Hillrom A-93000 Instructions For Use Manual

Hillrom A-93000 Instructions For Use Manual

Traction boot
Table of Contents
  • Dansk

    • Generelle Oplysninger
    • Ophavsret
    • Varemærker
    • Kontaktoplysninger
    • Meddelelse Om Misbrug Af Udstyret
    • Meddelelse Om Sikkerhedssymbol for Fare
    • Meddelelse Til Brugere Og/Eller Patienter
    • Sikkerhedsovervejelser
    • Betjening Af Systemet
    • Relevante Symboler
    • Sikker Bortskaffelse
    • Tilsigtet Bruger Og Patientpopulation
    • Autoriseret Repræsentant I EU
    • Oplysninger Om Australsk Sponsor
    • Oplysninger Om EU-Importør
    • Overholdelse Af Lovgivning Om Medicinsk Udstyr
    • Overvejelser Vedr. Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Produktionsoplysninger
    • Identifikation Af Systemkomponenter
    • Produktkode Og Beskrivelse
    • System
    • Tabel over Tilbehør Og Forbrugsmaterialer
    • Før Brug
    • Indikationer for Anvendelse
    • Opsætning Og Brug Af Udstyret
    • Restrisiko
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Opsætning
    • Afmonteringsvejledning
    • Anvisninger Vedrørende Opbevaring, Håndtering Og Afmontering
    • Enhedens Betjeningsknapper Og Indikatorer
    • Opbevaring Og Håndtering
    • Fejlfindingsvejledning
    • Generelle Sikkerhedsadvarsler Og Forholdsregler
    • Sikkerhedsforanstaltninger Og Generelle Oplysninger
    • Vedligeholdelse Af Enheden
    • Anvisninger Om Rengøring Og Desinfektion
    • Produktspecifikationer
    • Steriliseringsanvisninger
    • Liste over Relevante Standarder
  • Français

    • Avis de Droits D'auteur
    • Informations Générales
    • Marques de Commerce
    • Avis Aux Utilisateurs Et/Ou Aux Patients
    • Avis de Mauvaise Utilisation de L'équipement
    • Avis Relatif Au Symbole de Danger Pour la Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Coordonnées
    • Mise Au Rebut en Toute Sécurité
    • Symboles Applicables
    • Utilisation du Système
    • Population de Patients Et Utilisateurs Prévus
    • Conformité Au Règlement Relatif Aux Dispositifs Médicaux
    • Considérations Relatives À la CEM
    • Informations Relatives Au Fabricant
    • Informations Sur L'importateur Dans L'ue
    • Informations Sur Le Partenaire Australien
    • Représentant Autorisé Dans la CE
    • Code Produit Et Description
    • Identification des Composants du Système
    • Système
    • Tableau de la Liste des Accessoires Et des Consommables
    • Avant L'emploi
    • Indication D'utilisation
    • Mise en Place Et Utilisation du Dispositif
    • Risque Résiduel
    • Usage Prévu
    • Mise en Place
    • Commandes Et Indicateurs du Dispositif
    • Instructions de Retrait
    • Instructions de Stockage, de Manipulation Et de Retrait
    • Stockage Et Manipulation
    • Avertissements Et Mises en Garde de Sécurité Générale
    • Consignes de Sécurité Et Renseignements Généraux
    • Entretien du Dispositif
    • Guide de Dépannage
    • Instructions de Stérilisation
    • Spécifications du Produit
    • Instructions de Nettoyage Et de Désinfection
    • Liste des Normes Applicables
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Marken
    • Urheberrechtsvermerk
    • Hinweis für Benutzer Und/Oder Patienten
    • Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken
    • Hinweis zum Unsachgemäßen Gebrauch von Geräten
    • Kontaktinformationen
    • Sicherheitshinweise
    • Sichere Entsorgung
    • Systemverwendung
    • Zutreffende Symbole
    • Vorgesehene Benutzer und Patientenpopulation
    • Autorisierte EC-Vertretung
    • Daten des Australischen Sponsors
    • Daten des EU-Importeurs
    • Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte
    • Herstellerdaten
    • Hinweise zur EMV
    • Artikelnummer und -Beschreibung
    • System
    • Systemkomponenten
    • Zubehörliste und Liste der Verschleißteile
    • Anwendungsbereich
    • Einrichtung und Verwendung des Geräts
    • Indikation für die Anwendung
    • Restrisiko
    • Vor der Verwendung
    • Vorbereitung
    • Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts
    • Anweisungen zum Entfernen des Geräts
    • Bedienelemente und Anzeigen des Geräts
    • Lagerung und Handhabung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Anleitung zur Fehlerbehebung
    • Gerätewartung
    • Sicherheitsvorkehrungen und Allgemeine Informationen
    • Anweisungen für die Sterilisation
    • Produktspezifikationen
    • Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion
    • Liste der Anwendbaren Standards
  • Ελληνικά

    • Γενικές Πληροφορίες
    • Δήλωση Πνευματικής Ιδιοκτησίας
    • Εμπορικά Σήματα
    • Ειδοποίηση Λανθασμένης Χρήσης Εξοπλισμού
    • Ειδοποίηση Προς Χρήστες Ή/Και Ασθενείς
    • Ειδοποίηση Συμβόλου Κινδύνου Ασφάλειας
    • Θέματα Ασφάλειας
    • Στοιχεία Επικοινωνίας
    • Ασφαλής Διάθεση
    • Λειτουργία Του Συστήματος
    • Σύμβολα Που Ισχύουν
    • Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος ΕΚ
    • Θέματα ΗΜΣ
    • Πληροφορίες Εισαγωγέα ΕΕ
    • Πληροφορίες Κατασκευής
    • Συμμόρφωση Με Κανονισμούς Ιατροτεχνολογικού Προϊόντος
    • Χρήστες Για Τους Οποίους Προορίζεται Και Πληθυσμός Ασθενών
    • Αναγνώριση Στοιχείων Συστήματος
    • Κωδικός Και Περιγραφή Προϊόντος
    • Πληροφορίες Χορηγού Στην Αυστραλία
    • Σύστημα
    • Ενδείξεις Χρήσης
    • Λίστα Εξαρτημάτων Και Πίνακας Αναλώσιμων Στοιχείων
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Υπολειπόμενος Κίνδυνος
    • Πριν Από Τη Χρήση
    • Ρύθμιση Και Χρήση Εξοπλισμού
    • Ρύθμιση
    • Αποθήκευση Και Χειρισμός
    • Οδηγία Αφαίρεσης
    • Οδηγίες Αποθήκευσης, Χειρισμού Και Αφαίρεσης
    • Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδείξεις Συσκευής
    • Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Και Συστάσεις Προσοχής
    • Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων
    • Προφυλάξεις Ασφαλείας Και Γενικές Πληροφορίες
    • Συντήρηση Συσκευής
    • Οδηγία Αποστείρωσης
    • Προδιαγραφές Προϊόντος
    • Λίστα Προτύπων Που Ισχύουν
    • Οδηγία Καθαρισμού Και Απολύμανσης
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Marchi Commerciali
    • Nota Sul Copyright
    • Avviso con Simbolo DI Pericolo Per la Sicurezza
    • Avviso DI Uso Improprio Dell'apparecchiatura
    • Avviso Per Gli Utenti E/O I Pazienti
    • Considerazioni Sulla Sicurezza
    • Dettagli DI Contatto
    • Funzionamento del Sistema
    • Simboli Applicabili
    • Smaltimento Sicuro
    • Utenti E Popolazione DI Pazienti Previsti
    • Conformità alle Normative Sui Dispositivi Medici
    • Considerazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
    • Informazioni Per Gli Importatori Dell'ue
    • Informazioni Per Gli Sponsor Australiani
    • Informazioni Sulla Produzione
    • Rappresentante Autorizzato Nella CE
    • Codice Prodotto E Descrizione
    • Elenco Degli Accessori E Tabella Dei Materiali DI Consumo
    • Identificazione Dei Componenti del Sistema
    • Sistema
    • Configurazione E Utilizzo Dell'apparecchiatura
    • Indicazione Per L'uso
    • Prima Dell'uso
    • Rischio Residuo
    • Uso Previsto
    • Configurazione
    • Conservazione E Gestione
    • Controlli E Indicatori del Dispositivo
    • Istruzioni Per la Conservazione, la Manipolazione E la Rimozione
    • Istruzioni Per la Rimozione
    • Avvertenze E Precauzioni Generali Per la Sicurezza
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione del Dispositivo
    • Precauzioni DI Sicurezza E Informazioni Generali
    • Istruzioni Per la Sterilizzazione
    • Specifiche del Prodotto
    • Istruzioni DI Pulizia E Disinfezione
    • Elenco Degli Standard Applicabili
  • Latviešu

