Hillrom Welch Allyn 719 Series Instructions For Use Manual

Hillrom Welch Allyn 719 Series Instructions For Use Manual

Lithium ion handle and usb charging accessory
Hide thumbs Also See for Welch Allyn 719 Series:
Table of Contents
  • B - Български

    • Въвеждаща Информация
    • Основна Работа, Поддръжка И Изхвърляне
    • Приложения
  • C - Česky

    • Úvodní Informace
    • Základní Obsluha, Údržba a Likvidace
    • Přílohy
  • D - Dansk

    • Indledende Information
    • Grundlæggende Betjening, Vedligeholdelse Og Bortskaffelse
    • Tillæg
  • E - Deutsch

    • Einführende Informationen
    • Grundlegende Bedienung, Wartung und Entsorgung
    • Anhänge
  • F - Ελληνικά

    • Εισαγωγικές Πληροφορίες
    • Βασική Λειτουργία, Συντήρηση Και Απόρριψη
    • Παραρτήματα
  • G - Español

    • Información Introductoria
    • Funcionamiento Básico, Mantenimiento y Eliminación
    • Apéndices
  • H - Eesti Keeles

    • Sissejuhatav Teave
    • Põhiteave Kasutamise, Hooldamise Ja Kasutusest Kõrvaldamise Kohta
    • Lisad
  • I - Suomi

    • Yleistietoja
    • Käyttö, Huolto Ja Hävittäminen
    • Liitteet
  • J - Français

    • Informations de Présentation
    • Fonctionnement de Base, Maintenance Et Mise Au Rebut
    • Annexes
  • K - Hvratski

    • Uvod
    • Osnovno Rukovođenje, Održavanje I Odlaganje
    • Dodaci
  • L - Magyar

    • Bevezetés
    • Alapvető MűköDés, Karbantartás És Ártalmatlanítás
    • Függelékek
  • M - Italiano

    • Informazioni Introduttive
    • Funzionamento DI Base, Manutenzione E Smaltimento
    • Appendici
  • N - Lietuvių K

    • Pristatymo Informacija
    • Bazinis Veikimas, Techninė PriežIūra Ir Utilizavimas
    • Priedai
  • O - Latviski

    • Ievada Informācija
    • Pamata Darbība, Apkope un Likvidēšana
    • Pielikumi
  • P - Nederlands

    • Inleidende Informatie
    • Basisbediening, -Onderhoud en -Afvoer
    • Bijlagen
  • Q - Norsk

    • Innledende Informasjon
    • Grunnleggende Bruk, Vedlikehold Og Kassering
    • Vedlegg
  • R - Polski

    • Informacje Wprowadzające
    • Podstawowa Obsługa, Konserwacja I Utylizacja
    • Dodatki
  • S - Português

    • Informações Introdutórias
    • Funcionamento Básico, Manutenção E Eliminação
    • Anexos
  • T - Română

    • InformaţII Introductive
    • Operaţiunile de Bază, Întreţinerea ŞI Eliminarea
    • Anexe
  • U - Slovenský

    • Úvodné Informácie
    • Základná Prevádzka, Údržba a Likvidácia
    • Dodatky
  • Slovenščina

    • Uvodne Informacije
    • Osnovna Uporaba, Vzdrževanje in Odstranjevanje
    • Dodatki
  • W - Svenska

    • Introduktionsinformation
    • Grundläggande Användning, Underhåll Och Kassering
    • Bilagor
  • Türkçe

    • Giriş Bilgileri
    • Temel KullanıM, BakıM Ve Imha
    • Ekler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Welch Allyn
719 Series
®
Lithium Ion Handle and
USB Charging Accessory
Instructions for use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Welch Allyn 719 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hillrom Welch Allyn 719 Series

  • Page 1 Welch Allyn 719 Series ® Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Instructions for use...
  • Page 2 (ii) any illegal or improper use of the product. Welch Allyn® is a trademark of Welch Allyn, Inc. Hillrom™ is a trademark of Hill-Rom Services, Inc. For patent information, visit https://www.hillrom.com/patents...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents A - English ............................. 1 Introductory information ..............................1 Basic operation, maintenance, and disposal ...................... 5 Appendices ....................................7 B - български ..........................15 Въвеждаща информация ............................15 Основна работа, поддръжка и изхвърляне ....................19 Приложения ..................................22 C - Česky ............................31 Úvodní...
  • Page 4 Contents Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory I - Suomi ............................ 115 Yleistietoja ................................... 115 Käyttö, huolto ja hävittäminen ..........................119 Liitteet ....................................121 J - Français ..........................129 Informations de présentation ..........................129 Fonctionnement de base, maintenance et mise au rebut ..............
  • Page 5 Contents v Instructions for use S - Português ........................... 257 Informações introdutórias ............................257 Funcionamento básico, manutenção e eliminação ................. 261 Anexos ....................................263 T - Română ..........................271 Informaţii introductive ..............................271 Operaţiunile de bază, întreţinerea şi eliminarea ..................275 Anexe .....................................
  • Page 6 Contents Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory...
  • Page 7: A - English

    A - English   Introductory information Intended use and environment The 719 Handle is intended to supply power to Welch Allyn 3.5V instrument heads such as otoscopes, ophthalmoscopes, retinosopes, strabismoscopes, episcopes, illuminators and transilluminators. The 719 Handle is intended for use in ambulatory and acute care settings. The device is intended for users that are medically qualified, trained healthcare professionals.
  • Page 8 2 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Shipping, storing, and environment symbols Relative humidity limits Separate collection of Electrical and Electronic Equipment. Do not dispose as unsorted municipal waste. Temperature limits Atmospheric air pressure limit...
  • Page 9 A - English 3 Instructions for use • Failure to understand and observe any caution statement in this manual could lead to damage to the equipment or other property. General warnings and cautions WARNING Electric shock hazard. Do not open the handle or charging accessory or attempt repairs.
  • Page 10 4 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory CAUTION Use the 719 Series handle only with Welch Allyn approved accessories and charging accessories. Residual risks This product complies with relevant electro-magnetic interference, mechanical safety, performance, and biocompatibility standards.
  • Page 11: Basic Operation, Maintenance, And Disposal

    A - English 5 Instructions for use Feature Charging indicator light Basic operation, maintenance, and disposal Charge the device Remove instrument head and insert the T-stud on the USB charging module into the T-slot on the battery section. Rotate 90° in either direction. The T-stud will lock into place.
  • Page 12 6 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory After charging is complete, remove the USB charging module from the battery section if desired. CAUTION The battery section is not shipped fully charged. For maximum performance, charge the battery section for 16 hours when new or after a long period of inactivity.
  • Page 13: Appendices

    After disinfection, inspect the handle assembly for visible signs of deterioration at its switch, device end connector, and housing. If evidence of damage or deterioration is present, discontinue use and contact Hillrom’s Technical Support department for assistance. Disposal Users must adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories.
  • Page 14 8 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Item Specification Temperature 10°C to 40° C (50°F to 104° F) Operating Relative humidity, non-condensing 10% – 95% R.H. Atmospheric pressure 500 hPa – 1060 hP Altitude...
  • Page 15 A - English 9 Instructions for use WARNING Maintain minimum separation distance between the handle and charging accessory and portable RF communication equipment. Performance of the handle and charging accessory may be degraded if proper distance is not maintained. WARNING Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 in.) to any part of the handle and charging accessory, including cables specified by the manufacturer.
  • Page 16 10 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emissions and immunity information Electromagnetic emissions The handle and charging accessory is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the handle and charging accessory should assure that it is used in such an environment.
  • Page 17 A - English 11 Instructions for use Electromagnetic immunity Line-to-ground Voltage dips, short Mains power quality should be that of a 0 % U ; 0.5 cycle 0 % U ; 0.5 cycle interruptions and typical commercial or hospital voltage variations on environment.
  • Page 18 12 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Electromagnetic immunity electromagnetic site survey , should be less than the compliance level in each frequency range . Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
  • Page 19 A - English 13 Instructions for use Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the handle and charging accessory Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations.
  • Page 20 14 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless communications equipment The carrier shall be modulated using a 50 percent duty cycle square wave signal.
  • Page 21: B - Български

    B - български   Въвеждаща информация Предвидена употреба и среда 719 Handle е предназначена да осигурява мощност на главите на 3,5 V инструменти на Welch Allyn, като отоскопи, офталмоскопи, ретиноскопи, страбизмоскопи, епископи, илюминатори и трансилюминатори. 719 Handle е предназначена за употреба в среди за амбулаторни и интензивни грижи. Това устройство...
  • Page 22 16 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Символи за транспортиране, съхранение и околна среда Ограничения на относителната Разделно събиране на електрическо влажност и електронно оборудване. Не изхвърляйте като несортиран битов отпадък. Ограничения на температурата...
  • Page 23 B - български 17 Instructions for use прегледате по-специфичните сигнали за внимание, които са дадени в ръководството във връзка с експлоатацията и задачите по поддръжката. • Неразбирането и неспазването на предупрежденията в това ръководство могат да доведат до нараняване или заболяване на пациента. •...
  • Page 24 18 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от електромагнитни смущения. Устройството отговаря на приложимите национални и международни стандарти за електромагнитни смущения. Тези стандарти са предназначени да сведат до минимум електромагнитните смущения в медицинското оборудване. Въпреки...
  • Page 25: Основна Работа, Поддръжка И Изхвърляне

    B - български 19 Instructions for use Списък с частите № Функция Индикатор за нисък заряд на батерията Бутон On/Off (Вкл./Изкл.) Приставка за инструменталната глава Секция на реостата Пръстен от хром Battery Section (71960) USB зареждащ модул USB Micro-B порт Светлинен...
  • Page 26 20 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Т-образният щифт ще се заключи на място. Свържете Micro-B края на USB кабела, доставен от Welch Allyn, към модула за зареждане. ВНИМАНИЕ Да се използва само с USB съвместими...
  • Page 27 B - български 21 Instructions for use След като батерията бъде напълно изтощена, индикаторът за изтощена батерия може да започне да мига. Сменете акумулаторната батерия Хванете здраво ръкохватката на инструмента в областта на секцията на батерията. Завъртете секцията на реостата обратно на часовниковата стрелка, докато се отдели от секцията...
  • Page 28: Приложения

    характеристиките при превключвателя, конектора в края на устройството и корпуса. Ако е налично доказателство за повреда или влошаване на характеристиките, прекратете употребата и се свържете с отдела по техническо обслужване на Hillrom за помощ. Изхвърляне Потребителите трябва да спазват всички федерални, щатски, регионални и/или местни закони...
  • Page 29 B - български 23 Instructions for use Позиция Спецификация Атмосферно налягане 500 hPa – 1060 hP, надморска височина Типично време за зареждане 16 часа (напълно разредена) Типично време за разреждане 110 минути (за нова акумулаторна батерия) В съответствие с Отговаря на IEC/UL/CSA/EN 60601-1 и 60601-1-2 Код...
  • Page 30 24 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Употребата на ръкохватката и приспособлението за зареждане близо до или върху друго оборудване или електромедицински системи трябва да се избягва, понеже може да доведе до неправилна работа.
  • Page 31 B - български 25 Instructions for use Информация за емисиите и устойчивостта на смущения Електромагнитни емисии Ръкохватката и приспособлението за зареждане са предназначени за използване в електромагнитната среда, посочена по-долу. Клиентът или потребителят на ръкохватката и приспособлението за зареждане трябва да се увери, че се използват в такава среда. Изпитване...
  • Page 32 26 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Електромагнитна устойчивост IEC 61000-4-4 ±1 kV за входно/ ± 1 kV изходни линии Пренапрежение Мрежовото електрозахранване трябва ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 1 kV да...
  • Page 33 B - български 27 Instructions for use Електромагнитна устойчивост Провеждани РЧ 3 Vrms 3 Vrms сигнали от 150 kHz до 80 IEC 61000-4-6 6 Vrms при ISM и 6 Vrms. обхвати за любителско радиооборудване между 150 kHz и 80 MHz. Излъчвани...
  • Page 34 28 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Препоръчителни отстояния между преносимо и мобилно оборудване за РЧ комуникации и ръкохватката и приспособлението за зареждане Ръкохватката и приспособлението за зареждане са предназначени за използване в електромагнитна...
  • Page 35 B - български 29 Instructions for use Изисквания за изпитване за устойчивост на порт на корпуса за РЧ безжично комуникационно оборудване 430 – 470 GMRS 460, ±5 kHz отклонение FRS 460 1 kHz синусоида 704 – 787 LTE лента 13, Модулация...
  • Page 36 30 B - български Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Welch Allyn гарантира, че когато се използва с Welch Allyn 719 series Power Handle, Welch Allyn 71960 Battery Section ще функционира според първоначалните спецификации в рамките на...
  • Page 37: C - Česky

    C - Česky   Úvodní informace Účel použití a požadavky na prostředí Rukojeť 719 je určena k napájení 3,5V hlavic nástrojů Welch Allyn, jako jsou otoskopy, oftalmoskopy, retinoskopy, strabismoskopy, episkopy, osvětlovací tělesa a transiluminátory. Rukojeť 719 je určena k použití v prostředí ambulantní a akutní péče. The device is intended for users that are medically qualified, trained healthcare professionals.
  • Page 38 32 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboly týkající se přepravy, skladování a životního prostředí Limity pro relativní vlhkost Tříděný odpad v podobě elektrických a elektronických zařízení. Neodhazujte do směsného komunálního odpadu.
  • Page 39 C - Česky 33 Instructions for use • Pokud byste neporozuměli nebo nedodrželi nějaké upozornění uvedené v tomto manuálu, mohlo by to vést k poškození zařízení nebo jiných věcí. Obecná varování a upozornění VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Rukojeť ani nabíjecí příslušenství...
  • Page 40 34 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory POZOR Toto zařízení smějí používat pouze dospělé osoby v domácím prostředí. POZOR Používejte pouze ve spojitosti s kompatibilními napájecími nebo datovými porty USB. POZOR Rukojeť řady 719 používejte pouze spolu se schváleným příslušenstvím a nabíjecím příslušenstvím společnosti Welch Allyn.
  • Page 41: Základní Obsluha, Údržba A Likvidace

    C - Česky 35 Instructions for use Č. Funkce Battery Section (71960) Nabíjecí modul USB USB Micro-B port Kontrolka nabíjení Základní obsluha, údržba a likvidace Nabíjení zařízení Odstraňte hlavu nástroje a vložte T kus nabíjecího modulu USB do T zdířky v bateriové sekci. Otočte o 90°...
  • Page 42 36 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Po dokončení nabíjení odpojte USB kabel od rukojeti a nabíjecího příslušenství. Nabíjecí modul USB nenechávejte zapojený do USB portu, aniž by byla připojena také rukojeť.
  • Page 43: Přílohy

