para los hombros hasta que la línea media de los soportes esté...
  • Page 259: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO Ajuste los soportes de forma latitudinal, de modo que el borde interno del soporte esté alineado aproximadamente con el acromion del paciente y, a continuación, apriete la perilla de ajuste en la parte superior del soporte. Coloque la mesa en posición de Trendelenburg y deje que el paciente se asiente en su posición final, como se especifica en las instrucciones del Hug-U- Vac Steep Trend Positioner.
  • Page 260: Instrucciones De Almacenamiento, Manipulación Y Retirada

    INSTRUCCIONES DE USO DERECHO Este indicador representa el pie derecho del paciente. IZQUIERDO Este indicador representa el pie izquierdo del paciente. Instrucciones de almacenamiento, manipulación y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo.
  • Page 261: Precauciones De Seguridad E Información General

    En caso de que falle el posicionador principal, debería recolocarse de inmediato al paciente para evitar un contacto prolongado con los Steep Trend Shoulder Supports A-63600. PRECAUCIÓN: No sobrepase la carga segura de trabajo indicada en la tabla de especificaciones...
  • Page 262: Instrucciones De Esterilización

    INSTRUCCIONES DE USO Especificaciones de almacenamiento Descripción Temperatura de almacenamiento De -29 °C a +60 °C Intervalo de humedad relativa para el Del 15 % al 85 % almacenamiento Temperatura de funcionamiento Este dispositivo está indicado para utilizarse en un entorno de quirófano controlado. Intervalo de humedad relativa para el funcionamiento Especificaciones eléctricas...
  • Page 263: Lista De Normas Aplicables

    INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Productos sanitarios (parte 1): Aplicación EN 62366-1 de ingeniería de usabilidad a los productos sanitarios Productos sanitarios: Aplicación de la gestión EN ISO 14971 de riesgos a los productos sanitarios Información proporcionada por el fabricante EN 1041 de productos sanitarios...
  • Page 264 Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.

Table of Contents