    • Autortiesību Paziņojums
    • Preču Zīmes
    • Vispārīga Informācija
    • Drošības Apdraudējuma Paziņojuma Simbols
    • Drošības Apsvērumi
    • Kontaktinformācija
    • Paziņojums Lietotājiem Un/Vai Pacientiem
    • Paziņojums Par Aprīkojuma Nepareizu Lietošanu
    • Darbs Ar Sistēmu
    • Droša Likvidēšana
    • Piemērojamie Simboli
    • Paredzētā Lietotāju un Pacientu Populācija
    • Atbilstība Medicīnisko Ierīču Jomas Regulējumam
    • Austrālijas Sponsora Informācija
    • EMS Apsvērumi
    • Importētāju Informācija
    • Pilnvarotais Pārstāvis EK
    • Ražotāja Informācija
    • IzstrāDājuma Kods un Apraksts
    • Piederumu Saraksts un Izlietojamo Komponentu Tabula
    • Sistēma
    • Sistēmas Komponentu Identifikācija
    • Atlikušais Risks
    • Iekārtas UzstāDīšana un Lietošana
    • Lietošanas Indikācijas
    • Paredzētais Lietojums
    • Pirms Lietošanas
    • UzstāDīšana
    • Glabāšana un Rīkošanās
    • Glabāšanas, Rīkošanās un Likvidēšanas Instrukcijas
    • Ierīces Vadīklas un Indikatori
    • NorāDījumi Par Noņemšanu
    • Drošības Pasākumi un Vispārīga Informācija
    • Ierīces Apkope
    • IzstrāDājuma Specifikācijas
    • Problēmu Novēršanas Ceļvedis
    • Vispārīgi Drošības Brīdinājumi un Bīstamības Paziņojumi
    • Sterilizācijas Instrukcijas
    • Tīrīšanas un Dezinfekcijas Instrukcijas
    • Piemērojamo Standartu Saraksts
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Opphavsrettserklæring
    • Varemerker
    • Kontaktinformasjon
    • Merknad for Feilbruk Av Utstyr
    • Merknad Til Brukere
    • Overveielser for Sikkerhet
    • Varsel for Sikkerhetsrisikosymbol
    • Anvendbare Symboler
    • Betjening Av Systemet
    • Sikker Kassering
    • Beregnede Brukergrupper
    • Australsk Sponsorinformasjon
    • Autorisert Representant I EU
    • EMC-Hensyn
    • EU-Importørinformasjon
    • Produksjonsinformasjon
    • Samsvarer Med Forskrifter for Medisinsk Utstyr
    • Identifikasjon for Systemkomponenter
    • Liste over Tilbehør Og Forbrukerkomponenter
    • Produktkode Og -Beskrivelse
    • System
    • Før Bruk
    • Indikasjon for Bruk
    • Oppsett Og Bruk Av Utstyr
    • Restrisiko
    • Tiltenkt Bruk
    • Oppsett
    • Enhetskontroller Og Indikatorer
    • Instruksjon for Fjerning
    • Instruksjoner for Lagring, Håndtering Og Fjerning
    • Lagring Og Håndtering
    • Generelle Sikkerhetsadvarsler Og Forsiktighetsregler
    • Produktspesifikasjoner
    • Sikkerhetsregler Og Generell Informasjon
    • Vedlikehold Av Enhet
    • Veiledning for Feilsøking
    • Instruksjon for Rengjøring Og Desinfisering
    • Steriliseringsinstruksjoner
    • Oversikt over Gjeldende Standarder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Traction Boot
Instructions for Use
Product No. A-93000
80028186
Version B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-93000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hillrom A-93000

  • Page 1 Traction Boot Instructions for Use Product No. A-93000 80028186 Version B...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 DANSK ............................21 FRANÇAIS ............................. 39 DEUTSCH ............................58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................ 77 ITALIANO ............................97 LATVISKI ............................116 NORSK ............................134 ROMÂNESC..........................152 SRPSKI ............................172 SLOVENSKY ..........................190 SLOVENŠČINA ........................... 209 ESPAÑOL ............................ 228 SVENSKA .............................
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents Allen ® Traction Boot (A-93000) General Information: ......................6 1.1 Copyright Notice: ......................6 1.2 Trademarks: ........................6 1.3 Contact Details: ......................7 1.4 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ................
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE 3.4.1 Storage and Handling: ................... 16 3.4.2 Removal Instruction: ..................16 3.5 Troubleshooting Guide: ..................... 17 3.6 Device Maintenance: ....................17 Safety Precautions and General Information:............... 17 4.1 General Safety Warnings and Cautions: ..............17 4.2 Product Specifications: ..................... 17 4.3 Sterilization Instruction: ....................
  • Page 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Page 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
  • Page 8: Safe Disposal

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
  • Page 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the date when the medical EN ISO 15223-1 device was manufactured Indicates the manufacturer’s EN ISO 15223-1 catalogue number Indicates the need for the user to consult the instructions for use for EN ISO 15223-1 important cautionary information such as warnings and precautions.
  • Page 10: Compliance With Medical Device Regulations

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.5.3 Compliance with medical device regulations: This Product is a non-invasive, Class I Medical Device. This system is CE- marked according to Annex VIII, Rule 1, of the Medical Device Regulations (REGULATION (EU) 2017/745). 1.6 EMC considerations: This is not an electromechanical device.
  • Page 11: System