    Po provedení dezinfekce zkontrolujte sestavu rukojeti, zda není viditelně opotřebený její přepínač, konektor připojení k přístroji a kryt. Jsou-li viditelné známky poškození nebo opotřebení, přestaňte ji používat a kontaktujte oddělení technické podpory společnosti Hillrom. Likvidace Uživatelé se musí řídit všemi místními a národními zákony a směrnicemi, které se týkají bezpečné...
  • Page 44 38 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Položka Technické parametry Teplota 10 °C až 40° C Provozní Relativní vlhkost, nekondenzující 10 %–95 % R.V. Atmosférický tlak 500 hPa–1060 hP výškový Obvyklá doba nabíjení...
  • Page 45 C - Česky 39 Instructions for use VAROVÁNÍ Pro práci s rukojetí a nabíjecím příslušenstvím používejte výhradně příslušenství doporučené společností Welch Allyn. Příslušenství, které společnost Welch Allyn nedoporučila, může mít vliv na elektromagnetické emise nebo imunitu. VAROVÁNÍ Zajistěte minimální separační vzdálenost mezi rukojetí s nabíjecím příslušenstvím a přenosným radiofrekvenčním komunikačním vybavením.
  • Page 46 40 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informace o vyzařování a odolnosti vůči rušení Elektromagnetické záření Rukojeť s nabíjecím příslušenstvím se smí používat v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel rukojeti a nabíjecího příslušenství musí zajistit, aby se používalo pouze v takovém prostředí.
  • Page 47 C - Česky 41 Instructions for use Odolnost vůči elektromagnetickému rušení Napěťové špičky Kvalita síťového napájení by měla ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV odpovídat běžnému komerčnímu nebo IEC 61000-4-5 nemocničnímu prostředí. zapojení dvou fází ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Zapojení...
  • Page 48 42 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Odolnost vůči elektromagnetickému rušení IEC 61000-4-3 80 MHz až 800 MHz kde P je maximální výstupní jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) a d je doporučená...
  • Page 49 C - Česky 43 Instructions for use Doporučovaná separační vzdálenost mezi přenosným či mobilním zařízením s vysokofrekvenčním komunikačním modulem a rukojetí s nabíjecím příslušenství 3,69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 U vysílačů při maximálním vyzařovaném výkonu, který není uveden výše, může být doporučená separační vzdálenost d v metrech (m) odhadnuta podle rovnice pro frekvenci vysílače, kde P je maximální...
  • Page 50 44 C - Česky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Zkušební specifikace pro odolnost vstupu/výstupu krytu vůči VF bezdrátovým komunikačním zařízením) Pásmo 7 LTE 5240 5 100–5 800 WLAN 802.11 Impulsní modulace 5500 217 Hz 5785 Pro některé...
  • Page 51: D - Dansk

    D - Dansk   Indledende information Tilsigtet brug og miljø 719 Handle er beregnet til at levere strøm til Welch Allyn 3,5 V instrumenthoveder som f.eks. otoskoper, oftalmoskoper, retinoskoper, strabismoskoper, episkoper, illuminatorer og transilluminatorer. 719 Handle er beregnet til brug i ambulante og akutte behandlingsmiljøer. Enheden er beregnet til brug af medicinsk kvalificeret, uddannet sundhedspersonale.
  • Page 52 46 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboler relateret til forsendelse, opbevaring og miljø Grænser for relativ luftfugtighed Særskilt indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr. Det må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald.
  • Page 53 D - Dansk 47 Instructions for use • Hvis advarselserklæringerne i denne vejledning ikke følges, kan det medføre patientskade eller -sygdom. • Hvis forsigtighedserklæringerne i denne vejledning ikke følges, kan det medføre skade på udstyret eller anden ejendom. Generelle advarsler og forsigtighedsregler ADVARSEL Risiko for elektrisk stød.
  • Page 54 48 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory FORSIGTIG Denne enhed er kun beregnet til brug af voksne i hjemmet. FORSIGTIG Må kun anvendes med USB-kompatible strøm- og/eller dataporte. FORSIGTIG Brug kun håndtaget i 719-serien med tilbehør og opladningstilbehør, der er godkendt af Welch Allyn.
  • Page 55: Grundlæggende Betjening, Vedligeholdelse Og Bortskaffelse

    D - Dansk 49 Instructions for use Funktion Battery Section (71960) USB-opladningsmodul USB mikro-B-port Opladningsindikator Grundlæggende betjening, vedligeholdelse og bortskaffelse Oplad enheden Afmonter instrumenthovedet, og indsæt T-tappen på USB-opladningsmodulet i T-porten på batteridelen. Drej den 90° i den ene eller anden retning. T-tappen låses på...
  • Page 56 50 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Bemærk Forsøg ikke at bruge eller udføre service på instrumentet under opladning. Håndtaget kan ikke levere strøm til et instrumenthoved under opladning. Når opladningen er afsluttet, skal du frakoble håndtaget og opladeren fra USB-kablet.
  • Page 57: Tillæg

    D - Dansk 51 Instructions for use Rengøring og desinficering af enheden ADVARSEL Mæt/fugt ikke håndtagsenheden eller opladeren. ADVARSEL Nedsænk ikke håndtagsenheden eller opladeren i nogen opløsninger. ADVARSEL Steriliser ikke powerhåndtaget, ladestationen eller opladeren i 719- serien. Tør håndtaget og opladeren med et passende medicinsk lav- eller mellemniveau rengøringsmiddel eller en desinfektionsserviet, som indeholder enten en 1:10 natriumhypochloritopløsning (klor) eller 70% isopropylalkohol som det aktive desinfektionsstof.
  • Page 58 52 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emne Specifikation Intern strømføring Temperatur -20 °C til 49 °C Opbevaring/transport Relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende 10 % – 95 % Atmosfærisk tryk 500 hPa – 1060 hPa højde Temperatur 10 °C til 40 °C...
  • Page 59 D - Dansk 53 Instructions for use ADVARSEL Brug af håndtaget og opladeren i nærheden af eller stablet med andet udstyr eller elektromedicinske systemer bør undgås, fordi det kan medføre ukorrekt drift. Skulle en sådan brug være nødvendig, skal håndtaget og opladeren og andet udstyr observeres for at sikre, at det fungerer normalt.
  • Page 60 54 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emissions- og immunitetsoplysninger Elektromagnetiske emissioner Håndtaget og opladeren er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af håndtaget og opladeren skal sikre sig, at enheden anvendes i et sådant miljø.
  • Page 61 D - Dansk 55 Instructions for use Elektromagnetisk immunitet Linje til jord Spændingsfald, korte Netstrømskvaliteten skal svare til et typisk 0 % U ; 0,5 cyklus 0 % U ; 0,5 cyklus afbrydelser og erhvervs- eller hospitalsmiljø. Hvis spændingsvariation brugeren af håndtaget og opladeren er i kræver uafbrudt funktion under Ved 0°, 45°, 90°, 135°,...
  • Page 62 56 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet elektromagnetisk stedundersøgelse bør være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde . Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr mærket med følgende symbol: Bemærkning 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde.
  • Page 63 D - Dansk 57 Instructions for use Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og håndtaget og opladeren Bemærk 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste frekvensområde. Bemærk 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse er påvirket af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker.
  • Page 64 58 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspecifikationer for dækselportens inmmunitet over for trådløst radiofrekvenskommunikationsudstyr Bærebølgen skal moduleres med et firkantbølgesignal med 50% duty cycle. Som et alternativ til FM-modulation kan der anvendes 50% pulsmodulation ved 18 Hz, fordi dette – selvom det ikke repræsenterer egentlig modulation –...
  • Page 65: E - Deutsch

    E - Deutsch   Einführende Informationen Verwendungszweck und Umgebung Der 719 Handle ist für die Stromversorgung von Welch Allyn 3,5-V-Instrumentenköpfen vorgesehen, wie z. B. Otoskope, Ophthalmoskope, Retinoskope, Strabismoskope, Episkopen, Beleuchtungskörper und Transilluminatoren. Der 719 Handle ist für den Einsatz in der ambulanten und akuten Pflege vorgesehen. Das Gerät ist für medizinisch qualifizierte, geschulte medizinische Fachkräfte vorgesehen.
  • Page 66 60 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Transport-, Lagerungs- und Umgebungssymbole Grenzwerte für relative Luftfeuchtigkeit Separate Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten. Nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen. Zulässiger Temperaturbereich Grenzwerte für Luftdruck Recycling Bei Beschädigungen der Verpackung...
  • Page 67 E - Deutsch 61 Instructions for use in Verbindung mit den Aufgaben zu Betrieb und Wartung des Handgriffs und des Ladezubehörs aufgeführt sind. • Die Nichtbeachtung der Warnhinweise in diesem Handbuch kann zu Verletzung oder Erkrankung des Patienten führen. • Die Nichtbeachtung der Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Handbuch kann zu Geräte- und anderen Sachschäden führen.
  • Page 68 62 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory WARNUNG Verletzungsgefahr. Die Verwendung von anderem Zubehör als dem angegebenen kann zu erhöhten Emissionen oder zu einer geringeren Störfestigkeit des Geräts führen. WARNUNG Verletzungsgefahr. Welch Allyn Teilenummer 71960 (Battery Section) ist nur für den Einsatz mit dem Griff der Serie 719 geeignet.
  • Page 69: Grundlegende Bedienung, Wartung Und Entsorgung

    E - Deutsch 63 Instructions for use Funktion Anzeige für niedrigen Akkustand Ein-/Aus-Taste Instrumentenkopfbefestigung Rheostatteil Chromring Battery Section (71960) USB-Lademodul USB-Micro-B-Anschluss Ladeanzeigeleuchte Grundlegende Bedienung, Wartung und Entsorgung Aufladen des Geräts Instrumentenkopf entfernen und T-Stift auf dem USB-Lademodul in den T-Schlitz im Akkuteil stecken.
  • Page 70 64 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Die Ladeanzeige auf dem USB-Ladegerät blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku kann nach teilweisem Entladen wieder aufgeladen werden, ohne dass sich dies negativ auf die Akkukapazität auswirken würde (im Gegensatz zu Nickel-Cadmium-Zellen).
  • Page 71: Anhänge

    Kontaktzeiten sowie geltende Warn- und Vorsichtshinweise. Nach dem Desinfizieren die Handgriffgruppe auf sichtbare Abnutzung an Schalter, Geräte- Endanschluss und Gehäuse prüfen. Bei Anzeichen für Beschädigung oder Abnutzung die Benutzung einstellen und Kontakt mit der technischen Support-Abteilung von Hillrom für Hilfe aufnehmen. Entsorgung Die Benutzer müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und...
  • Page 72 66 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Artikel Technische Daten Maße 5,4 Zoll Länge x 1,125 Zoll Durchmesser (max.) (137, 2 mm x 28,6 mm) Gewicht 128 g Eindringschutz IPX0 Dauerbetrieb Interne Stromversorgung Temperatur -20 °C bis 49 °C (-4 °F bis 120 °F)
  • Page 73 E - Deutsch 67 Instructions for use Das Gerät entspricht allen geltenden und erforderlichen Normen zur elektromagnetischen Störfestigkeit. • Es hat normalerweise keinen Einfluss auf in der Nähe aufgestellte Geräte. • Es wird in der Regel nicht von in der Nähe aufgestellten Geräten beeinflusst. •...
  • Page 74 68 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informationen zu Störstrahlungen und Störfestigkeit Elektromagnetische Emissionen Der Handgriff und das Ladezubehör sind zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
  • Page 75 E - Deutsch 69 Instructions for use Elektromagnetische Störfestigkeit ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Leitung-zu-Masse Spannungsabfälle, Die Netzspannungsqualität sollte der einer 0 % U ; 0,5 Zyklen 0 % U ; 0,5 Zyklen kurze üblichen Betriebs- oder Klinikumgebung Unterbrechungen...
  • Page 76 70 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetische Störfestigkeit Dabei ist P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) und d der empfohlene Mindestabstand in Metern (m). Die Feldstärke von festen HF-Sendern kann...
  • Page 77 E - Deutsch 71 Instructions for use Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem Handgriff und dem Ladezubehör 3.69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 Bei Sendern mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die hier nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mit der Gleichung für die entsprechende Senderfrequenz bestimmt werden.
  • Page 78 Welch Allyn garantiert, dass das Welch Allyn 71960 Battery Section zwei Jahre ab Datum der Herstellung bei Verwendung mit dem Welch Allyn 719 Series Power Handle gemäß den Originalspezifikationen funktioniert. Diese Garantie gilt nicht für die Verwendung des Akkus 71960 in anderen Produkten.
  • Page 79: F - Ελληνικά

    F - Ελληνικά   Εισαγωγικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση και περιβάλλον Η λαβή 719 Handle προορίζεται για την παροχή ισχύος σε κεφαλές οργάνων 3,5 V της Welch Allyn όπως ωτοσκόπια, οφθαλμοσκόπια, κερατοσκόπια, στραβισμοσκόπια, επισκόπια, συστήματα φωτισμού και συσκευές διαφανοσκόπησης. Η λαβή 719 Handle προορίζεται για χρήση τόσο σε περιπατητικές συνθήκες όσο και σε συνθήκες άμεσης...
  • Page 80 74 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Σύμβολα αποστολής, αποθήκευσης και περιβάλλοντος Όρια σχετικής υγρασίας Ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Μην απορρίπτετε μαζί με τα αταξινόμητα αστικά απόβλητα. Όρια θερμοκρασίας Όριο ατμοσφαιρικής πίεσης αέρα...
  • Page 81 F - Ελληνικά 75 Instructions for use • Αδυναμία κατανόησης και μη τήρηση οποιασδήποτε δήλωσης προειδοποίησης αυτού του εγχειριδίου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό και ασθένεια του/της ασθενούς. • Αδυναμία κατανόησης και μη τήρηση οποιασδήποτε δήλωσης προφύλαξης αυτού του εγχειριδίου μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εξοπλισμού ή άλλου υλικού. Γενικές...
  • Page 82 76 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων, πέρα από τα καθοριζόμενα, ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία του εξοπλισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού. Το Welch Allyn p/n 71960 (Battery Section) είναι...
  • Page 83: Βασική Λειτουργία, Συντήρηση Και Απόρριψη

    F - Ελληνικά 77 Instructions for use Αρ. Χαρακτηριστικό Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας Κουμπί λειτουργίας (On/Off) Εξάρτημα κεφαλής οργάνου Ρεοστατικό τμήμα Δακτύλιος χρωμίου Battery Section (71960) Μονάδα φόρτισης USB Θύρα Micro-B USB Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Βασική λειτουργία, συντήρηση και απόρριψη Φόρτιση της συσκευής Αφαιρέστε...
  • Page 84 78 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Φορτίστε για 16 συνεχόμενες ώρες για να φορτίσετε μια πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία. Η ένδειξη φόρτισης πάνω στον φορτιστή USB αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση και στη συνέχεια, παραμένει...
  • Page 85: Παραρτήματα

    Μετά την απολύμανση, επιθεωρήστε τη διάταξη της λαβής για ορατά σημάδια φθοράς στον διακόπτη, τον σύνδεσμο άκρου συσκευής και το περίβλημα. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε ζημιά ή φθορά, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης της Hillrom για βοήθεια.
  • Page 86 80 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Οι προδιαγραφές και η σχεδίαση ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς ενημέρωση. Στοιχείο Προδιαγραφή Αριθμός μοντέλου λαβής Λαβή 719XX Διαστάσεις 5,4” μήκος x 1,125” διάμετρος (Μέγ.) (137 mm x 28, 6 mm) Βάρος...
  • Page 87 F - Ελληνικά 81 Instructions for use • Το σύνολο του ιατρικού ηλεκτρικού εξοπλισμού πρέπει να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες ΗΜΣ που παρέχονται στις παρούσες Οδηγίες χρήσης. • Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων μπορεί να επηρεάσει την απόδοση...
  • Page 88 82 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Πληροφορίες περί ατρωσίας και εκπομπών Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η λαβή και το εξάρτημα φόρτισης προορίζονται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της λαβής και του εξαρτήματος φόρτισης θα πρέπει να...
  • Page 89 F - Ελληνικά 83 Instructions for use Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Αιχμή ρεύματος Η ποιότητα του ρεύματος τροφοδοσίας θα ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV πρέπει να είναι κατάλληλη για τις συνήθεις IEC 61000-4-5 επαγγελματικές ή νοσοκομειακές Γραμμή σε γραμμή εγκαταστάσεις. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Γραμμή...
  • Page 90 84 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία μεταξύ 150 kHz και 80 MHz. Ακτινοβολούμενες 10 V/Μ, 80 MHz έως 10 V/Μ ραδιοσυχνότητες 2,7 GHz 800 MHz έως 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 MHz έως...
  • Page 91 F - Ελληνικά 85 Instructions for use Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού ραδιοσυχνοτήτων (RF) και της λαβής και του εξαρτήματος φόρτισης 150 kHz έως 80 150 kHz έως 80 80 MHz έως 800 MHz 800 MHz έως 2,7 Ονομαστική...
  • Page 92 86 F - Ελληνικά Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Προδιαγραφές δοκιμής για την ατρωσία της θύρας περιβλήματος σε εξοπλισμό ασύρματων επικοινωνιών μέσω ραδιοσυχνοτήτων iDEN 820, 18 Hz CDMA 850, Ζώνη LTE 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800, Διαμόρφωση...
  • Page 93: G - Español

    G - Español   Información introductoria Uso previsto y entorno El mango 719 está diseñado para suministrar energía a los cabezales de instrumentos de 3,5 V de Welch Allyn, como otoscopios, oftalmoscopios, retinoscopios, estrabismoscopios, episcopios, iluminadores y transiluminadores. El mango 719 está diseñado para su uso en entornos de cuidados ambulatorios e intensivos. El dispositivo está...
  • Page 94 88 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Símbolos de transporte, almacenamiento y entorno Límites de humedad relativa Recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos. No lo elimine como residuo urbano sin clasificar.
  • Page 95 G - Español 89 Instructions for use • Si no entiende o no respeta cualquier aviso de advertencia incluido en este manual, podría provocar lesiones o enfermedades. • Si no entiende o respeta cualquier aviso de precaución incluido en este manual, podría provocar daños en el equipo o en otro material.
  • Page 96 90 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. La utilización de accesorios diferentes de los especificados puede provocar un aumento de las emisiones o una menor inmunidad del equipo.
  • Page 97: Funcionamiento Básico, Mantenimiento Y Eliminación

    G - Español 91 Instructions for use Número Característica Indicador de batería baja Botón de encendido/apagado Conexión al cabezal del instrumento Sección de reostato Anillo cromado Battery Section (71960) Módulo de carga USB Puerto USB Micro-B Luz indicadora de carga Funcionamiento básico, mantenimiento y eliminación Carga del dispositivo Retire el cabezal del instrumento e inserte el tornillo en T en el módulo de carga USB en la...
  • Page 98 92 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Para cargar una batería completamente descargada, cárguela durante 16 horas seguidas. El indicador de carga del cargador USB parpadeará durante la carga y, a continuación, permanecerá...
  • Page 99: Apéndices

    Si encuentra evidencias de daños o deterioro, deje de usarlo y póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Hillrom para obtener ayuda. Eliminación Los usuarios deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los dispositivos y accesorios médicos.
  • Page 100 94 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elemento Especificación Dimensiones 5,4" L x 1,125" Diá. (máx.) (137 mm x 28,6 mm) Peso 4,5 oz (128 g) Protección de entrada IPX0 Funcionamiento continuo Alimentación interna...
  • Page 101 G - Español 95 Instructions for use • Por lo general no afecta a equipos ni dispositivos cercanos. • Por lo general no se ve afectado por equipos ni dispositivos cercanos. • No es seguro poner en funcionamiento el dispositivo en presencia de equipo quirúrgico de alta frecuencia.
  • Page 102 96 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Información de emisiones e inmunidad Emisiones electromagnéticas El mango y el accesorio de carga están diseñados para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del mango y el accesorio de carga asegurarse de que se utiliza en un entorno con dichas características.
  • Page 103 G - Español 97 Instructions for use Inmunidad electromagnética Sobretensión La calidad de la alimentación principal ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV debe ser la propia de un entorno comercial IEC 61000-4-5 u hospitalario normal. De línea a línea ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV De línea a tierra Caídas de tensión,...
  • Page 104 98 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Inmunidad electromagnética IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 800 MHz donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) y d es la distancia de separación recomendada...
  • Page 105 G - Español 99 Instructions for use Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el mango y el accesorio de carga 0,37 0,63 0,38 0,73 1,17 2,00 1,20 2,30 3,69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00...
  • Page 106 100 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Especificaciones de la prueba de inmunidad de puerto de encerramiento para el equipo de comunicaciones inalámbricas por radiofrecuencia 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulación por WLAN, 802.11...
  • Page 107: H - Eesti Keeles

    H - Eesti keeles   Sissejuhatav teave Sihtotstarbeline kasutus ja keskkond 719 Handle on mõeldud Welch Allyni 3,5 V seadmepeade, näiteks otoskoopide, oftalmoskoopide, retinoskoopide, strabismoskoopide, episkoopide, illuminaatorite ja transilluminaatorite toitmiseks. 719 Handle on mõeldud kasutamiseks nii plaanilises kui ka erakorralises ravis. Seade on mõeldud kasutamiseks pädevatele vajaliku väljaõppega tervishoiutöötajatele.
  • Page 108 102 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Transportimis-, säilitus- ja kasutuskeskkonnaga seotud tingmärgid Suhtelise õhuniiskuse piirangud Elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmed tuleb viia ettenähtud kogumiskohta. Ärge visake sorteerimata olmejäätmete hulka. Temperatuuripiirangud Õhurõhu piirang...
  • Page 109 H - Eesti keeles 103 Instructions for use • Kui te käesoleva juhendi ettevaatusteateid endale selgeks ei tee või neid eirate, võib tulemuseks olla seadme või muu vara kahjustus. Üldised hoiatused ja ettevaatusteated HOIATUS. Elektrilöögi oht. Ärge püüdke käepidet ega laadimistarvikut avada ega remontida.
  • Page 110 104 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ETTEVAATUST Kasutage üksnes ühilduvaid USB-toiteallikaid ja/või USB-porte. ETTEVAATUST Kasutage 719 Series käepidet üksnes Welch Allyni heakskiiduga tarvikute ja laadimistarvikutega. Jääkriskid Toode vastab asjaomastele elektromagnetilise ühilduvuse, mehaanilise ohutuse, toimivuse ja bioühilduvuse normidele.
  • Page 111: Põhiteave Kasutamise, Hooldamise Ja Kasutusest Kõrvaldamise Kohta

    H - Eesti keeles 105 Instructions for use USB-laadimismoodul Micro-B USB-port Laadimisindikaator Põhiteave kasutamise, hooldamise ja kasutusest kõrvaldamise kohta Seadme laadimine Eemaldage seadmepea ja sisestage USB-laadimismooduli T-pistik akusektsiooni T-pesasse. Keerake suvalises suunas 90°. T-pistik lukustub. Ühendage tootjalt Welch Allyn saadud USB-kaabli Micro-B USB-pistik laadimismooduliga. ETTEVAATUST Kasutage üksnes ühilduvaid USB-toiteallikaid ja/ või USB-porte.
  • Page 112 106 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Laadimise järel võite USB-laadimismooduli akusektsiooni küljest lahti ühendada. ETTEVAATUST Akusektsiooni ei tarnita täislaetuna. Enne uue või pikka aega kasutamata seisnud akusektsiooni kasutamist laadige seda 16 tundi.
  • Page 113: Lisad

    H - Eesti keeles 107 Instructions for use HOIATUS. 719 Series akukäepidet, laadimisalust ega laadijat ei tohi steriliseerida. Pühkige käepidet ja laadijat sobiva meditsiinilise madala või keskmise taseme puhastus-/ desinfitseerimislapiga, mis on immutatud vahendiga, mis sisaldab toimeainena kas 1:10 naatriumhüpokloritit (valgendit) või 70% isopropüülalkoholi. Järgige desinfitseerimislapi tootja juhiseid seoses sihtotstarbe ja kontaktajaga ning hoiatus- ja ettevaatusteateid.
  • Page 114 108 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Omadus Spetsifikatsioon Temperatuur 10 °C kuni 40 °C Kasutamiskeskkond Suhteline õhuniiskus, kondenseerumiseta: 10%–95% Õhurõhk 500 hPa – 1060 hPa Tüüpiline laadimisaeg 16 tundi (pärast täielikku tühjenemist) Tüüpiline kasutuskestus akutoitel...
  • Page 115 H - Eesti keeles 109 Instructions for use HOIATUS. Kasutage käepidet ja laadimistarvikut ainult koos Welch Allyni soovitatud lisatarvikutega. Muud kui Welch Allyni soovitatud lisatarvikud võivad mõjutada elektromagnetilisi emissioone või häirekindlust.. HOIATUS. Hoidke käepideme ja laadimistarviku ning portatiivse raadiosidemeseadme vahel minimaalset vahekaugust. Kui te ei hoia õiget vahekaugust, võib see häirida käepideme ja laadimistarviku talitlust.
  • Page 116 110 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetilise kiirguse ja häirekindluse teave Elektromagnetiline kiirgus Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilises keskkonnas. Käepideme ja laadimistarviku ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse üksnes sellises keskkonnas.
  • Page 117 H - Eesti keeles 111 Instructions for use Elektromagnetiline häirekindlus Liinist maani Pingelohud, Toitepinge kvaliteet peab vastama 0% U ; 0,5 tsüklis 0% U ; 0,5 tsüklis lühiajalised tüüpilise büroo- või haiglakeskkonna katkestused ja omale. Kui käepideme ja laadimistarviku pingekõikumised kasutajal on vaja, et need jääksid 0°, 45°, 90°, 135°, toiteploki...
  • Page 118 112 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetiline häirekindlus järgi olema väiksemad, kui on iga sagedusala vastavustase . Järgmise tingmärgiga seadmete läheduses võib esineda häireid: Märkus 1: sagedustel 80 MHz ja 800 MHz tuleb lähtuda kõrgemast sagedusvahemikust.
  • Page 119 H - Eesti keeles 113 Instructions for use Soovituslikud minimaalsed vahekaugused portatiivsete ja mobiilsete raadiosideseadmete ning käepideme ja laadimistarviku vahel Märkus 1: sagedustel 80 MHz ja 800 MHz lähtuge minimaalse vahekauguse arvutamisel kõrgemast sagedusvahemikust. Märkus 2: need suunised ei pruugi olla igas olukorras kohaldatavad. Elektromagnetlainete levikut mõjutab neeldumine rajatistes, esemetes ja inimestes ning peegeldumine neilt.
  • Page 120 114 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Katse tehnilised andmed ümbrise ava immuunsuse kohta traadita raadiosageduslike sideseadmete suhtes Mõne teenuse jaoks on lisatud vaid üleslingi sagedused. Kandjat moduleeritakse, kasutades 50%-st käidutsükli täisnurklaine signaali.
  • Page 121: I - Suomi

    I - Suomi   Yleistietoja Käyttötarkoitus ja -ympäristö 719 Handle -kahva on suunniteltu syöttämään virtaa Welch Allynin 3,5 V:n instrumenttiosiin, kuten otoskooppeihin, oftalmoskooppeihin, retinoskooppeihin, strabismoskooppeihin, episkooppeihin, valaisimiin ja transilluminaattoreihin. 719 Handle -kahva on tarkoitettu käytettäväksi ambulatorisissa tutkimuksissa ja akuuteissa hoitotilanteissa. Laite on tarkoitettu pätevän hoitohenkilökunnan käyttöön. Symbolien kuvaukset Symbolien alkuperätietoja on Welch Allynin symboliluettelossa: www.welchallyn.com/...
  • Page 122 116 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Kuljettamista, varastointia ja ympäristöä koskevat symbolit Sallittu suhteellinen kosteus Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillinen keräyspiste. Älä hävitä tuotetta lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Sallittu lämpötila Sallittu ilmanpaine Kierrätä Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut Särkyvää...
  • Page 123 I - Suomi 117 Instructions for use • Kyvyttömyys ymmärtää tämän oppaan varotoimimerkintöjä ja niiden laiminlyönti voi johtaa laite- tai omaisuusvahinkoon. Yleiset varoitukset ja varotoimet VAROITUS Sähköiskun vaara. Älä avaa kahvaa tai latauslisälaitetta tai yritä korjata niitä. Kahvassa ja USB-laturissa ei ole käyttäjän huollettavia sisäisiä osia. Tee ainoastaan tässä...
  • Page 124 118 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory VAROTOIMI Saa käyttää ainoastaan USB-yhteensopivissa virta- ja/tai dataliitännöissä. VAROTOIMI Käytä 719-sarjan kahvaa vain Welch Allynin hyväksymien lisävarusteiden ja latauslisälaitteiden kanssa. Jäännösriskit Tämä tuote on asiaankuuluvien sähkömagneettisia häiriöitä, mekaanista turvallisuutta, suorituskykyä...
  • Page 125: Käyttö, Huolto Ja Hävittäminen

    I - Suomi 119 Instructions for use Ominaisuus USB-latausmoduuli USB-micro-B-liitäntä Latauksen merkkivalo Käyttö, huolto ja hävittäminen Laitteen lataaminen Irrota instrumenttiosan pää ja aseta USB-latausmoduulin T-liitin akkuosan T-liitäntään. Kierrä 90° kumpaan tahansa suuntaan. T-liitin lukittuu paikalleen. Liitä mukana toimitetun Welch Allyn -USB-kaapelin micro-B-pää latausmoduuliin. VAROTOIMI Saa käyttää...
  • Page 126 120 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Kun lataus on valmis, irrota USB-latausmoduuli halutessasi akkuosasta. VAROTOIMI Akkuosa ei ole toimitettaessa täyteen ladattu. Jotta suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, lataa akkuosaa 16 tuntia ennen käyttöönottoa ja aina pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen.
  • Page 127: Liitteet