    Ratchet Handles Quick -release (2X) 2.2 Product Code and Description: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory...
  • Page 12: Indication For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.4 Indication for use: The Traction Boot is used for hip surgery. These devices are capable of being used with a broad patient population as determined appropriate by the caregiver or institution. 2.5 Intended use: The Traction Boot is designed to position, support and/or distract the patient’s foot for hip surgery.
  • Page 13: Setup

    INSTRUCTIONS FOR USE Undo buckles and lay straps Loosen middle strap by pulling outward outside of boot 3.2 Setup: Disposable Usage: Wrap ankle section around patient Place disposable ink side down and ankle and secure with Velcro® strap place ankle on circle cutout Page 13 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020...
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE a. Wrap calf section around patient calf and secure with 2X Velcro® straps. b. Wrap foot section around patient foot and secure with Velcro® strap. NOTE: If necessary, excess foam can be removed by tearing perforations. Page 14 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B...
  • Page 15 INSTRUCTIONS FOR USE Foot Placement: Place foot in boot so dotted outline on Buckle middle buckle around ankle so the disposable sits directly on blue pad strap is directly over the top of the ankle Buckle toe and calf buckles and tighten Pull on lever of ratchet buckle and tighten by pulling on the two straps ankle strap until secure...
  • Page 16: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE 3.3 Device controls and indicators: Controls and indicators of this device are described within the Setup instructions. 3.4 Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    INSTRUCTIONS FOR USE 3.5 Troubleshooting Guide: This device does not have a troubleshooting guide. For technical support user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support. 3.6 Device Maintenance: Make sure that all labels are installed and can be read. Replace labels as necessary by using a plastic scraper to remove the label.
  • Page 18: Sterilization Instruction

    INSTRUCTIONS FOR USE Storage Specifications Description -29ᵒ C to +60ᵒ C Storage temperature Storage Relative humidity range 15% to 85% Operating temperature This device is intended to be used in a controlled Operating Room environment. Operating Relative humidity range Electrical Specifications Description Not Applicable.
  • Page 19: List Of Applicable Standards

    INSTRUCTIONS FOR USE List of Applicable Standards: Sl. no Standards Description Medical devices - Part 1: Application of usability EN 62366-1 engineering to medical devices Medical devices- Application of risk management EN ISO 14971 to medical devices. Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with medical...
  • Page 20 Traction Boot Brugsanvisning Produktnummer A-93000 80028186 Version B...
  • Page 21 BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, før •...
  • Page 22 BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Allen ® Traction Boot (A-93000) Generelle oplysninger: ...................... 24 1.1 Ophavsret: ........................24 1.2 Varemærker: ......................24 1.3 Kontaktoplysninger: ....................25 1.4 Sikkerhedsovervejelser: ....................25 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ..........25 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ............25 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ...........
  • Page 23 BRUGSANVISNING 3.4.1 Opbevaring og håndtering: ................34 3.4.2 Afmonteringsvejledning:................. 34 3.5 Fejlfindingsvejledning: ....................35 3.6 Vedligeholdelse af enheden: .................. 35 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ..........35 4.1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ..........35 4.2 Produktspecifikationer: ....................36 4.3 Steriliseringsanvisninger: .................... 36 4.4 Anvisninger om rengøring og desinfektion:............
  • Page 24: Generelle Oplysninger

    BRUGSANVISNING Generelle oplysninger: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
  • Page 25: Kontaktoplysninger

    BRUGSANVISNING 1.3 Kontaktoplysninger: Se venligst kataloget vedrørende bestillingsoplysninger. Allen kundeservice, kontaktoplysninger: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE ELLER SLITAGE.
  • Page 26: Sikker Bortskaffelse

    BRUGSANVISNING 1.4.4 Sikker bortskaffelse: Kunderne skal overholde alle føderale, statslige, regionale og/eller lokale love og bestemmelser, som vedrører sikker bortskaffelse af medicinsk udstyr og tilbehør. I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning angående protokoller for sikker bortskaffelse. 1.5 Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler:...
  • Page 27: Tilsigtet Bruger Og Patientpopulation

    BRUGSANVISNING Angiver datoen, hvor den medicinske EN ISO 15223-1 enhed blev fremstillet Angiver fabrikantens katalognummer EN ISO 15223-1 Angiver, at brugeren skal se i brugsanvisningen for at få vigtige EN ISO 15223-1 sikkerhedsoplysninger som f.eks. advarsler og forholdsregler. Angiver, at enheden ikke indeholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tør naturlatex Angiver den officielle repræsentant i EU EN ISO 15223-1...
  • Page 28: Overholdelse Af Lovgivning Om Medicinsk Udstyr

    BRUGSANVISNING 1.5.3 Overholdelse af lovgivning om medicinsk udstyr: Dette produkt er ikke-invasivt medicinsk udstyr, klasse I. Dette system er CE-mærket i henhold til bilag VIII, regel 1 i forordningerne om medicinske anordninger (Forordning (EU) 2017/745). 1.6 Overvejelser vedr. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Dette er ikke en elektromekanisk enhed.
  • Page 29: System

    Spænde (2x) Skralde Håndtag Snapkobling (2x) 2.2 Produktkode og beskrivelse: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Tabel over tilbehør og forbrugsmaterialer: Følgende liste angiver tilbehør og komponenter, der kan bruges med denne enhed. Navn på tilbehør Varenr. Ikke relevant Ikke relevant Navn på...
  • Page 30: Indikationer For Anvendelse

    BRUGSANVISNING 2.4 Indikationer for anvendelse: Traction Boot anvendes til hofteoperationer. Enhederne kan anvendes til en bred vifte af patientkategorier efter plejepersonalets eller institutionens skøn. 2.5 Tilsigtet anvendelse: Traction Boot er designet til at positionere, støtte og/eller aflede patientens fod under hofteoperationer. Dette udstyr er beregnet til brug af sundhedspersonalet på...
  • Page 31: Opsætning

    BRUGSANVISNING Løsn den midterste strop Løsn spænderne, og læg ved at trække udad stropperne uden for støvlen 3.2 Opsætning: Engangsbrug: Placer enheden til engangsbrug med Vikl ankeldelen rundt om patientens blæksiden nedad, og placer anklen på ankel, og fastgør den med Velcro ®- cirkeludskæringen stroppen Side 31...
  • Page 32 BRUGSANVISNING a. Vikl lægsektionen rundt om læggen, og fastgør den med 2x Velcro®- stropper. b. Vikl fodstykket rundt om patientens fod, og fastgør det med Velcro®- stroppen. BEMÆRK: nødvendigt overskydende skum fjernes ved at rive perforeringerne i stykker. Side 32 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B...
  • Page 33 BRUGSANVISNING Føddernes placering: Anbring foden i støvlen, så den stiplede kontur på Spænd det midterste spænde omkring anklen, engangspladen sidder direkte på den blå pude så stroppen er direkte over toppen af anklen Spænd tå- og lægspænderne, og stram Træk i håndtaget til skraldespændet, og dem ved at trække i de to stropper stram ankelstroppen, indtil den er fastgjort Side 33...
  • Page 34: Enhedens Betjeningsknapper Og Indikatorer