    I - Suomi 121 Instructions for use VAROITUS Älä steriloi 719-sarjan virtakahvaa, latauskantaa tai laturia. Pyyhi kahva ja laturi sopivalla lääketieteelliseen käyttöön tarkoitetulla miedolla tai keskivahvalla puhdistus-/desinfiointipyyhkeellä, jonka desinfioiva ainesosa on joko 1:10 natriumhypokloriittiliuos (valkaisuaine) tai 70-prosenttinen isopropyylialkoholi. Noudata pyyhkeen valmistajan antamia käyttöohjeita, altistusaikoja sekä asianmukaisia varoituksia ja varotoimia.
  • Page 128 122 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Nimike Tekniset tiedot Lämpötila 10–40 °C Käyttö Suhteellinen kosteus 10–95 % (tiivistymätön) Ilmanpaine 500–1 060 hPa Tavallinen latausaika 16 tuntia (täysin tyhjä akku) Tavallinen käyttöaika...
  • Page 129 I - Suomi 123 Instructions for use VAROITUS Käytä kahvan ja latauslisälaitteen kanssa ainoastaan Welch Allynin suosittelemia lisävarusteita. Jos käytetyt lisävarusteet eivät ole Welch Allynin suosittelemia, laitteen sähkömagneettinen yhteensopivuus saattaa vaarantua. VAROITUS Pidä kahva ja latauslisälaite ja kannettavat radiotaajuiset viestintälaitteet vähimmäiserotusetäisyyden päässä toisistaan. Kahvan ja latauslisälaitteen suorituskyky voi heiketä, jos etäisyys ei ole asianmukainen.
  • Page 130 124 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Päästö- ja häiriönsietotiedot Sähkömagneettiset päästöt Kahva ja latauslisälaite on tarkoitettu käytettäviksi jäljempänä kuvattujen määritysten mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kahvan ja latauslisälaitteen käyttäjän on huolehdittava siitä, että...
  • Page 131 I - Suomi 125 Instructions for use Sähkömagneettinen häiriönsieto ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Vaiheen ja maan välinen Virransyöttölinjojen Verkkovirran laadun on vastattava , 0,5 jaksoa , 0,5 jaksoa jännitekuopat, lyhyet tyypillisessä kaupallisessa ympäristössä tai katkokset ja sairaalaympäristössä...
  • Page 132 126 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Sähkömagneettinen häiriönsieto Tässä kaavassa P on lähettimen enimmäislähtöteho watteina (W) ja d on suositeltu vähimmäisetäisyys metreinä (m). Sähkömagneettisen kenttätutkimuksen perusteella kiinteiden radiotaajuuslähettimien kenttävoimakkuuksien on oltava jokaisen taajuusalueen vaatimustenmukaisuustasoja pienempiä...
  • Page 133 I - Suomi 127 Instructions for use Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuisten viestintälaitteiden ja kahvan ja latauslisälaitteen suositeltu erotusetäisyys 3,69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 Jos lähettimen enimmäislähtötehoa ei ole mainittu edellä olevassa taulukossa, suositeltu erotusetäisyys d (metreinä) voidaan arvioida käyttämällä lähettimen taajuuden mukaista kaavaa, jossa P on valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäislähtöteho watteina (W).
  • Page 134 128 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testitiedot koskien kotelon liittimen sietokykyä langattomien radiotaajuisten viestintälaitteiden aiheuttamien häiriöiden suhteen LTE Band 7 - kaista 5 240 5100–5800 WLAN 802.11 Pulssimodulaatio 5500 217 Hz 5 785 Joihinkin palveluihin lasketaan mukaan vain lähetystaajuudet.
  • Page 135: J - Français

    J - Français   Informations de présentation Utilisation et environnement prévus La poignée 719 est destinée à alimenter les têtes des instruments Welch Allyn 3,5 V, tels que les otoscopes, ophtalmoscopes, rétinosopes, strabismoscopes, épiscopes, illuminateurs et transilluminateurs. La poignée 719 est conçue pour être utilisée dans les environnements de soins ambulatoires et de courte durée.
  • Page 136 130 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboles relatifs au transport, au stockage et à l'environnement Limites d'humidité relative Tri sélectif des équipements électriques et électroniques. Ne pas jeter ce produit dans les déchets ménagers non triés.
  • Page 137 J - Français 131 Instructions for use • La non-compréhension et le non-respect des avertissements figurant dans ce manuel peuvent provoquer lésions ou maladie chez le patient. • La non-compréhension et le non-respect des mises en garde figurant dans ce manuel risquent d'endommager l'équipement ou tout autre matériel.
  • Page 138 132 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory AVERTISSEMENT Risque de blessure. L'appareil Welch Allyn, réf. pièce 71960 (partie batterie) ne peut être utilisé qu'avec la poignée série 719. AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne pas utiliser si l'appareil, les accessoires ou l'emballage semblent être et/ou sont endommagés.
  • Page 139: Fonctionnement De Base, Maintenance Et Mise Au Rebut

    J - Français 133 Instructions for use N° Fonction Fixation de tête d'instrument Section du rhéostat Anneau en chrome Partie batterie (71960) Module de charge USB Port micro USB Type B Témoin lumineux de charge Fonctionnement de base, maintenance et mise au rebut Chargement de l'appareil Retirez la tête d'instrument et insérez le goujon en T sur le module de charge USB dans la fente en T de la partie batterie.
  • Page 140 134 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory La batterie peut être chargée après toute décharge partielle sans nuire à sa mémoire générale (contrairement aux batteries au nickel-cadmium). REMARQUE N'essayez pas d'utiliser l'instrument ni d'effectuer son entretien pendant la charge.
  • Page 141: Annexes

    En cas de trace de dommage ou de détérioration, cessez d'utiliser le dispositif et contactez le support technique Hillrom pour obtenir de l'aide. Élimination Les utilisateurs doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales, nationales et/ou locales concernant la mise au rebut sécurisée des appareils et accessoires médicaux.
  • Page 142 136 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Élément Caractéristiques Dimensions 5,4” (longueur) x 1,125” (diamètre) (max.) (137 mm x 28,6 mm) Poids 4,5 oz. (128 g) Protection contre les infiltrations IPX0 Utilisation continue Alimentation interne Température : -20 °C à...
  • Page 143 J - Français 137 Instructions for use • Tout équipement électrique médical doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans ce mode d'emploi. • Le matériel de communication RF portable et mobile peut affecter le comportement du matériel électrique médical.
  • Page 144 138 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informations relatives aux émissions et à l'immunité Émissions électromagnétiques La poignée d'alimentation et le chargeur sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la poignée d'alimentation et du chargeur doit s'assurer que ces conditions sont respectées.
  • Page 145 J - Français 139 Instructions for use Immunité électromagnétique Surtension La qualité de l'alimentation secteur doit ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 1 kV être celle d'un environnement hospitalier CEI 61000-4-5 ou commercial type. Ligne à ligne ± 0,5 kV, ± 1 kV, ±...
  • Page 146 140 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Immunité électromagnétique RF par rayonnement 10 V/m, 80 MHz à 2, 10 V/m IEC 61000-4-3 7 GHz 800 MHz à 2,7 GHz 80 MHz à 800 MHz où...
  • Page 147 J - Français 141 Instructions for use Distances recommandées entre le matériel de communication RF portable et mobile et la poignée d'alimentation et le chargeur maximum de l'émetteur (W) 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,37 0,63 0,38 0,73 1,17 2,00 1,20 2,30 3,69...
  • Page 148 142 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Spécifications de test pour l'immunité à la borne du coffret vers les appareils de communication sans fil RF Bande LTE 5 1720 1700 à 1990...
  • Page 149: K - Hvratski

    K - HVRATSKI   Uvod Namjena i okolina Ručka 719 namijenjena je za punjenje glava instrumenta Welch Allyn 3,5 V poput otoskopa, oftalmoskopa, retinoskopa, strabizmoskopa, episkopa, iluminatora i transiluminatora. Ručka 719 namijenjena je za korištenje u okružju ambulantne ili akutne njege. Uređaj je namijenjen korisnicima koji su medicinski kvalificirani obučeni zdravstveni djelatnici.
  • Page 150 144 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli za slanje, skladištenje i okruženje Ograničenja relativne vlažnosti Odvojeno prikupljanje električne i elektroničke opreme. Nemojte odložiti kao nesortirani komunalni otpad. Ograničenja temperature Ograničenje atmosferskog tlaka zraka Reciklirati Ne koristiti ako je kutija oštećena...
  • Page 151 K - HVRATSKI 145 Instructions for use • Ako ne razumijete i ne pridržavate se mjera opreza u ovom priručniku, može doći do oštećenja opreme ili druge imovine. Opća upozorenja i mjere opreza UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Nemojte otvoriti ručku ili dodatak za punjenje ili ih pokušati popraviti.
  • Page 152 146 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pozor Koristite samo priključke za napajanje i/ili podatkovne priključke kompatibilne s USB-om. Pozor Koristite ručku serije 719 samo s dodacima i dodacima za punjenje koje je odobrila tvrtka Welch Allyn.
  • Page 153: Osnovno Rukovođenje, Održavanje I Odlaganje

    K - HVRATSKI 147 Instructions for use Značajka USB modul za punjenje USB mikro-B priključak Svjetlo indikatora za punjenje Osnovno rukovođenje, održavanje i odlaganje Punjenje uređaja Uklonite glavu instrumenta i umetnite nastavak u obliku slova T na USB modulu za punjenje u utor u obliku slova T na dijelu s baterijom.
  • Page 154 148 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Nakon završetka punjenja, po želji uklonite USB modul za punjenje s dijela s baterijom. Pozor Baterija se ne isporučuje potpuno napunjena. Za maksimalan učinak punite bateriju 16 sati kada je nova ili nakon dužeg razdoblja neaktivnosti.
  • Page 155: Dodaci

    Nakon dezinfekcije, pregledajte sklop ručke za vidljive znakove oštećenja na prekidaču, kraju priključka uređaja ili kućištu. Ako postoje dokazi oštećenja ili dotrajalosti, prekinite s upotrebom i zatražite pomoć od odjela tehničke podrške tvrtke Hillrom. Odlaganje Korisnici se moraju pridržavati svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa koji se odnose na sigurno odlaganje medicinskih proizvoda i dodatnog pribora.
  • Page 156 150 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Stavka Specifikacija Temperatura od 10 °C do 40 °C (od 50 °F do 104 °F) Relativna vlažnost, nekondenzirajuća 10 % – 95 % relativne vlažnosti Atmosferski tlak 500 hPa –...
  • Page 157 K - HVRATSKI 151 Instructions for use UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između ručke i opreme za punjenje te prijenosne radiofrekvencijske komunikacijske opreme. Rad ručke i opreme za punjenje može se pogoršati ako se ne pridržavate odgovarajuće udaljenosti. UPOZORENJE Prijenosnu radiofrekvencijsku komunikacijsku opremu (uključujući dodatnu opremu kao što su kabeli antene i vanjske antene) ne smijete upotrebljavati na udaljenosti manjoj od 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela ručke i opreme za punjenje, uključujući kabele koje je specificirao proizvođač.
  • Page 158 152 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacije o emisijama i otpornosti Elektromagnetske emisije Ručka i dodatak za punjenje namijenjeni su za korištenje u dolje navedenom elektromagnetskom okružju. Kupac ili korisnik ručke i dodatka za punjenje treba se pobrinuti da se oni upotrebljavaju u takvom okružju.
  • Page 159 K - HVRATSKI 153 Instructions for use Elektromagnetska otpornost Od voda do uzemljenja Naponski propadi, Kvaliteta napajanja treba biti onakva kakva 0 % U ; 0,5 ciklusa 0 % U ; 0,5 ciklusa prekidi napajanja i se uobičajeno upotrebljava u razlike u naponima u komercijalnom ili bolničkom okruženju.
  • Page 160 154 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetska otpornost elektromagnetskim ispitivanjem lokacije trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencija . Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom:...
  • Page 161 K - HVRATSKI 155 Instructions for use Preporučeni razmaci između prijenosne i mobilne RF telekomunikacijske opreme i ručke i dodatka za punjenje Napomena 1: pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se razmak za viši raspon frekvencija. Napomena 2: ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama. Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i odbijanje od struktura, objekata i ljudi.
  • Page 162 156 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifikacije ispitivanja za otpornost priključka kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencije. Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusa.
  • Page 163: L - Magyar

    L - Magyar   Bevezetés Felhasználási terület és környezet A 719-es nyél célja a Welch Allyn 3,5 V-os műszerfejek, például otoszkópok, oftalmoszkópok, retinoszkópok, StrabismoScope eszközök, episzkópok, világítóeszközök és transzilluminátorok tápellátása. A 719 nyél ambuláns és akut betegellátó környezetben való használatra szolgál. A készüléket egészségügyi képesítéssel rendelkező, képzett egészségügyi szakemberek számára tervezték.
  • Page 164 158 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Szállítással, tárolással és környezettel kapcsolatos szimbólumok A relatív páratartalom határértékei Elkülönített gyűjtésű elektromos és elektronikus berendezések. Ne dobja ki vegyes közüzemi hulladékba. Hőmérsékleti határértékek Légköri nyomásra vonatkozó...
  • Page 165 L - Magyar 159 Instructions for use • A kézikönyvben található figyelmeztetések meg nem értése vagy figyelmen kívül hagyása a beteg sérüléséhez vagy megbetegedéséhez vezethet. • A kézikönyvben található óvintézkedések meg nem értése vagy figyelmen kívül hagyása a berendezés vagy egyéb tárgyak károsodásához vezethet. Általános figyelmeztetések és óvintézkedések FIGYELEM! Áramütés veszélye.
  • Page 166 160 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory FIGYELEM! Személyes sérülés kockázata! Ne használja fel, ha az eszköz, tartozék vagy csomagolás sérült, illetve sérültnek látszik. FIGYELMEZTETÉS Ez az eszköz kizárólag felnőttek általi otthoni használatra alkalmas.
  • Page 167: Alapvető Működés, Karbantartás És Ártalmatlanítás

    L - Magyar 161 Instructions for use Szám Jellemző Reosztátrész Krómgyűrű Akkurész (71960) USB-töltő modul USB Micro-B port Töltésjelző fény Alapvető működés, karbantartás és ártalmatlanítás Az eszköz töltése Távolítsa el a műszerfejet, majd helyezze az USB-töltőmodul T-elemét az akkurész T-portjába. Forgassa el tetszőleges irányban 90°-kal.
  • Page 168 162 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Megjegyzés Ne próbálja használni vagy javítani az eszközt, amíg az töltés alatt áll. A töltés alatt álló nyél nem juttat áramot semmilyen műszerfejnek. A töltés végeztével válassza le a nyelet és a töltőt az USB-kábelről.
  • Page 169: Függelékek

    Fertőtlenítés után vizsgálja meg a nyél alkatrészeit, hogy a kapcsolóján, az eszköz végén lévő csatlakozón és a burkolaton nem láthatók-e elhasználódás jelei. Ha az eszközön sérülés vagy elhasználódás jeleit látja, ne használja tovább, és forduljon segítségért a Hillrom Műszaki Támogatás osztályához.
  • Page 170 164 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elem Műszaki adatok Folytonos működés Belső áramellátás Hőmérséklet: -20 °C – 49 °C (-4 °F – 120 °F) Tárolás/szállítás Relatív páratartalom, nem lecsapódó: 10% – 95% relatív páratartalom...
  • Page 171 L - Magyar 165 Instructions for use • Mindazonáltal az a helyes gyakorlat, ha nem üzemeltetik a készüléket rendkívül szoros közelségben más berendezésekhez. Megjegyzés A nyél és töltő nem rendelkezik alapvető működési követelményekkel. FIGYELEM! Kerülje a nyél és töltő más berendezés vagy orvostechnikai eszköz közvetlen közelében vagy egymásra helyezett pozícióban való...
  • Page 172 166 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromos kibocsátással és zavartűréssel kapcsolatos információk Elektromágneses kibocsátás A nyél és töltő az alább meghatározott elektromágneses környezetben használandó. A nyél és töltő vásárlójának vagy felhasználójának a feladata gondoskodni arról, hogy az eszköz alkalmazására ilyen környezetben kerüljön sor.
  • Page 173 L - Magyar 167 Instructions for use Elektromágneses zavartűrés ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Vezeték és föld között Feszültségletörések, A tápvezetékből származó feszültség 0% U ; 0,5 ciklus 0% U ; 0,5 ciklus rövid idejű minősége a szokásos kereskedelmi vagy feszültségkimaradás kórházi környezetnek feleljen meg.
  • Page 174 168 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromágneses zavartűrés mezők egy elektromágneses helyszíni felmérés alapján meghatározott térerősségének alacsonyabbnak kell lennie az egyes frekvenciatartományok megfelelőségi szintjénél . Interferencia alakulhat ki a következő szimbólummal jelölt berendezések közelében:...
  • Page 175 L - Magyar 169 Instructions for use A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések, valamint a nyél és töltő közötti javasolt távolság Amennyiben a transzmitter maximális kimeneti teljesítménye nem szerepel a fenti táblázatban, a méterben (m) kifejezett javasolt távolság d a transzmitter frekvenciájára vonatkozó egyenlettel becsülhető meg, ahol P a transzmitter wattban (W) kifejezett maximális kimeneti teljesítménye a transzmitter gyártója szerint.
  • Page 176 170 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Tesztspecifikációk az RF vezeték nélküli kommunikációs eszköz sugárzási tartomány védettségéhez 217 Hz 5500 5785 Bizonyos szolgáltatásokhoz a felmenő frekvenciák is meg vannak adva. A hordozó modulálható 50%-os munkaciklusú négyzethullám használatával.
  • Page 177: M - Italiano

    M - Italiano   Informazioni introduttive Ambiente e uso previsto Handle 719 è destinato all'alimentazione delle testine degli strumenti Welch Allyn da 3,5 V, ad esempio otoscopi, oftalmoscopi, retinosopi, strabismoscopi, episcopi, illuminatori e transilluminatori. Handle 719 è destinato all'uso in ambienti ambulatoriali e di terapia intensiva. Il dispositivo è destinato a personale sanitario addestrato e qualificato in ambito medico.
  • Page 178 172 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli per il trasporto, la conservazione e la protezione ambientale Limiti di umidità relativa Raccolta separata di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire come rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 179 M - Italiano 173 Instructions for use • La mancata comprensione e il mancato rispetto dei messaggi di precauzione contenuti nel presente manuale possono causare danni all'apparecchiatura o alla proprietà. Avvertenze e precauzioni generali AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche. Non aprire l'impugnatura o l'accessorio di carica e non tentare di ripararli.
  • Page 180 174 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory AVVERTENZA Rischio di lesioni personali. Non utilizzare se il dispositivo, l'accessorio o l'imballaggio sembrano e/o sono danneggiati. AVVISO Il dispositivo è destinato al solo uso domestico da parte di adulti.
  • Page 181: Funzionamento Di Base, Manutenzione E Smaltimento

    M - Italiano 175 Instructions for use n° Componente Anello cromato Battery Section (71960) Modulo di carica USB Porta USB Micro-B Spia di carica Funzionamento di base, manutenzione e smaltimento Carica del dispositivo Rimuovere la testina dello strumento e inserire il perno a T sul modulo di carica USB nello slot a T sulla sezione batteria.
  • Page 182 176 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory NOTA Durante la carica, non utilizzare lo strumento né sottoporlo a manutenzione. L'impugnatura non alimenta la testina dello strumento durante la carica. Al termine della carica, scollegare l'impugnatura e l'accessorio di carica dal cavo USB.
  • Page 183: Appendici

    Dopo la disinfezione, controllare il gruppo dell'impugnatura per verificare l'eventuale presenza di segni visibili di deterioramento sull'interruttore, sul connettore di estremità del dispositivo e sull'alloggiamento. Qualora siano presenti segni di danneggiamento o deterioramento, interrompere l'utilizzo del dispositivo e rivolgersi al reparto di supporto tecnico Hillrom per ricevere assistenza. Smaltimento Gli utenti devono rispettare tutte le leggi e le normative federali, statali, regionali e/o locali in riferimento allo smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali.
  • Page 184 178 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elemento Specifica Alimentazione interna Temperatura da –20 °C a 49 °C (da –4 °F a 120 °F) Conservazione/trasporto Umidità relativa, dal 10% al 95% UR senza condensa...
  • Page 185 M - Italiano 179 Instructions for use • È inoltre consigliabile evitare di utilizzare il dispositivo a distanza molto ravvicinata da altre apparecchiature. NOTA L'impugnatura e l'accessorio di carica non presentano requisiti essenziali di prestazione. AVVERTENZA Evitare di utilizzare l'impugnatura e l'accessorio di carica vicino o sopra altre apparecchiature o sistemi elettrici medicali onde evitare malfunzionamenti.
  • Page 186 180 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informazioni relative alle emissioni e all'immunità Emissioni elettromagnetiche L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica deve assicurarsi che non vengano utilizzati in ambienti diversi da quello descritto.
  • Page 187 M - Italiano 181 Instructions for use Immunità elettromagnetica Picco di corrente La qualità dell'impianto elettrico deve ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV essere quella di un ambiente ospedaliero o IEC 61000-4-5 commerciale standard. Linea a linea ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linea a terra Cali di tensione,...
  • Page 188 182 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Immunità elettromagnetica Da 80 MHz a 800 MHz dove P è la massima potenza nominale di uscita del trasmettitore in watt (W) e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m).
  • Page 189 M - Italiano 183 Instructions for use Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili e impugnatura e accessorio di carica 0,37 0,63 0,38 0,73 1,17 2,00 1,20 2,30 3.69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 Per trasmettitori con un livello massimo di uscita non indicato nella precedente tabella, la distanza di...
  • Page 190 184 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifiche di prova per immunità porta contenitore ad apparecchiatura di comunicazione wireless RF 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulazione di WLAN, 802.11 impulsi b/g/n, RFID...
  • Page 191: N - Lietuvių K

    N - Lietuvių k.   Pristatymo informacija Numatytasis naudojimas ir aplinka 719 rankena skirta tiekti energiją „Welch Allyn“ 3,5 V instrumentų galvutėms, pavyzdžiui, otoskopams, oftalmoskopams, retinoskopams, strabismoskopams, episkopams, iliuminatoriams ir transiliuminatoriams. 719 rankena skirta naudoti ambulatoriškai ir intensyvios priežiūros aplinkoje. Įtaisas skirtas medicininį...
  • Page 192 186 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pristatymo, saugojimo ir aplinkos simboliai Santykinio drėgnumo ribos Atskiras elektros ir elektroninės įrangos surinkimas. Negalima pašalinti kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Temperatūros ribos Atmosferos oro slėgio riba Perdirbti Nenaudokite, jei dėžė...
  • Page 193 N - Lietuvių k. 187 Instructions for use • Jei nesuprasite ir nesilaikysite bet kurio šiame vadove pateikto perspėjimo, galite sugadinti įrangą ar kitą turtą. Bendrieji įspėjimai ir perspėjimai ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus. Neatidarykite rankenos ar įkrovimo priedų, taip pat nebandykite jų taisyti. Rankena ir USB įkroviklis neturi vidinių dalių, kurias galėtų...
  • Page 194 188 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory PERSPĖJIMAS Naudokite tik su USB suderinamais maitinimo ir (arba) duomenų prievadais. PERSPĖJIMAS 719 serijos rankeną naudokite tik su „Welch Allyn“ patvirtintais priedais ir įkrovimo priedais.
  • Page 195: Bazinis Veikimas, Techninė Priežiūra Ir Utilizavimas

    N - Lietuvių k. 189 Instructions for use Ypatybės USB įkrovimo modulis USB „Micro-B“ prievadas Įkrovimo indikatoriaus lemputė Bazinis veikimas, techninė priežiūra ir utilizavimas Kaip įkrauti prietaisą Nuimkite prietaiso galvutę ir įkiškite USB įkrovimo modulio T kištuką į baterijų skyriaus T angą. Pasukite 90°...
  • Page 196 190 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Kai įkrovimas baigtas, jei reikia, ištraukite USB įkrovimo modulį iš baterijų skyriaus. PERSPĖJIMAS Baterijų skyrius siunčiamas ne visiškai įkrautas. Įkraukite baterijų skyrių 16 valandų, jei baterijos yra naujos arba po ilgo neveikimo laikotarpio, kad pasiektumėte maksimalų...
  • Page 197: Priedai

    Po dezinfekavimo patikrinkite rankeną, ar nėra aiškių nusidėvėjimo ženklų ties jungikliu, įtaiso galiniu jungikliu ar korpusu. Jei yra sugadinimų arba nusidėvėjimo ženklų, nebenaudokite įtaiso ir kreipkitės į „HillRom“ techninę pagalbą. Utilizavimas Naudotojai turi laikytis visų federalinių, valstybės, regioninių ir (arba) vietinių įstatymų bei reglamentų, taikomų...
  • Page 198 192 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elementas Techniniai duomenys Temperatūra nuo 10 °C iki 40 °C (nuo 50 °F iki 104 °F) Naudojimas Santykinė drėgmę, be kondensacijos 10–95 % R.H.
  • Page 199 N - Lietuvių k. 193 Instructions for use ĮSPĖJIMAS Išlaikykite minimalų atskyrimo tarpą tarp rankenos ir įkrovimo priedo bei nešiojamos RD ryšių įrangos. Rankenos ir įkrovimo priedo savybių suprastėjimas galimas, jei nesilaikomas tinkamas atstumas. ĮSPĖJIMAS Nešiojama RD komunikacijos įranga (įskaitant išorinius įtaisus, pavyzdžiui, antenos kabeliai ir išorinės antenos) turi būti ne arčiau nei 30 cm (12 col.) atstumu nuo rankenos ir įkrovimo priedo, įskaitant gamintojo nurodytus kabelius.
  • Page 200 194 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacija apie emisijas ir atsparumą Elektromagnetinės emisijos Rankena ir įkrovimo priedas yra skirti naudoti toliau apibrėžtoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba rankenos ir įkrovimo priedo naudotojas turėtų užtikrinti, kad jie bus naudojami tokioje aplinkoje.
  • Page 201 N - Lietuvių k. 195 Instructions for use Elektromagnetinis atsparumas pertrūkiai ir įtampos arba ligoninės aplinkai. Jei rankenos ir šuoliai maitinimo Esant 0°, 45°, 90°, įkrovimo priedo naudotojui reikia, kad linijose 135°, 180°, 225°, 270° generatorius nuolat veiktų elektros tinklo ir 315°...
  • Page 202 196 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetinis atsparumas 1 pastaba. Kai dažnis siekia 80 MHz ir 800 MHz, taikomas didesnis dažnio intervalas. 2 pastaba. Šios gairės gali būti taikomos ne visais atvejais. Elektromagnetiniam sklidimui poveikį daro struktūrų, objektų...
  • Page 203 N - Lietuvių k. 197 Instructions for use RD belaidžio ryšio įrangos korpuso prievado imuniteto testavimo specifikacijos Testavimo Maksimali galia Atstumas (m) Atsparumo Diapazonas Priežiūra Moduliacija dažnis (MHz) testavimo lygis (V/m) 380 - 390 TETRA 400 Pulsavimo moduliacija 18 Hz 430 - 470 GMRS 460, ±5 kHz...
  • Page 204 198 N - Lietuvių k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Garantija „Welch Allyn“ vieneriems metams suteikia garantiją 719 serijos maitinimo rankenai ir USB įkrovimo priedui dėl visų gamybos defektų. „Welch Allyn“ nemokamai suremontuos arba pakeis bet kokias savo gamybos dalis, jei bus įrodyta, kad jos sugedo dėl kitų...
  • Page 205: O - Latviski

    O - Latviski   Ievada informācija Paredzētā lietošana un vide 719. sērijas rokturis ir izstrādāts, lai nodrošinātu energoapgādi Welch Allyn 3,5 V instrumentu galvām, piemēram, otoskopiem, oftalmoskopiem, retinoskopiem, strabismoskopiem, episkopiem, iluminatoriem un transiluminatoriem. 719. sērijas rokturi ir paredzēts izmantot ambulatorās un akūtās aprūpes vidē. Ierīce ir paredzēta apmācītiem veselības aprūpes speciālistiem ar medicīnisku kvalifikāciju.
  • Page 206 200 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pārvadāšanas, glabāšanas un vides simboli Relatīvā mitruma ierobežojumi Dalīta elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšana. Neizmetiet kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Temperatūras ierobežojumi Gaisa atmosfēras spiediens Pārstrāde Nelietojiet, ja kaste ir bojāta...
  • Page 207 O - Latviski 201 Instructions for use • Ja nav izpratnes par paziņojumiem “Uzmanību!” šajā rokasgrāmatā vai tie netiek ievēroti, var tikt bojāts aprīkojums vai cits īpašums. Vispārīgi brīdinājumi un piesardzības pasākumi BRĪDINĀJUMS Elektriskās strāvas trieciena risks. Neatveriet rokturi vai uzlādes piederumu un nemēģiniet tos remontēt.
  • Page 208 202 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory UZMANĪBU Šī ierīce ir paredzēta tikai pieaugušo lietošanai mājās. UZMANĪBU Izmantojiet tikai ar tādiem enerģijas un/vai datu portiem, kas saderīgi ar USB. UZMANĪBU 719. sērijas rokturi izmantojiet tikai ar piederumiem un uzlādes piederumiem, ko apstiprinājis Welch Allyn.
  • Page 209: Pamata Darbība, Apkope Un Likvidēšana

    O - Latviski 203 Instructions for use Funkcija Akumulatora daļa (71960) USB uzlādes modulis USB Micro-B ports Uzlādes indikatora lampiņa Pamata darbība, apkope un likvidēšana Ierīces uzlāde Izņemiet instrumenta galvu un ievietojiet T veida tapu USB uzlādes moduļa akumulatora daļas T veida spraugā.
  • Page 210 204 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet rokturi un uzlādes piederumu no USB kabeļa. Neatstājiet USB uzlādes moduli iespraustu USB portā, ja nav pievienots rokturis. Ja vēlaties, pēc uzlādes beigām izņemiet USB uzlādes moduli no akumulatora daļas.
  • Page 211: Pielikumi