    BRUGSANVISNING 3.3 Enhedens betjeningsknapper og indikatorer: Denne enheds betjeningsknapper indikatorer beskrevet opsætningsvejledningen. 3.4 Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: 3.4.1 Opbevaring og håndtering: Produktet skal opbevares i et rent og sikkert miljø for at undgå skader på produktet. Se opbevaringsspecifikationerne i afsnittet med produktspecifikationer. 3.4.2 Afmonteringsvejledning: Løsn stropperne rundt om tå,...
  • Page 35: Fejlfindingsvejledning

    BRUGSANVISNING 3.5 Fejlfindingsvejledning: Denne enhed har ikke en fejlfindingsvejledning. For at få teknisk support skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support. 3.6 Vedligeholdelse af enheden: Sørg for, at alle mærkater er påsat og kan læses. Udskift mærkater efter behov ved hjælp af en plastskraber, der kan fjerne mærkaten.
  • Page 36: Produktspecifikationer

    BRUGSANVISNING 4.2 Produktspecifikationer: Mekaniske specifikationer Beskrivelse Produktmål 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) Polycarbonat ABS, ethylenskum, Materiale polyethylenskum, UBL-stof, nylonvævning, aluminium, rustfrit stål, acetal, plast, Velcro ® Sikker arbejdsbelastning på enheden 226 kg (500 lbs) Samlet vægt af hele enheden 1,8 kg (4 lbs) Specifikationer for opbevaring...
  • Page 37: Liste Over Relevante Standarder

    BRUGSANVISNING  Kontroller, at enheden er tør, før du opmagasinerer den eller bruger den igen. FORSIGTIG: PADS MÅ IKKE NEDSÆNKES I VÆSKE FORSIGTIG: DER MÅ IKKE ANVENDES BLEGEMIDDEL ELLER PHENOLER TIL AT RENGØRE PADS Liste over relevante standarder: SL.-nr. Standarder Beskrivelse Medicinsk udstyr –...
  • Page 38 Traction Boot Instructions d'utilisation N° de produit A-93000 80028186 Version B...
  • Page 39 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
  • Page 40 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Allen ® Traction Boot (A-93000) Informations générales : ....................42 1.1 Avis de droits d'auteur : ..................... 42 1.2 Marques de commerce : ..................42 1.3 Coordonnées :......................43 1.4 Consignes de sécurité : ..................... 43 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Page 41 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.1 Stockage et manipulation : ................52 3.4.2 Instructions de retrait : ..................52 3.5 Guide de dépannage : .................... 53 3.6 Entretien du dispositif : ....................53 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........53 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........53 4.2 Spécifications du produit : ..................
  • Page 42: Informations Générales

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
  • Page 43: Coordonnées

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Page 44: Mise Au Rebut En Toute Sécurité

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
  • Page 45: Population De Patients Et Utilisateurs Prévus

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique la date de fabrication du EN ISO 15223-1 dispositif médical. Indique le numéro de catalogue du EN ISO 15223-1 fabricant. Indique que l'utilisateur doit consulter les instructions d'utilisation pour obtenir des informations importantes sur les EN ISO 15223-1 mises en garde, telles que les avertissements et les précautions.
  • Page 46: Conformité Au Règlement Relatif Aux Dispositifs Médicaux

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5.3 Conformité au règlement relatif aux dispositifs médicaux : Ce produit est un dispositif médical non invasif de classe I. Ce système porte le marquage CE conformément à l'annexe VIII, règle 1, des Règlements sur les dispositifs médicaux (RÈGLEMENT [UE] 2017/745). 1.6 Considérations relatives à...
  • Page 47: Système

    Poignées Dispositif de libération rapide 2.2 Code produit et description : A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif.
  • Page 48: Indication D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.4 Indication d'utilisation : Le Traction Boot est utilisé pour la chirurgie de la hanche. Ces dispositifs peuvent être utilisés auprès d'une vaste population de patients, selon ce que le soignant ou l'établissement juge approprié. 2.5 Usage prévu : Le Traction Boot est conçu pour positionner, soutenir et/ou distracter le pied du patient dans le cadre d'une chirurgie de la hanche.
  • Page 49: Mise En Place

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Défaites les boucles et laissez Libérez la sangle du milieu les sangles à l'extérieur en la tirant vers l'extérieur 3.2 Mise en place : Utilisation de l'élément à usage unique : Entourez la cheville du patient avec la Placez l'élément à...
  • Page 50 INSTRUCTIONS D'UTILISATION a. Entourez le mollet du patient avec la section pour le mollet et fixez la section à l'aide de deux bandes Velcro®. b. Entourez le pied du patient avec la section pour le pied et fixez la section à...
  • Page 51 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Placement du pied : Placez le pied dans le porte-jambe et calez le Attachez la boucle du milieu autour de pied de manière à ce que le contour en pointillés la cheville afin que la sangle se présent sur l'élément à usage unique se retrouve retrouve exactement au-dessus de la placé...
  • Page 52: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.3 Commandes et indicateurs du dispositif : Les commandes et les indicateurs de ce dispositif sont décrits dans les instructions de mise en place. 3.4 Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké...
  • Page 53: Guide De Dépannage

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.5 Guide de dépannage : Ce dispositif ne possède pas de guide de dépannage. Pour obtenir une assistance technique, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter l'assistance technique de Hill-Rom. 3.6 Entretien du dispositif : Assurez-vous que toutes les étiquettes sont apposées et lisibles. Remplacez les étiquettes, si nécessaire, en utilisant un grattoir en plastique pour retirer l'étiquette.
  • Page 54: Spécifications Du Produit

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.2 Spécifications du produit : Spécifications mécaniques Description Dimensions du produit 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) Polycarbonate ABS, mousse d'éthylène, mousse de polyéthylène, tissu UBL, toile en Matériau nylon, aluminium, acier inoxydable, acétal, plastique, Velcro ®...
  • Page 55: Instructions De Nettoyage Et De Désinfection

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT :  N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits contenant de l'eau de Javel pour nettoyer le dispositif. Une blessure corporelle ou un dommage matériel pourrait se produire. ...
  • Page 56 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Numéro Normes Description de série Évaluation biologique des dispositifs médicaux - EN ISO 10993-1 Partie 1 : Évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque Appareils électromédicaux - Partie 2-46 : Exigences CEI 60601-2-46 particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des tables d'opération Normes de l'International Safe Transit Association ISTA...
  • Page 57 Traction Boot Gebrauchsanleitung Produktnummer: A-93000 80028186 Version B...
  • Page 58 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Page 59 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Allen ® Traction Boot (A-93000) Allgemeine Informationen: ....................61 1.1 Urheberrechtsvermerk: ....................61 1.2 Marken: ........................61 1.3 Kontaktinformationen: ....................62 1.4 Sicherheitshinweise: ....................62 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ............ 62 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......62 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Patienten: ............
  • Page 60 GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ................ 71 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ............ 71 3.5 Anleitung zur Fehlerbehebung:................72 3.6 Gerätewartung: ......................72 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: .......... 72 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................72 4.2 Produktspezifikationen: ..................... 73 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: ................73 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............
  • Page 61: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
  • Page 62: Kontaktinformationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
  • Page 63: Sichere Entsorgung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support Hill-Rom wenden,...
  • Page 64: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt das Herstellungsdatum des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts an. Verweist auf die Katalognummer des EN ISO 15223-1 Herstellers. Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise und EN ISO 15223-1 Vorsichtsmaßnahmen zurate ziehen muss. Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch Naturkautschuk- EN ISO 15223-1 Latex enthält.
  • Page 65: Einhaltung Der Vorschriften Für Medizinprodukte