    Pēc dezinficēšanas pārbaudiet, vai roktura montāžai nav redzamu nolietojuma pazīmju, pie slēdža, ierīces gala savienotāja un korpusa. Bojājumu vai nolietojuma pazīmju gadījumā pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar Hillrom tehniskā atbalsta nodaļu, lai saņemtu palīdzību. Likvidēšana Lietotājiem ir jāievēro visi federālie, valsts, reģionālie un/vai vietējie tiesību akti un regulējumi, kas attiecas uz medicīnas ierīču un piederumu drošu likvidēšanu.
  • Page 212 206 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pozīcija Specifikācijas Temperatūra no –20 °C līdz 49 °C (no –4 °F līdz 120 °F) Glabāšana/transportēšana Relatīvais mitrums bez kondensācijas: 10–95 % R.H. Atmosfēras spiediens 500–1060 hPa Augstums virs jūras līmeņa...
  • Page 213 O - Latviski 207 Instructions for use BRĪDINĀJUMS Ir jāizvairās no roktura un uzlādes piederuma lietošanas cita aprīkojuma vai medicīnas elektrosistēmu tuvumā vai uzliekot uz tām, jo tas var izraisīt nepareizu darbību. Ja šāda lietošana ir nepieciešama, roktura, uzlādes piederuma un cita aprīkojuma darbība ir jānovēro, lai pārliecinātos, ka tie darbojas normāli.
  • Page 214 208 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informācija par emisijām un noturību Elektromagnētiskās emisijas Rokturis un uzlādes piederums ir paredzēti lietošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Roktura un uzlādes piederuma klientam vai lietotājam jānodrošina, ka tie tiek lietoti šādā vidē.
  • Page 215 O - Latviski 209 Instructions for use Elektromagnētiskā noturība Līnija-zeme Sprieguma kritumi, Tīkla jaudas kvalitātei jāatbilst tipiskai 0 % U ; 0,5 cikli 0 % U ; 0,5 cikli īsi pārtraukumi un komerciālai vai slimnīcu videi. Ja roktura un sprieguma izmaiņas uzlādes piederuma lietotājam elektroapgādes nepieciešama nepārtraukta darbība...
  • Page 216 210 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnētiskā noturība tāda aprīkojuma tuvumā, kas marķēts ar šādu simbolu: 1. piezīme. Pie 80 MHz un 800 MHz tiek lietots lielākais frekvenču diapazons. 2. piezīme. Šīs vadlīnijas var nebūt attiecināmas visās situācijās. Elektromagnētisko viļņu izplatīšanos ietekmē...
  • Page 217 O - Latviski 211 Instructions for use Ieteicamais atstatums starp pārnēsājamām un mobilām RF sakaru iekārtām un rokturi un uzlādes piederumu 2. piezīme. Šīs vadlīnijas var nebūt attiecināmas visās situācijās. Elektromagnētisko viļņu izplatīšanos ietekmē absorbcija un atstarošanās no struktūrām, objektiem un cilvēkiem. Testa specifikācijas korpusa porta noturībai pret RF bezvadu sakaru iekārtām Testēšanas Maksimālā...
  • Page 218 Welch Allyn garantē, ka Welch Allyn 71960 Battery Section darbosies saskaņā ar sākotnējām specifikācijām divu gadu laikā pēc ražošanas datuma, lietojot ar Welch Allyn 719 series Power Handle. Šī garantija neattiecas uz akumulatora 71960 lietošanu ar citiem produktiem. Defektīvs akumulators tiks nomainīts, ja tas pārstās darboties divu gadu laikā...
  • Page 219: P - Nederlands

    P - Nederlands   Inleidende informatie Beoogd gebruik en omgeving De 719-handgreep is bedoeld voor de voeding van 3,5V-Welch Allyn-instrumenten zoals otoscopen, oftalmoscopen, retinoscopen, strabismoscopen, episcopen, verlichtingssystemen en transilluminatoren. De 719-handgreep is bedoeld voor gebruik in ambulante en acute zorgomgevingen. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door medisch gekwalificeerde en getrainde professionals in de gezondheidszorg.
  • Page 220 214 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Transport-, opslag- en milieusymbolen Relatieve-vochtigheidsgrenzen Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur. Gooi dit product niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Temperatuurgrenzen Grens atmosferische luchtdruk...
  • Page 221 P - Nederlands 215 Instructions for use • Als u de waarschuwingen in deze handleiding niet begrijpt of niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of ziekte van de patiënt. • Als u de aandachtspunten in deze handleiding niet begrijpt of niet in acht neemt, kan dit leiden tot beschadiging van de apparatuur of andere eigendommen.
  • Page 222 216 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory WAARSCHUWING Risico op persoonlijk letsel. Gebruik van accessoires die niet zijn vermeld, kan leiden tot verhoogde uitstraling of verlaagde immuniteit van de apparatuur. WAARSCHUWING Risico op persoonlijk letsel. Welch Allyn productnr. 71960 (batterijgedeelte) is alleen geschikt voor gebruik met de handgreep uit de 719- serie.
  • Page 223: Basisbediening, -Onderhoud En -Afvoer

    P - Nederlands 217 Instructions for use Functie Batterij-indicator Aan-uitknop Kop van het hulpmiddel Gedeelte met de reostaat Verchroomde ring Batterijgedeelte (71960) USB-oplaadaccessoire USB Micro-B-poort Indicatielampje voor opladen Basisbediening, -onderhoud en -afvoer Het hulpmiddel opladen Verwijder de kop van het hulpmiddel en plaats het T-uiteinde van de USB-oplader in de T-sleuf van het batterijgedeelte.
  • Page 224 218 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory De oplaadindicator van de USB-oplader knippert tijdens het opladen en blijft branden wanneer de batterij volledig is opgeladen. De batterij kan worden opgeladen nadat deze gedeeltelijk is ontladen zonder dat dit de algemene kwaliteit van de batterij beïnvloedt (in tegenstelling tot Ni-Cad-cellen).
  • Page 225: Bijlagen

    Als er sprake is van beschadigingen of slijtage, mag het instrument niet meer worden gebruikt en moet u contact opnemen met de afdeling Technische ondersteuning van Hillrom voor hulp. Afdanken...
  • Page 226 220 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Onderdee Specificatie Modelnummer van de handgreep 719XX-handgreep Afmetingen Lengte van 5,4" x diameter van 1,125" (max.) (137 mm x 28,6 mm) Gewicht 4,5 oz (128 g)
  • Page 227 P - Nederlands 221 Instructions for use • Draagbare en mobiele HF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische apparatuur beïnvloeden. Het apparaat voldoet aan alle toepasselijke en vereiste normen voor elektromagnetische interferentie. • Het heeft gewoonlijk geen invloed op apparaten en toestellen in de omgeving. •...
  • Page 228 222 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informatie over emissies en immuniteit Elektromagnetische emissie De handgreep en het oplaadaccessoire zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de handgreep en het oplaadaccessoire moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Page 229 P - Nederlands 223 Instructions for use Elektromagnetische immuniteit Overspanning De netvoeding moet voldoen aan de ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 1 kV gebruikelijke eisen voor een bedrijf of IEC 61000-4-5 ziekenhuis. Lijn- tot -lijn ± 0,5 kV, ± 1 kV, ±...
  • Page 230 224 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetische immuniteit Uitgestraalde RF 10 V/M 80 MHz tot 2, 10 V/m IEC 61000-4-3 7 GHz 800 MHz tot 2,7 GHz 80 MHz tot 800 MHz...
  • Page 231 P - Nederlands 225 Instructions for use Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur en de handgreep en het oplaadaccessoire 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,37 0,63 0,38 0,73 1,17 2,00 1,20 2,30 3.69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 Voor zenders met een maximaal nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet is vermeld, kan de...
  • Page 232 226 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspecificaties voor poortimmuniteit behuizing naar draadloze RF- communicatieapparatuur band 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400-2570 Bluetooth, Pulsmodulatie WLAN 802.11 217 Hz b/g/n, RFID 2450,...
  • Page 233: Q - Norsk

    Q - Norsk   Innledende informasjon Tiltenkt bruk og miljø 719 Handle er beregnet på strømforsyning av Welch Allyn 3,5 V instrumenthoder, for eksempel otoskoper, oftalmoskoper, retinoskoper, strabismoskoper, episkoper, illuminatorer og transilluminatorer. 719 Handle er beregnet for bruk ved ambulatorisk og akutt behandling. Enheten er beregnet på brukere som er medisinsk kvalifisert helsepersonell med relevant opplæring.
  • Page 234 228 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Frakt-, lagrings- og miljøsymboler Relative luftfuktighetsgrenser Separat kassering av elektrisk og elektronisk utstyr. Skal ikke kastes som usortert kommunalt avfall. Temperaturgrenser Grense for atmosfærisk lufttrykk...
  • Page 235 Q - Norsk 229 Instructions for use • Manglende forståelse og overholdelse av forsiktighetsreglene i denne håndboken kan føre til skader på utstyret eller annen eiendom. Generelle advarsler og forholdsregler ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Ikke åpne håndtaket eller ladetilbehøret, og forsøk ikke reparasjoner.
  • Page 236 230 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory VÆR FORSIKTIG Bruk bare med USB-kompatibel strøm og/eller dataporter. VÆR FORSIKTIG 719 Series-håndtak skal kun brukes med tilbehør og ladetilbehør godkjent av Welch Allen. Restrisikoer Dette produktet er i samsvar med relevante standarder for elektromagnetiske forstyrrelser, mekanisk sikkerhet, ytelse og biokompatibilitet.
  • Page 237: Grunnleggende Bruk, Vedlikehold Og Kassering

    Q - Norsk 231 Instructions for use Funksjon USB-lademodul USB Micro-B-port Indikatorlys for lading Grunnleggende bruk, vedlikehold og kassering Lade apparatet Fjern instrumenthodet og sett T-tappen på USB-lademodulen inn i T-sporet på batteridelen. Roter 90 grader i en av retningene. T-tappen låses på...
  • Page 238 232 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Fjern USB-lademodulen fra batteridelen når ladingen er ferdig om ønskelig. VÆR FORSIKTIG Batteridelen sendes ikke fulladet. Lad batteridelen i 16 timer når den er ny eller etter en lengre periode med inaktivitet for å...
  • Page 239: Vedlegg

    Q - Norsk 233 Instructions for use ADVARSEL Ikke steriliser 719 Series Power Handle, ladebase eller lader. Tørk av håndtaket og laderen med en passende rengjørings-/desinfiseringsserviett for helsevesenet, med lavt eller middels nivå, som inneholder enten en natriumhypoklorittoppløsning (blekemiddel) på 1:10 eller 70 % isopropylalkohol som virkestoff for desinfeksjon.
  • Page 240 234 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Komponent Spesifikasjon Temperatur 10 °C til 40 °C (50 °F til 104 °F) Drift Relativ fuktighet, ikke-kondenserende 10–95 % relativ fuktighet Atmosfærisk trykk 500 hPa – 1060 hP høyde...
  • Page 241 Q - Norsk 235 Instructions for use ADVARSEL Oppretthold minimumsavstanden mellom håndtaket og ladetilbehøret og bærbart RF-kommunikasjonsutstyr. Ytelsen til håndtaket og ladetilbehøret kan svekkes hvis riktig avstand ikke opprettholdes. ADVARSEL Bærbart utstyr for RF-kommunikasjon (inkludert eksterne enheter som antennekabler og eksterne antenner) bør ikke brukes nærmere enn 30 cm (12 tommer) fra noen del av håndtaket og ladetilbehøret, inkludert kabler som er angitt av produsenten.
  • Page 242 236 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informasjon om stråling og immunitet Elektromagnetisk stråling Håndtaket og ladetilbehøret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av håndtaket og ladetilbehøret må påse at enheten brukes i et slikt miljø.
  • Page 243 Q - Norsk 237 Instructions for use Elektromagnetisk immunitet Spenningsfall, korte Nettstrømkvaliteten skal tilsvare et typisk 0 % U ; 0,5 sykluser 0 % U ; 0,5 sykluser avbrudd og næringsbygg- eller sykehusmiljø. Hvis spenningsvariasjoner brukeren av håndtaket og ladetilbehøret på...
  • Page 244 238 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet frekvensområde . Det kan oppstå interferens i nærheten av utstyr som er merket med følgende symbol: Merknad1: Ved 80 og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet.
  • Page 245 Q - Norsk 239 Instructions for use Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon og håndtaket og ladetilbehøret Merknad 2: Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. Testspesifikasjoner for sentralskapportens immunitet til trådløst RF- kommunikasjonsutstyr Testfrekvens...
  • Page 246 Welch Allyn garanterer at Welch Allyn 71960 batteriseksjon vil utføre til opprinnelige spesifikasjoner gjennom de to årene fra produksjonsdato når den brukes med Welch Allyn 719 series Power Handle. Denne garantien gjelder ikke bruk av batteriet 71960 i andre produkter. Et defekt batteri vil bli erstattet dersom det svikter innen to år fra fremstillingsdatoen.
  • Page 247: R - Polski

    R - Polski   Informacje wprowadzające Przeznaczenie i środowisko użytkowania Uchwyt 719 Handle jest przeznaczony do zasilania głowic urządzeń firmy Welch Allyn zasilanych napięciem 3,5 V, takich jak otoskopy, oftalmoskopy, retinoskopy, strabismoskopy, episkopy, oświetlacze i transiluminatory. Uchwyt 719 Handle jest przeznaczony do stosowania w warunkach ambulatoryjnych i intensywnej opieki medycznej.
  • Page 248 242 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symbole dotyczące transportu, przechowywania i środowiska Granice wilgotności względnej Oddzielna zbiórka sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nie wyrzucać razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Granice temperatury Granica ciśnienia atmosferycznego Zutylizować...
  • Page 249 R - Polski 243 Instructions for use • Brak zrozumienia i nieprzestrzeganie ostrzeżeń zawartych w niniejszym podręczniku może doprowadzić do wystąpienia obrażeń ciała lub choroby u pacjenta. • Brak zrozumienia i nieprzestrzeganie przestróg zawartych w niniejszym podręczniku może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub innego mienia. Ogólne ostrzeżenia i przestrogi OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 250 244 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory OSTRZEŻENIE Ryzyko zakłóceń elektromagnetycznych. Wyrób ten spełnia wymagania obowiązujących krajowych i międzynarodowych norm dotyczących zakłóceń elektromagnetycznych. Normy te mają minimalizować zakłócenia elektromagnetyczne, jakim podlega sprzęt medyczny. Chociaż nie przewiduje się, by wyrób ten mógł...
  • Page 251: Podstawowa Obsługa, Konserwacja I Utylizacja

    R - Polski 245 Instructions for use Lista elementów Element Wskaźnik niskiego poziomu naładowania Przycisk włącznika zasilania Złącze do podłączania głowicy narzędzia Reostat Chromowany pierścień Battery Section (71960) Moduł ładowania przez USB Gniazdo USB typu Micro-B Kontrolka wskaźnika ładowania Podstawowa obsługa, konserwacja i utylizacja Ładowanie urządzenia Odłączyć...
  • Page 252 246 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Spowoduje to zablokowanie się złącza typu T na miejscu. Podłączyć złącze Micro-B dostarczonego kabla USB firmy Welch Allyn do modułu ładowania. PRZESTROGA Podłączać wyłącznie do gniazd zasilania i/lub przesyłu danych w standardzie USB.
  • Page 253 Po dezynfekcji należy sprawdzić zespół uchwytu pod kątem widocznych oznak pogorszenia jakości na jego przełączniku, złączu wtykowym wyrobu i obudowie. W przypadku występowania oznak uszkodzeń lub pogorszenia jakości należy zaprzestać użytkowania i skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Hillrom w celu uzyskania pomocy.
  • Page 254: Dodatki