    GEBRAUCHSANLEITUNG Vorgesehene Populationen: Dieses Gerät ist für Patienten vorgesehen, die das in Abschnitt 4.2 der Produktbeschreibung angegebene Gewicht für die sichere Arbeitslast nicht überschreiten. 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System ist gemäß...
  • Page 66: System

    Schnalle (2X) Ratsche Griffe Schnellverschluss (2X) 2.2 Artikelnummer und -beschreibung: A-93000 – Allen Traction Boot 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Nicht zutreffend Nicht zutreffend Bezeichnung des Verschleißteils...
  • Page 67: Indikation Für Die Anwendung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 2.4 Indikation für die Anwendung: Das Gerät Traction Boot wird in der Hüftchirurgie verwendet. Diese Geräte können je nach Ermessen der Pflegekraft oder der Einrichtung für eine breite Patientenpopulation verwendet werden. 2.5 Anwendungsbereich: Traction Boot dient zur Positionierung, Unterstützung und/oder Entspannung des Fußes des Patienten bei Hüftoperationen.
  • Page 68: Vorbereitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Lösen Sie den mittleren Lösen Sie die Schnallen, und legen Riemen, indem Sie ihn Sie die Bänder an die Außenseite nach außen ziehen. der Manschette. 3.2 Vorbereitung: Einmalige Verwendung: Legen Sie die bedruckte Seite nach Wickeln Sie den Knöchelbereich um unten, und platzieren Sie den Knöchel den Knöchel des Patienten, und sichern auf dem Kreisausschnitt.
  • Page 69 GEBRAUCHSANLEITUNG a. Wickeln Sie den Wadenbereich um die Wade des Patienten, und sichern Sie ihn mit 2 Klettbändern. b. Wickeln Sie den Fußbereich um den Fuß des Patienten, und sichern Sie ihn mit Klettband. ANMERKUNG: Bedarf kann überschüssiger Schaum durch Aufreißen der Perforierungen entfernt werden.
  • Page 70 GEBRAUCHSANLEITUNG Platzierung des Fußes: Platzieren Sie den Fuß so in der Schließen Sie die mittlere Schnalle um Manschette, dass die gestrichelte den Knöchel, sodass der Riemen direkt Linie des Einwegpads direkt auf dem über dem Knöchel sitzt. blauen Pad sitzt. Ziehen Sie am Hebel der Schließen Sie die Zeh- und Ratschenschnalle, und ziehen...
  • Page 71: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3.3 Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Die Bedienelemente und Anzeigen dieses Geräts sind in der Einrichtungsanleitung beschrieben. 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
  • Page 72: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3.5 Anleitung zur Fehlerbehebung: Für dieses Gerät liegt keine Anleitung zur Fehlerbehebung vor. Für technische Unterstützung muss sich der Benutzer des Geräts in erster Linie an den technischen Support von Hill-Rom wenden. 3.6 Gerätewartung: Stellen Sie sicher, dass alle Etiketten angebracht und lesbar sind. Tauschen Sie die Etiketten bei Bedarf aus, indem Sie das Etikett mit einem Kunststoffschaber entfernen.
  • Page 73: Produktspezifikationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 4.2 Produktspezifikationen: Mechanische Daten Beschreibung Produktabmessungen 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) Polycarbonat ABS, Ethylenschaum, Polyethylenschaum, UBL-Gewebe, Material Nylongewebe, Aluminium, Edelstahl, Acetal, Kunststoff, Velcro ® Sichere Arbeitslast des Geräts 226 kg (500 lbs) Gesamtgewicht des kompletten Geräts 1,8 kg (4 lbs) Lagerspezifikationen...
  • Page 74: Anweisungen Zur Reinigung Und Desinfektion

    GEBRAUCHSANLEITUNG 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG:  Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.  Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Reinigungstüchern auf Alkoholbasis.
  • Page 75: Liste Der Anwendbaren Standards

    GEBRAUCHSANLEITUNG Liste der anwendbaren Standards: Seriennr. Standards Beschreibung Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der EN 62366-1 Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Medizinprodukte – Anwendung des EN ISO 14971 Risikomanagements auf Medizinprodukte. Bereitstellung von Informationen durch den EN 1041 Hersteller von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und EN ISO 15223-1 zu liefernde Informationen –...
  • Page 76 Traction Boot Οδηγίες χρήσης Αρ. προϊόντος A-93000 80028186 Version B...
  • Page 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
  • Page 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Allen ® Traction Boot (A-93000) Γενικές πληροφορίες: ......................80 1.1 Δήλωση πνευματικής ιδιοκτησίας: ................80 1.2 Εμπορικά σήματα: ...................... 80 1.3 Στοιχεία επικοινωνίας: ....................81 1.4 Θέματα ασφάλειας: ....................81 1.4.1 Ειδοποίηση συμβόλου κινδύνου ασφάλειας: ..........81 1.4.2 Ειδοποίηση...
  • Page 79 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.4.1 Αποθήκευση και χειρισμός: ................91 3.4.2 Οδηγία αφαίρεσης: ..................91 3.5 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων: ..............92 3.6 Συντήρηση συσκευής: ....................92 Προφυλάξεις ασφαλείας και γενικές πληροφορίες: ............92 4.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και συστάσεις προσοχής: ......92 4.2 Προδιαγραφές...
  • Page 80: Γενικές Πληροφορίες

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες: Η Allen Medical Systems, Inc. είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως κορυφαίοι στον κλάδο σχετικά με την τοποθέτηση ασθενών, το πάθος μας βελτιώνει τις εκβάσεις των ασθενών...
  • Page 81: Στοιχεία Επικοινωνίας

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.3 Στοιχεία επικοινωνίας: Για πληροφορίες παραγγελίας ανατρέξτε στον κατάλογο. Πληροφορίες επικοινωνίας με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Allen: Διεθνώς Βόρεια Αμερική (800) 433-5774 +1 978 266 4200 εσωτ.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Θέματα ασφάλειας: Ειδοποίηση συμβόλου κινδύνου ασφάλειας: 1.4.1 ΝΑ...
  • Page 82: Ασφαλής Διάθεση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ασφαλής διάθεση: 1.4.4 Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νομοθεσιών και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή διάθεση των ιατροτεχνολογικών προϊόντων και εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει...
  • Page 83 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει τον κωδικό παρτίδας του κατασκευαστή χρησιμοποιώντας το Ιουλιανό ημερολόγιο, εεηηη, όπου το εε υποδηλώνει τα δύο τελευταία ψηφία του EN ISO 15223-1 έτους και το ηηη υποδηλώνει την ημέρα του έτους. π.χ. η 4 Απριλίου 2019 θα η...
  • Page 84: Χρήστες Για Τους Οποίους Προορίζεται Και Πληθυσμός Ασθενών