    248 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Utylizacja Użytkownicy muszą przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/ lub lokalnych w zakresie bezpiecznego usuwania wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik wyrobu powinien najpierw skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Hill-Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznego...
  • Page 255 R - Polski 249 Instructions for use Pozycja Specyfikacja Zgodność Produkt jest zgodny z normami IEC/UL/CSA/PN- EN 60601-1 i 60601-1-2. Numer katalogowy akcesorium do ładowania 71955 Moc wejściowa ładowarki 5 VDC, 0,5 A Moc wyjściowa ładowarki 5 VDC, 120mA Wytyczne i deklaracja producenta Kompatybilność...
  • Page 256 250 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory OSTRZEŻENIE Pomiędzy uchwytem i akcesorium do ładowania a przenośnym sprzętem komunikacji radiowej należy zachować minimalną odległość separującą. W przypadku niezachowania odpowiedniej odległości działanie uchwytu i akcesorium do ładowania może ulec pogorszeniu.
  • Page 257 R - Polski 251 Instructions for use Informacje na temat emisji i odporności Emisja elektromagnetyczna Uchwyt i akcesorium do ładowania przeznaczone są do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik uchwytu i akcesorium do ładowania powinien zadbać o to, aby były one używane w takim środowisku.
  • Page 258 252 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Odporność elektromagnetyczna Udar Jakość zasilania powinna odpowiadać ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV warunkom typowym dla środowiska IEC 61000-4-5 komercyjnego lub szpitalnego. Napięcie międzyfazowe ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV...
  • Page 259 R - Polski 253 Instructions for use Odporność elektromagnetyczna Wypromieniowywa 10 V/M, od 80 MHz 10 V/M na energia o do 2,7 GHz od 800 MHz do 2,7 GHz częstotliwościach radiowych IEC 61000-4-3 od 80 MHz do 800 MHz gdzie P oznacza maksymalną znamionową moc wyjściową...
  • Page 260 254 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Zalecane odległości między przenośną i mobilną aparaturą nadawczo-odbiorczą wykorzystującą częstotliwości radiowe (RF) a uchwytem i akcesorium do ładowania 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,37 0,63...
  • Page 261 R - Polski 255 Instructions for use Specyfikacje testu odporności portu obudowy na oddziaływanie bezprzewodowych urządzeń komunikacyjnych wykorzystujących częstotliwości radiowe GSM 1900; 217 Hz 1845 DECT; pasmo LTE 1, 3, 4, 25; 1970 UMTS 2450 2400–2570 Bluetooth, Modulacja WLAN, 802. impulsu 11 b/g/n, 217 Hz...
  • Page 262 256 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory...
  • Page 263: S - Português

    S - Português   Informações introdutórias Utilização prevista e ambiente de trabalho A pega da série 719 destina-se a fornecer energia às cabeças dos instrumentos de 3,5 V da Welch Allyn, tais como otoscópios, oftalmoscópios, retinoscópios, estrabismoscópios, episcópios, iluminadores e transiluminadores. A pega da série 719 destina-se a ser utilizada em ambientes de ambulatório e cuidados intensivos.
  • Page 264 258 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Símbolos de transporte, armazenamento e ambiente Limites de humidade relativa O equipamento elétrico e eletrónico deve ser recolhido separadamente. Não eliminar como lixo urbano indiferenciado.
  • Page 265 S - Português 259 Instructions for use • A não compreensão ou não observância de qualquer advertência neste manual pode resultar em lesões ou doença do paciente. • A não compreensão ou não observância de qualquer indicação de cuidado deste manual pode resultar em danos no equipamento ou noutros bens.
  • Page 266 260 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos pessoais. A ref. 71960 (secção da bateria) da Welch Allyn apenas é utilizada com a pega da série 719. ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos pessoais. Não utilize o dispositivo se o mesmo, os acessórios ou a embalagem parecerem e/ou estiverem danificados.
  • Page 267: Funcionamento Básico, Manutenção E Eliminação

    S - Português 261 Instructions for use N.º Funcionalidade Acessório da cabeça do instrumento Secção do reóstato Anel cromado Secção da bateria (71960) Módulo de carregamento USB Porta USB Micro-B Luz do indicador de carga Funcionamento básico, manutenção e eliminação Carregar o dispositivo Remova a cabeça do instrumento e insira o parafuso T no módulo de carregamento USB na ranhura em T na secção da bateria.
  • Page 268 262 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory A bateria pode ser carregada após uma descarga parcial sem afetar negativamente a memória geral da bateria (ao contrário das células Ni-Cad). NOTA Não utilize nem repare o instrumento durante o carregamento.
  • Page 269: Anexos

    Após a desinfeção, procure sinais visíveis de deterioração na estrutura da pega, na zona do interruptor, conector de dispositivos e caixa. Se forem detetados indícios de danos ou deterioração, retire de serviço e contacte o departamento de assistência técnica da Hillrom para obter assistência.
  • Page 270 264 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Item Especificação Peso 4,5 oz (128 g) Proteção contra entrada IPX0 Funcionamento contínuo Fonte de alimentação interna -20 °C a 49 °C de temperatura Transporte/armazenamento 10% a 95% de humidade relativa, sem condensação...
  • Page 271 S - Português 265 Instructions for use • Não é seguro utilizar o dispositivo na presença de equipamento cirúrgico de alta frequência. • Contudo, faz parte das boas práticas evitar utilizar o dispositivo demasiado próximo de outro equipamento. NOTA O punho e o acessório de carregamento não possuem requisitos de desempenho essenciais.
  • Page 272 266 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informações sobre as emissões e a imunidade Emissões eletromagnéticas O punho e o acessório de carregamento deverão ser utilizados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do punho e do acessório de carregamento deverá certificar-se de que estes são utilizados nesse ambiente.
  • Page 273 S - Português 267 Instructions for use Imunidade eletromagnética Ondas de choque A qualidade de alimentação da rede deve ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV ser a de um ambiente comercial ou IEC 61000-4-5 hospitalar típico. Linha para linha ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linha para terra Quedas de tensão,...
  • Page 274 268 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Imunidade eletromagnética 80 MHz a 800 MHz em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) e d é...
  • Page 275 S - Português 269 Instructions for use Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o punho e o acessório de carregamento 0,37 0,63 0,38 0,73 1,17 2,00 1,20 2,30 3,69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00...
  • Page 276 270 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Especificações de teste para a imunidade da porta da caixa ao equipamento de comunicações sem fios de RF 2450 2400 – 2570 Bluetooth, Modulação de WLAN, 802.11...
  • Page 277: T - Română

    T - Română   Informaţii introductive Domeniu şi mediu de utilizare Mânerul 719 este conceput pentru a alimenta cu energie capul instrumentelor Welch Allyn de 3,5 V, cum ar fi otoscoape, oftalmoscoape, retinoscoape, strabismoscoape, episcoape, iluminatoare şi transiluminatoare. Mânerul 719 este conceput pentru a fi utilizat în unităţile de terapie intensivă şi ambulatoriu. Dispozitivul este conceput pentru utilizatorii care sunt calificaţi din punct de vedere medical sau pentru profesionişti instruiţi din domeniul medical.
  • Page 278 272 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboluri de livrare, depozitare şi mediu Limite pentru umiditate relativă Colecţie separată de echipamente electrice şi electronice. Nu aruncaţi produsul cu deşeurile municipale nesortate. Limite de temperatură...
  • Page 279 T - Română 273 Instructions for use • Neînţelegerea şi nerespectarea avertizărilor din acest manual pot duce la rănirea sau îmbolnăvirea pacientului. • Neînţelegerea şi nerespectarea oricărei atenţionări din acest manual pot duce la deteriorarea echipamentului sau a altor bunuri. Avertizări şi atenţionări generale AVERTIZARE Pericol de electrocutare.
  • Page 280 274 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory AVERTIZARE Risc de vătămare corporală. Produsul Welch Allyn având numărul 71960 (secţiunea bateriei) este adecvat pentru a fi utilizat numai împreună cu mânerul seria 719.
  • Page 281: Operaţiunile De Bază, Întreţinerea Şi Eliminarea

    T - Română 275 Instructions for use Caracteristică Ataşament pentru capul instrumentului Secţiune cu reostat Inel cromat Secţiune baterie (71960) Modul USB de încărcare Port USB micro-B Indicator luminos încărcător Operaţiunile de bază, întreţinerea şi eliminarea Încărcarea dispozitivului Îndepărtaţi capul instrumentului şi introduceţi contactul sub formă de T în modulul USB de încărcare, în slotul T de pe secţiunea bateriei.
  • Page 282 276 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Bateria poate fi încărcată după descărcarea parţială, fără a afecta negativ memoria generală a bateriei (spre deosebire de celulele Ni-Cd). Notă Nu încercaţi să utilizaţi sau să reparaţi instrumentul în timpul încărcării.
  • Page 283: Anexe

    şi la nivelul carcasei. Dacă sunt prezente semne ale defecţiunilor sau deteriorărilor, întrerupeţi utilizarea şi contactaţi serviciul de asistenţă tehnică Hillrom pentru asistenţă. Eliminare Utilizatorii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă...
  • Page 284 278 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Element Specificaţie Protecţie împotriva pătrunderii fluidelor IPX0 Funcţionare continuă Alimentat intern Temperatură între –20 °C şi 49 °C Depozitare/transport Umiditate relativă, fără condensare 10 % – 95 % U.R.
  • Page 285 T - Română 279 Instructions for use • Cu toate acestea, o practică bună este evitarea utilizării dispozitivului în imediata apropiere a altor echipamente. Notă Mânerul şi accesoriul de încărcare nu au cerinţe de performanţă esenţială. AVERTIZARE Utilizarea mânerului şi a accesoriului de încărcare lângă sau peste alte echipamente sau sisteme electronice medicale trebuie să...
  • Page 286 280 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informaţii privind emisiile şi imunitatea Emisii electromagnetice Mânerul şi accesoriul de încărcare sunt concepute pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul mânerului şi accesoriului de încărcare trebuie să se asigure că acestea sunt utilizate într-un astfel de mediu.
  • Page 287 T - Română 281 Instructions for use Imunitate electromagnetică ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV De la linie la masă Căderi de tensiune, Calitatea alimentării cu energie electrică 0 % U ; 0,5 ciclu 0 % U ; 0,5 ciclu întreruperi scurte şi trebuie să...
  • Page 288 282 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Imunitate electromagnetică distanţa de separare recomandată în metri (m). Puterile câmpurilor de la emiţătoarele RF fixe, conform unui studiu privind câmpul electromagnetic , ar trebui să fie mai mici decât nivelul de conformitate...
  • Page 289 T - Română 283 Instructions for use Distanţele de separare recomandate dintre echipamentul portabil şi mobil de comunicaţii RF şi mânerul şi accesoriul de încărcare 11,67 20,00 12,00 23,00 Pentru emiţătoarele cu o putere nominală maximă de ieşire care nu se regăseşte în lista de mai sus, distanţa de separare recomandată...
  • Page 290 284 T - Română Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specificaţii de testare pentru imunitatea portului carcasei la echipamentele de comunicaţii RF wireless Bandă LTE 7 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Modulaţie de impulsuri...
  • Page 291: U - Slovenský

    U - Slovenský   Úvodné informácie Účel použitia a prostredie Rukoväť 719 je určená na napájanie hlavíc 3,5 V nástroja Welch Allyn, ako sú otoskopy, oftalmoskopy, retinoskopy, strabizmoskopy, episkopy, iluminátory a transiluminátory. Rukoväť 719 je určená na použitie v prostredí ambulantnej a akútnej starostlivosti. Zariadenie je určené...
  • Page 292 286 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboly súvisiace s prepravou, uskladnením a životným prostredím Hraničné hodnoty relatívnej vlhkosti Separovaný zber odpadu elektrických a elektronických zariadení. Produkt nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad.
  • Page 293 U - Slovenský 287 Instructions for use • Neporozumenie a nedodržanie ktoréhokoľvek upozornenia uvedeného v tejto príručke môže viesť k poraneniu alebo ochoreniu pacienta. • Neporozumenie a nedodržanie ktoréhokoľvek varovania uvedeného v tejto príručke môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo iného majetku. Všeobecné...
  • Page 294 288 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory VAROVANIE Riziko poranenia osôb. Ak zariadenie, príslušenstvo alebo obal vykazujú známky poškodenia alebo sú poškodené, zariadenie nepoužívajte. POZOR Toto zariadenie je určené na domáce použitie výlučne pre dospelé osoby.
  • Page 295: Základná Prevádzka, Údržba A Likvidácia

    U - Slovenský 289 Instructions for use Č. Funkcia Časť s reostatom Chrómový krúžok Časť s batériou (71960) Nabíjací USB modul Port USB typu Micro-B Svetelná kontrolka nabíjania Základná prevádzka, údržba a likvidácia Nabíjanie zariadenia Odstráňte hlavicu prístroja a vložte skrutku s hlavou T na nabíjací USB modul do drážky v tvare T umiestnenej na časti s batériou.
  • Page 296 290 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Poznámka Počas nabíjania sa nepokúšajte prístroj používať alebo nijak nastavovať. Počas nabíjania nebude rukoväť dodávať elektrickú energiu do žiadnej hlavice prístroja. Keď sa nabíjanie dokončí, odpojte rukoväť a príslušenstvo na nabíjanie od USB kábla.
  • Page 297: Dodatky

    Po dezinfekcii skontrolujte, či zostava rukoväti nejaví viditeľné známky opotrebovania na spínači, zariadení, konektore konca zariadenia a kryte. Ak sú prítomné známky poškodenia alebo opotrebovania, prestaňte používať a obráťte sa na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hillrom. Likvidácia Používatelia musia dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy, ktoré...
  • Page 298 292 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Položka Špecifikácia Ochrana voči prieniku vody IPX0 Nepretržitá prevádzka Vnútorne napájané Teplota -20 °C až 49 °C (-4 °F až 120 °F) Skladovanie/preprava Relatívna vlhkosť, bez kondenzácie, 10 % – 95 % Atmosférický...
  • Page 299 U - Slovenský 293 Instructions for use • Odporúčame, aby ste sa vyhli používaniu zariadenia v extrémnej blízkosti iného zariadenia. Poznámka Pre rukoväť a príslušenstvo na nabíjanie neplatia žiadne nevyhnutné prevádzkové požiadavky. VAROVANIE Rukoväť a príslušenstvo na nabíjanie by sa nemali používať v blízkosti iného zariadenia alebo zdravotníckych elektrických systémov ani sa na ne ukladať, pretože to môže narúšať...
  • Page 300 294 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emisie a odolnosť Elektromagnetické emisie Rukoväť a príslušenstvo na nabíjanie sú určené na používanie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ rukoväti a príslušenstva na nabíjanie sa musí uistiť, že sa dané zariadenie používa práve v takomto prostredí.
  • Page 301 U - Slovenský 295 Instructions for use Elektromagnetická odolnosť (imunita) ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linka-uzemnenie Krátkodobý pokles Kvalita hlavného napájacieho zdroja 0 % U ; 0,5 cyklu 0 % U ; 0,5 cyklu napätia, krátke zodpovedať typickému komerčnému prerušenia alebo zdravotníckemu prostrediu.
  • Page 302 296 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetická odolnosť (imunita) 80 MHz až 800 MHz Kde P je maximálny výstupný výkon vysielača vo wattoch (W) a d je odporúčaná deliaca vzdialenosť v metroch (m). Intenzity poľa z pevného vysielača rádiových...
  • Page 303 U - Slovenský 297 Instructions for use Odporúčané deliace vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými rádiofrekvenčnými komunikačnými zariadeniami a rukoväťou s príslušenstvom na nabíjanie 3,69 6,32 3,79 7,27 11,67 20,00 12,00 23,00 Pre vysielače, ktorých maximálny menovitý výstupný výkon nie je v predchádzajúcej časti uvedený, možno odporúčanú...
  • Page 304 298 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Špecifikácie testu pre odolnosť portu krytu voči RF bezdrôtovému komunikačnému zariadeniu Pásmo LTE 7 5240 5 100 – 5 800 WLAN 802.11 Impulzná modulácia 5 500...
  • Page 305: Slovenščina