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρήστες για τους οποίους προορίζεται και πληθυσμός ασθενών: 1.5.2 Χρήστες για τους οποίους προορίζεται: Χειρουργοί, νοσηλευτές, ιατροί και επαγγελματίες υγειονομικής περίθαλψης αίθουσας χειρουργείου που συμμετέχουν στην προβλεπόμενη διαδικασία της συσκευής. Δεν προορίζεται για μη ειδικούς. Πληθυσμοί για τους οποίους προορίζεται: Η...
  • Page 85: Πληροφορίες Χορηγού Στην Αυστραλία

    Προστα- τευτικά (6X) Κούμπωμα (2X) Μηχανισμός αναστολής Λαβές Μηχανισμός ταχείας απελευθέρωσης (2X) 2.2 Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: A-93000 - Allen Traction Boot Σελίδα 85 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 86: Λίστα Εξαρτημάτων Και Πίνακας Αναλώσιμων Στοιχείων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 2.3 Λίστα εξαρτημάτων και πίνακας αναλώσιμων στοιχείων: Η παρακάτω λίστα αποτελείται από εξαρτήματα και στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή. Ονομασία εξαρτήματος Αριθμός προϊόντος Δεν ισχύει Δεν ισχύει Ονομασία αναλώσιμου Αριθμός προϊόντος Traction Boot Disposable A-93001 Σημείωση: Για...
  • Page 87: Ρύθμιση Και Χρήση Εξοπλισμού

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθμιση και χρήση εξοπλισμού: 3.1 Πριν από τη χρήση: a. Επιθεωρήστε το προϊόν ελέγχοντας για τυχόν ορατή βλάβη ή αιχμηρά άκρα που μπορεί να προκληθούν από πτώση ή πρόσκρουση κατά την αποθήκευση. b. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει καθαριστεί κατάλληλα και έχει απολυμανθεί και σκουπιστεί...
  • Page 88: Ρύθμιση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.2 Ρύθμιση: Χρήση αναλωσίμων: Τοποθετήστε την πλευρά με το Περιτυλίξτε το τμήμα αστραγάλου γύρω αναλώσιμο μελάνι προς τα κάτω και από τον αστράγαλο του ασθενούς και τοποθετήστε τον αστράγαλο στην ασφαλίστε το με ιμάντα Velcro® κυκλική περιγεγραμμένη περιοχή a.
  • Page 89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ b. Περιτυλίξτε το τμήμα ποδιού γύρω από το πόδι του ασθενούς και ασφαλίστε το με ιμάντα Velcro®. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αφαιρέσετε την περίσσεια αφρού με αφαίρεση των διατρήσεων. Σελίδα 89 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 90 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση ποδιού: Τοποθετήστε το πόδι στην μπότα έτσι Κουμπώστε το μεσαίο κούμπωμα γύρω ώστε το στικτό περίγραμμα στο από τον αστράγαλο έτσι ώστε ο ιμάντας αναλώσιμο να είναι τοποθετημένο να βρίσκεται απευθείας επάνω από το απευθείας στο μπλε προστατευτικό πάνω...
  • Page 91: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδείξεις Συσκευής

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.3 Στοιχεία ελέγχου και ενδείξεις συσκευής: Τα στοιχεία ελέγχου και οι ενδείξεις της παρούσας συσκευής περιγράφονται στις οδηγίες ρύθμισης. 3.4 Οδηγίες αποθήκευσης, χειρισμού και αφαίρεσης: Αποθήκευση και χειρισμός: 3.4.1 Το προϊόν θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καθαρό και ασφαλές περιβάλλον για την αποτροπή...
  • Page 92: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.5 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων: Αυτή η συσκευή δεν διαθέτει οδηγό αντιμετώπισης προβλημάτων. Για τεχνική υποστήριξη, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει με την τεχνική Υποστήριξη της Hill-Rom. 3.6 Συντήρηση συσκευής: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ετικέτες είναι τοποθετημένες και ευανάγνωστες. Αντικαταστήστε...
  • Page 93: Προδιαγραφές Προϊόντος

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4.2 Προδιαγραφές προϊόντος: Μηχανικές προδιαγραφές Περιγραφή Διαστάσεις προϊόντος 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) Πολυανθρακικό ABS, αφρός αιθυλενίου, αφρός πολυαιθυλενίου, ύφασμα UBL, Υλικό νάιλον πλέγμα, αλουμίνιο, ανοξείδωτος χάλυβας, ακετάλη, πλαστικό, Velcro ®...
  • Page 94: Οδηγία Καθαρισμού Και Απολύμανσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4.4 Οδηγία καθαρισμού και απολύμανσης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικό για τον καθαρισμό της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στον εξοπλισμό.  Έπειτα από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη συσκευή με μαντηλάκια εμποτισμένα με αλκοόλη.
  • Page 95 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Βιολογική αξιολόγηση προϊόντων για ιατρική χρήση - EN ISO 10993-1 Μέρος 1: Αξιολόγηση και δοκιμές στο πλαίσιο μιας διεργασίας διαχείρισης διακινδύνευσης Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές - Μέρος 2-46: Ειδικές IEC 60601-2-46 απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και ουσιώδη επίδοση χειρουργικών...
  • Page 96 Traction Boot Istruzioni per l'uso N. prodotto A-93000 80028186 Version B...
  • Page 97 ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Page 98 ISTRUZIONI PER L'USO Indice Allen ® Traction Boot (A-93000) Informazioni generali: ...................... 100 1.1 Nota sul copyright: ....................100 1.2 Marchi commerciali: ....................100 1.3 Dettagli di contatto: ....................101 1.4 Considerazioni sulla sicurezza:................101 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........101 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
  • Page 99 ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.1 Conservazione e gestione: ................110 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................110 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............111 3.6 Manutenzione del dispositivo: ................111 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............111 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: .......... 111 4.2 Specifiche del prodotto: ..................
  • Page 100: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
  • Page 101: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Clienti internazionali Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza:...
  • Page 102: Smaltimento Sicuro

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
  • Page 103: Utenti E Popolazione Di Pazienti Previsti

    ISTRUZIONI PER L'USO Indica la data di produzione del EN ISO 15223-1 dispositivo medico. Indica il numero di catalogo del EN ISO 15223-1 produttore. Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per EN ISO 15223-1 importanti informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni.
  • Page 104: Conformità Alle Normative Sui Dispositivi Medici

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.5.3 Conformità alle normative sui dispositivi medici: Questo prodotto è un dispositivo medico non invasivo di Classe I. Questo sistema è contrassegnato dal marchio CE secondo l'Allegato VIII, Regola 1, del regolamento sui dispositivi medici (REGOLAMENTO (UE) 2017/745). 1.6 Considerazioni sulla compatibilità...
  • Page 105: Sistema