    V - Slovenščina   Uvodne informacije Predvidena uporaba in okolje uporabe Ročaj 719 je namenjen napajanju glav 3,5-V instrumentov Welch Allyn, kot so otoskopi, oftalmoskopi, retinoskopi, strabizmoskopi, episkopi, iluminatorji in transiluminatorji. Ročaj 719 je namenjen uporabi v okoljih za ambulantno in akutno oskrbo. Pripomoček je predviden za uporabnike, ki so strokovno usposobljene zdravstvene delavce.
  • Page 306 300 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli, ki se nanašajo na transport, shranjevanje in okolje Omejitve relativne vlažnosti Ločeno zbiranje električne in elektronske opreme. Ne zavrzite med nerazvrščene odpadke. Temperaturne omejitve...
  • Page 307 V - Slovenščina 301 Instructions for use • Nerazumevanje in neupoštevanje svaril v tem priročniku lahko privede do poškodb opreme ali drugega premoženja. Splošna opozorila in svarila OPOZORILO Nevarnost električnega udara. Ne odpirajte ročaja ali dodatka za polnjenje in ne poskušajte sami izvajati popravil. Ročaj ali polnilnik USB nimata notranjih delov, ki bi jih uporabnik lahko popravljal sam.
  • Page 308 302 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory POZOR Pripomoček lahko uporabljajo le odrasli v domačem okolju. POZOR Uporabljajte samo priključke za napajanje in/ali prenos podatkov, ki so združljivi z USB. POZOR Ročaj serije 719 uporabljajte samo z dodatki in dodatki za polnjenje, ki jih je odobrilo podjetje Welch Allyn.
  • Page 309: Osnovna Uporaba, Vzdrževanje In Odstranjevanje

    V - Slovenščina 303 Instructions for use Št. Funkcija/sestavni del Baterijski del (71960) Modul za polnjenje preko USB Vhod USB mikro-B Indikatorska lučka za polnjenje Osnovna uporaba, vzdrževanje in odstranjevanje Polnjenje naprave Odstranite glavo instrumenta in vstavite T-zatič na modulu za polnjenje preko USB v T-režo na baterijskem delu.
  • Page 310 304 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Ko je polnjenje končano, izključite kabel USB iz ročaja in dodatka za polnjenje. Modula za polnjenje preko USB ne pustite priključenega na priključek USB, ne da bi bil ročaj nameščen.
  • Page 311: Dodatki

    Po razkuževanju preglejte sklop ročaja in se prepričajte, da na stikalu, končnem priključku pripomočka in ohišju ni videti znakov obrabe. Če opazite znake poškodb ali obrabe, pripomoček nehajte uporabljati in se za pomoč obrnite na oddelek za tehnično podporo podjetja Hillrom. Odlaganje Uporabniki morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma...
  • Page 312 306 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Izdelek Specifikacija Temperatura od –20 °C do 49 °C (–od 4°F do 120 °F) Shranjevanje/transport Relativna vlažnost 10–95 % RH brez kondenzacije Zračni tlak 500–1060 hP pri nadmorski višini Temperatura od 10 °C do 40 °...
  • Page 313 V - Slovenščina 307 Instructions for use OPOZORILO Ročaja in dodatka za polnjenje ne uporabljajte v bližini druge opreme ali medicinskih električnih sistemov ali na njih, saj to lahko povzroči nepravilno delovanje. Če je takšna uporaba nujna, opazujte ročaj in dodatek za polnjenje ter drugo opremo in se prepričajte, da deluje normalno.
  • Page 314 308 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacije o emisijah in odpornosti Elektromagnetne emisije Ročaj in dodatek za polnjenje je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik ročaja in dodatka za polnjenje mora zagotoviti, da se izdelek uporablja v takem okolju.
  • Page 315 V - Slovenščina 309 Instructions for use Elektromagnetna odpornost z voda na ozemljitev Napetostni upadi, Kakovost električnega napajanja mora 0 % U ; 0,5 cikla 0 % U ; 0,5 cikla kratke prekinitve in ustrezati običajnemu poslovnemu ali spremembe bolnišničnemu okolju. Če uporabnik napetosti v omrežnih potrebuje neprekinjeno delovanje ročaja in Pri 0°, 45°, 90°,135°,...
  • Page 316 310 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetna odpornost v metrih (m). Jakosti polj stacionarnih radiofrekvenčnih oddajnikov, kot je določeno z elektromagnetno analizo lokacije , morajo biti manjše od meje skladnosti v posameznem frekvenčnem območju...
  • Page 317 V - Slovenščina 311 Instructions for use Priporočene varnostne razdalje med prenosno in mobilno radiofrekvenčno komunikacijsko opremo ter ročajem in dodatkom za polnjenje Za oddajnike, katerih nazivna največja izhodna moč ni navedena zgoraj, se lahko priporočena varnostna razdalja d v metrih (m) oceni z enačbo, ki velja za frekvenco oddajnika, pri čemer je P nazivna največja izhodna moč...
  • Page 318 312 V - Slovenščina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testne specifikacije za odpornost odprtine ohišja proti brezžični radiofrekvenčni komunikacijski opremi 217 Hz 5500 5785 Za nekatere storitve so vključene samo frekvence za navzgornje povezave.
  • Page 319: W - Svenska

    W - Svenska   Introduktionsinformation Avsedd användning och miljö 719-handtaget är avsett att strömförsörja Welch Allyn 3,5 V instrumenthuvuden som otoskop, oftalmoskop, retinoskop, strabismoskop, episkop, illuminatorer och transilluminatorer. 719-handtaget är avsett för användning i ambulatoriska och akuta vårdmiljöer. Enheten är avsedd för användning av medicinskt kvalificerad och utbildad vårdpersonal.
  • Page 320 314 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboler för frakt, förvaring och miljö Gränser för relativ luftfuktighet Separat sortering av elektrisk och elektronisk utrustning. Kassera inte som osorterat avfall. Temperaturgränser Lufttrycksgräns Återvinn Använd inte produkten om kartongen...
  • Page 321 W - Svenska 315 Instructions for use • Om du inte förstår och följer alla försiktighetsanvisningar i den här bruksanvisningen kan det leda till skador på utrustningen eller annan egendom. Allmänna varningar och försiktighetsanvisningar VARNING Risk för elektrisk stöt. Försök inte att öppna eller reparera handtaget eller laddningstillbehöret.
  • Page 322 316 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory FÖRSIKTIGHET Endast för användning med USB-kompatibla el- och/eller dataportar. FÖRSIKTIGHET Använd handtaget i 719-serien endast med tillbehör och laddningstillbehör som är godkända av Welch Allyn.
  • Page 323: Grundläggande Användning, Underhåll Och Kassering

    W - Svenska 317 Instructions for use Funktion USB-laddningsmodul Mikro-B-USB-port Indikatorlampa för laddning Grundläggande användning, underhåll och kassering Ladda enheten Ta av instrumenthuvudet och sätt i T-stiftet på USB-laddningsmodulen i batteridelens T-uttag. Vrid 90° i endera riktningen. T-stiftet låses fast på plats. Använd USB-kabeln från Welch Allyn och anslut kabelns mikro-B-ände till laddningsmodulen.
  • Page 324 318 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Efter genomförd laddning, ta av USB-laddningsmodulen från batteridelen om så önskas. FÖRSIKTIGHET Batteridelen levereras inte fullt laddad. För maximala prestanda, ladda batteridelen i 16 timmar när batteriet är nytt eller om det inte har använts under en längre tid.
  • Page 325: Bilagor

    W - Svenska 319 Instructions for use Torka handtaget och laddaren med ett lämpligt svagt eller medelstarkt rengöringsmedel/ desinfektionstork för sjukhusbruk som innehåller antingen en natriumhypokloritlösning (blekmedel) 1:10 eller 70 % isopropylalkohol som aktivt desinfektionsämne. Följ torktillverkarens instruktioner för korrekt användning, kontakttider och tillämpliga varningar och försiktighetsåtgärder.
  • Page 326 320 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Artikel Specifikation relativ luftfuktighet Lufttryck 500 hPa – 1 060 hk Höjd Normal laddningstid 16 timmar (fullt urladdad) Normal laddningstid 110 minuter (för nytt batteri) Överensstämmer med...
  • Page 327 W - Svenska 321 Instructions for use VARNING Upprätthåll minsta separationsavstånd mellan handtaget och laddningstillbehöret och portabel RF-kommunikationsutrustning. Handtagets och laddningstillbehörets prestanda kan försämras om rätt avstånd inte upprätthålls. VARNING Portabel RF-kommunikationsutrustning (inklusive perifer utrustning som antennkablar och externa antenner) bör inte användas närmre än 30 cm från någon del av handtaget och laddningstillbehöret, inklusive kablar som angivits av tillverkaren.
  • Page 328 322 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Information om emission och immunitet Elektromagnetisk utstrålning Handtaget och laddningstillbehöret är avsedda att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av handtaget och laddningstillbehöret ska säkerställa att de används i en sådan miljö.
  • Page 329 W - Svenska 323 Instructions for use Elektromagnetisk immunitet Ledning till jord Kortvariga Elförsörjningen ska vara av sådan kvalitet 0 % U ; 0,5 cykler 0 % U ; 0,5 cykler spänningssänkninga som normalt råder inom kommersiella r, spänningsavbrott miljöer och sjukhusmiljöer. Om användaren av handtaget och Vid 0°, 45°, 90°,135°, spänningsvariationer...
  • Page 330 324 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet ska ligga under uppfyllelsenivån inom varje frekvensområde . Störningar kan förekomma i närheten av utrustning märkt med följande symbol: Obs 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet.
  • Page 331 W - Svenska 325 Instructions for use Rekommenderade separationsavstånd mellan portabel och mobil RF- kommunikationsutrustning och handtaget och laddningstillbehöret Obs 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Obs 2: Dessa riktlinjer är eventuellt inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektioner från byggnader, föremål och människor.
  • Page 332 Welch Allyn garanterar att Welch Allyn 71960 Battery Section fungerar enligt de ursprungliga specifikationerna i två år från tillverkningsdatumet, vid användning med Welch Allyn 719 series Power Handle. Denna garanti gäller inte användning av 71960-batteriet i andra produkter. Ett defekt batteri kommer att bytas ut om det slutar att fungera inom två...
  • Page 333: Türkçe

    X - Türkçe   Giriş bilgileri Kullanım amacı ve ortamı 719 Handle; otoskoplar, oftalmoskoplar, retinoskoplar, strabismoskoplar, episkoplar, illüminatörler ve transillüminatörler gibi Welch Allyn 3,5 V cihaz başlıklarına güç sağlamak üzere tasarlanmıştır. 719 Handle, ambulatuvar ve akut bakım ortamlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz; nitelikli ve eğitimli sağlık uzmanları...
  • Page 334 328 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Gönderim, saklama sembolleri ve çevresel semboller Bağıl nem sınırları Elektrikli ve Elektronik Ekipmanı ayrı toplayın. Ayrılmamış kentsel atık olarak atmayın. Sıcaklık sınırları Atmosferik hava basıncı sınırı...
  • Page 335 X - Türkçe 329 Instructions for use Genel uyarılar ve ikazlar UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Kol veya şarj aksesuarını açmayın veya onarmaya çalışmayın. Kol ve USB şarj aletinin kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek olan hiçbir dahili parçası bulunmamaktadır. Yalnızca bu kılavuzda spesifik olarak açıklanan rutin temizlik ve bakım prosedürlerini gerçekleştirin.
  • Page 336 330 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Rezidüel riskler Bu ürün, ilgili elektromanyetik etkileşim, mekanik güvenlik, performans ve biyolojik uyumluluk standartları ile uyumludur. Ancak ürün; hastaya veya kullanıcıya yönelik aşağıdaki olası zararları...
  • Page 337: Temel Kullanım, Bakım Ve Imha

    X - Türkçe 331 Instructions for use Temel kullanım, bakım ve imha Cihazı şarj etme Alet başlığını çıkarın ve USB şarj modülü üzerindeki T bağlantısını pil bölümü üzerindeki T yuvasına yerleştirin. Herhangi bir yönde 90° döndürün. Böylece T saplaması bulunduğu yere sabitlenir. Welch Allyn tarafından sağlanan USB kablosunu kullanarak kablonun Mikro B ucunu şarj modülüne bağlayın.
  • Page 338 332 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Düşük pil düzeyi göstergesi Pilin yaşına bağlı olarak kol kapanmadan birkaç dakika önce düşük pil düzeyi göstergesi yanar. Pil tamamıyla boşaldıktan sonra düşük pil düzeyi göstergesi yanıp sönebilir.
  • Page 339: Ekler

    Dezenfeksiyondan sonra kol tertibatını anahtarında, cihaz ucu konnektöründe ve muhafazasında gözle görülür bozulma belirtileri açısından kontrol edin. Hasar veya bozulma belirtisi varsa ürünü kullanımdan kaldırın ve yardım için Hillrom Teknik Destek departmanıyla iletişime geçin. İmha etme Kullanıcılar tıbbi cihazların ve aksesuarların güvenli bir şekilde atılmasına ilişkin tüm federal, bölgesel, yerel ve/veya eyalete dair yasa ve yönetmeliklere uymalıdır.
  • Page 340 334 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Öğe Spesifikasyon Uyumlu olduğu standart IEC/UL/CSA/EN 60601-1 ve 60601-1-2 ile uyumludur Şarj aleti aksesuar malzeme numarası 71955 Şarj aleti girişi 5 VDC, 0,5 A Şarj aleti çıkışı...
  • Page 341 X - Türkçe 335 Instructions for use Emisyonlar ve korunma bilgileri Elektromanyetik emisyonlar Kol ve şarj aksesuarı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kol ve şarj aksesuarının müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam - kılavuz RF emisyonları...
  • Page 342 336 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromanyetik bağışıklık Güç kaynağı giriş Şebeke gücünün kalitesi, tipik bir ticari 0,5 döngü için %0 U 0,5 döngü için %0 U hatlarındaki voltaj ortamdaki veya hastane ortamındaki düşüşleri, kısa...
  • Page 343 X - Türkçe 337 Instructions for use Elektromanyetik bağışıklık ekipmanların çevresinde etkileşim oluşabilir: Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir. Not 2: Bu yönergeler her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım; yapılar, nesneler ve insanlardaki absorpsiyon ve yansımadan etkilenir. Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını...
  • Page 344 338 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ile kol ve şarj aksesuarı arasındaki önerilen ayırma mesafeleri Not 2: Bu yönergeler her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım; yapılar, nesneler ve insanlardaki absorpsiyon ve yansımadan etkilenir.
  • Page 345 ücretsiz olarak onaracak veya değiştirecektir. Welch Allyn, Welch Allyn 71960 Battery Section ürününün Welch Allyn 719 Series Power Handle ile birlikte kullanılması halinde üretim tarihinden itibaren iki yıl boyunca orijinal spesifikasyonlarına uygun şekilde çalışacağını...
  • Page 346  ...

Table of Contents