    Maniglie Sgancio rapido (x2) 2.2 Codice prodotto e descrizione: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo:...
  • Page 106: Indicazione Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO 2.4 Indicazione per l'uso: Il Traction Boot viene utilizzato per interventi chirurgici all'anca. Questi dispositivi possono essere utilizzati su un'ampia popolazione di pazienti, in base alle esigenze dell'operatore sanitario o dell'istituto. 2.5 Uso previsto: Il Traction Boot è progettato per posizionare, sostenere e/o distrarre il piede del paziente durante interventi chirurgici all'anca.
  • Page 107: Configurazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Allentare la cinghia Sganciare le fibbie e posizionare le centrale tirandola verso cinghie all'esterno dello stivale l'esterno 3.2 Configurazione: Utilizzo dei prodotti monouso: Posizionare il prodotto monouso con il lato Avvolgere la sezione della caviglia stampato rivolto verso il basso e posizionare la intorno alla caviglia del paziente e caviglia sulla sagoma circolare fissarla con la fascetta in Velcro®...
  • Page 108 ISTRUZIONI PER L'USO a. Avvolgere la sezione del polpaccio intorno al polpaccio del paziente e fissarla con le fascette in Velcro® (2x). b. Avvolgere la sezione del piede intorno al piede del paziente e fissarla con la fascetta in Velcro®. NOTA: se necessario, è...
  • Page 109 ISTRUZIONI PER L'USO Posizionamento del piede: Posizionare il piede nello stivale in modo Allacciare la fibbia centrale intorno alla che il contorno tratteggiato del prodotto caviglia in modo che la cinghia si trovi monouso sia posizionato direttamente direttamente sopra la parte superiore sull'imbottitura blu.
  • Page 110: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO 3.3 Controlli e indicatori del dispositivo: Controlli e indicatori di questo dispositivo sono descritti nelle istruzioni di configurazione. 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni. Vedere le specifiche per la conservazione nella sezione Specifiche del prodotto.
  • Page 111: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER L'USO 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: Questo dispositivo non dispone di una guida per la risoluzione dei problemi. Per ricevere assistenza tecnica, l'utente del dispositivo deve contattare innanzitutto l'assistenza tecnica Hill-Rom. 3.6 Manutenzione del dispositivo: Assicurarsi che tutte le etichette siano state installate e che siano leggibili. Sostituire le etichette secondo necessità, utilizzando un raschietto di plastica per rimuovere l'etichetta.
  • Page 112: Specifiche Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L'USO 4.2 Specifiche del prodotto: Specifiche meccaniche Descrizione Dimensioni del prodotto 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) ABS policarbonato, espanso di etilene, espanso di polietilene, tessuto UBL, cinghie Materiale in nylon, alluminio, acciaio inossidabile, acetal, plastica, Velcro ®...
  • Page 113: Istruzioni Di Pulizia E Disinfezione

    ISTRUZIONI PER L'USO 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA:  Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo. La mancata osservanza di tale istruzione può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchiatura.  Dopo ogni utilizzo, pulire il dispositivo con salviette a base di alcol. ...
  • Page 114: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione dei EN ISO 14971 rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di dispositivi EN 1041 medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
  • Page 115 Traction Boot Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājums Nr. A-93000 80028186 Version B...
  • Page 116 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādas vai cita veida medicīniskās iekārtas lietošanas pacientam ieteicams izlasīt Instrukciju rokasgrāmatu un iepazīties ar izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, • pirms to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai brīdinātu lietotāju par svarīgām procedūrām vai •...
  • Page 117 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Saturs Allen ® Traction Boot (A-93000) Vispārīga informācija ...................... 119 1.1 Autortiesību paziņojums ..................119 1.2 Preču zīmes ....................... 119 1.3 Kontaktinformācija ....................120 1.4 Drošības apsvērumi ....................120 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ........... 120 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........120 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ..........
  • Page 118 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.4.1 Glabāšana un rīkošanās ................129 3.4.2 Norādījumi par noņemšanu ................. 129 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis ................130 3.6 Ierīces apkope ......................130 Drošības pasākumi un vispārīga informācija ............... 130 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........130 4.2 Izstrādājuma specifikācijas ..................
  • Page 119: Vispārīga Informācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā viens no nozarē vadošajiem uzņēmumiem pacientu pozicionēšanā, mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus palielinot mūsu klientu darba efektivitāti.
  • Page 120: Kontaktinformācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.3 Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Drošības apsvērumi Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols 1.4.1 NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
  • Page 121: Droša Likvidēšana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Droša likvidēšana 1.4.4 Klientiem ir jāievēro visi federālie, valsts, reģionālie un/vai vietējie likumi un noteikumi, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. 1.5 Darbs ar sistēmu Piemērojamie simboli 1.5.1...
  • Page 122: Paredzētā Lietotāju Un Pacientu Populācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda medicīniskās ierīces ražošanas EN ISO 15223-1 datumu Norāda ražotāja kataloga numuru EN ISO 15223-1 Norāda, ka lietotājam ir jāskata lietošanas instrukcija, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš EN ISO 15223-1 uzmanība, piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju EN ISO 15223-1 vai sausu dabiskās gumijas lateksu...
  • Page 123: Atbilstība Medicīnisko Ierīču Jomas Regulējumam

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Atbilstība medicīnisko ierīču jomas regulējumam 1.5.3 Šis izstrādājums ir neinvazīva I klases medicīniskā ierīce. Šai sistēmai ir CE marķējums saskaņā ar Medicīnisko ierīču regulas VIII pielikuma 1. noteikumu (ES REGULA 2017/745). 1.6 EMS apsvērumi Šī nav elektromehāniska ierīce. Līdz ar to EMS deklarācija nav piemērojama. 1.7 Pilnvarotais pārstāvis EK HILL-ROM SAS B.P.
  • Page 124: Sistēma

    Rokturi Ātrās atvēršanas mehānisms (2X) 2.2 Izstrādājuma kods un apraksts A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Tālāk sarakstā ir uzskaitīti piederumi un komponenti, kas var tikt lietoti kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Nav piemērojams...
  • Page 125: Lietošanas Indikācijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2.4 Lietošanas indikācijas Zābaku Traction Boot paredzēts izmantot gūžas operāciju laikā. Šīs ierīces var lietot dažādiem pacientiem, ko atbilstoši noteicis aprūpētājs vai iestāde. 2.5 Paredzētais lietojums Zābaku Traction Boot paredzēts izmantot, lai gūžas operācijas laikā novietotu, atbalstītu un/vai nodalītu pacienta kāju. Šīs ierīces ir paredzēts izmantot veselības aprūpes speciālistiem operāciju zālē.
  • Page 126: Uzstādīšana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Atsprādzējiet sprādzes un Atbrīvojiet vidējo siksnu, novietojiet siksnas ārpus zābaka. izvelkot to uz āru. 3.2 Uzstādīšana Vienreizējai lietošanai: Aplieciet potītei paredzēto daļu ap Novietojiet vienreiz lietojamās krāsas pacienta potīti un nostipriniet to, pusi uz leju un uzlieciet potīti uz apļa. izmantojot Velcro®...
  • Page 127 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA a. Aplieciet lielam paredzēto daļu ap pacienta lielu un nostipriniet to, izmantojot divas Velcro® siksnas. b. Aplieciet pēdai paredzēto daļu ap pacienta pēdu un nostipriniet to, izmantojot Velcro® siksnu. Piezīme. Ja nepieciešams, lieko putuplasta daļu var noņemt, plēšot pie caurumiem.
  • Page 128 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kājas ievietošana: Ievietojiet kāju zābakā tā, lai uz Aizsprādzējiet vidējo sprādzi pie potītes vienreizlietojamās daļas redzamā punktotā tā, lai siksna atrodas tieši virs potītes kontūra atrodas tieši uz zilā paliktņa. augšdaļas. Pavelciet sprūdrata sprādzes sviru un Aizsprādzējiet kājas un liela siksnas un pievelciet potītes siksnu, līdz tā...
  • Page 129: Ierīces Vadīklas Un Indikatori

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.3 Ierīces vadīklas un indikatori Šīs ierīces vadīklas un indikatori ir aprakstīti iestatīšanas instrukcijās. 3.4 Glabāšanas, rīkošanās un likvidēšanas instrukcijas Glabāšana un rīkošanās 3.4.1 Izstrādājums ir jāglabā tīrā un drošā vidē, lai izvairītos no izstrādājuma bojājumiem. Skatiet glabāšanas specifikācijas sadaļā “Izstrādājuma specifikācijas”. Norādījumi par noņemšanu 3.4.2 Atsprādzējiet siksnas pie pēdas,...
  • Page 130: Problēmu Novēršanas Ceļvedis

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis Šai ierīcei nav problēmu novēršanas ceļveža. Lai saņemtu tehnisko atbalstu, ierīces lietotājam vispirms jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienestu. 3.6 Ierīces apkope Pārliecinieties, ka visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, izmantojot plastmasas skrāpi etiķetes noņemšanai. Izmantojiet spirtā...
  • Page 131: Sterilizācijas Instrukcijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Glabāšanas specifikācijas Apraksts Glabāšanas temperatūra No -29 ᵒC līdz +60 ᵒC Glabāšanas relatīvā mitruma diapazons 15–85 % Darba temperatūra Šī ierīce ir paredzēta lietošanai kontrolētā operāciju zāles vidē. Darba relatīvā mitruma diapazons Elektriskās specifikācijas Apraksts Nav piemērojams. Nav piemērojams. Programmatūras specifikācijas Apraksts Nav piemērojams.
  • Page 132: Piemērojamo Standartu Saraksts

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Piemērojamo standartu saraksts Standarti Apraksts Medicīnas piederumi. 1. daļa: Medicīnas EN 62366-1 piederumu izmantojamības inženierija Medicīniskās ierīces. Riska pārvaldības pielietojums EN ISO 14971 medicīniskajām ierīcēm. EN 1041 Medicīniskās ierīces ražotāja sniegtā informācija Medicīniskās ierīces. Medicīnisko ierīču etiķešu EN ISO 15223-1 simboli, marķēšana un pavadinformācija.
  • Page 133 Traction Boot Bruksanvisning Produktnr. A-93000 80028186 Version B...
  • Page 134 BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Det anbefales at du leser bruksanvisningen og gjør deg kjent med produktet før du bruker dette apparatet eller noe annet medisinsk apparat. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient. Symbolet varsler brukeren om viktige prosedyrer eller sikkerhetsforskrifter •...
  • Page 135 BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse Allen ® Traction Boot (A-93000) Generell informasjon: ...................... 137 1.1 Opphavsrettserklæring: ..................137 1.2 Varemerker: ......................137 1.3 Kontaktinformasjon: ....................138 1.4 Overveielser for sikkerhet: ..................138 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: ..............138 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: ..............138 1.4.3 Merknad til brukere: ..................
  • Page 136 BRUKSANVISNING 3.4.1 Lagring og håndtering: ................. 147 3.4.2 Instruksjon for fjerning: ................... 147 3.5 Veiledning for feilsøking: ..................148 3.6 Vedlikehold av enhet: ..................... 148 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ..............148 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: .......... 148 4.2 Produktspesifikasjoner: .................... 148 4.3 Steriliseringsinstruksjoner: ..................
  • Page 137: Generell Informasjon

    BRUKSANVISNING Generell informasjon: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskap av Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helseindustrien. Som markedsleder innenfor pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for medhjelpere, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
  • Page 138: Kontaktinformasjon

    BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformasjon: Se katalogen for bestillingsinformasjon. Kontaktinformasjon for Allen kundeservice: Internasjonalt Nord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Overveielser for sikkerhet: 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: SKAL IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE ELLER NEDBRYTNING AV MATERIALET.
  • Page 139: Sikker Kassering

    BRUKSANVISNING 1.4.4 Sikker kassering: Kunder skal følge alle føderale, delstatlige, regionale og/eller lokale lover og forskrifter som gjelder for sikker avhending av medisinsk utstyr og tilbehør. Hvis du er i tvil, må brukeren av utstyret først ta kontakt med Hill-Rom teknisk støtte for veiledning angående protokoller for sikker avhending.
  • Page 140: Beregnede Brukergrupper

    BRUKSANVISNING Angir datoen da den medisinske EN ISO 15223-1 enheten ble produsert Angir produsentens katalognummer EN ISO 15223-1 Indikerer behovet for brukeren til å sjekke bruksanvisningen for viktig EN ISO 15223-1 advarselsinformasjon, slik som advarsler og forholdsregler. Angir at enheten ikke inneholder naturgummi eller tørket EN ISO 15223-1 naturgummilateks...
  • Page 141: Samsvarer Med Forskrifter For Medisinsk Utstyr

    BRUKSANVISNING 1.5.3 Samsvarer med forskrifter for medisinsk utstyr: Dette produktet er en ikke-invasiv medisinsk enhet i klasse I. Dette systemet er CE-merket i henhold til vedlegg VIII, regel 1, av forordningen for medisinsk utstyr (FORORDNING (EU) 2017/745). 1.6 EMC-hensyn: Dette er ikke en elektromekanisk enhet. Derfor er ikke EMC-erklæringer anvendbare.
  • Page 142: System

    (2 stk.) Skralle Håndtak Hurtigkobling (2 stk.) 2.2 Produktkode og -beskrivelse: A-93000 – Allen Traction Boot 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter: Den følgende listen er tilbehør og komponenter som kan brukes med denne enheten. Navnet på tilbehøret Produktnummer Ikke relevant Ikke relevant Navnet på...
  • Page 143: Indikasjon For Bruk

    BRUKSANVISNING 2.4 Indikasjon for bruk: Traction Boot brukes til hofteoperasjoner. Disse enhetene kan brukes hos en bred brukerpopulasjon etter medhjelperens eller institusjonens skjønn. 2.5 Tiltenkt bruk: Traction Boot er konstruert for å posisjonere, støtte og/eller strekke brukerens fot for hofteoperasjoner. Disse enhetene er ment å betjenes av helsepersonell på operasjonssalen.
  • Page 144: Oppsett

    BRUKSANVISNING Løsne den midtre Løsne spennene og legg stroppen ved å trekke stroppene utenfor skoen. utover. 3.2 Oppsett: Engangsbruk: Plasser siden med engangsblekk ned, Vikle ankeldelen rundt brukerens ankel, og plasser ankelen på og fest med borrelåsstroppen. sirkelutskjæringen. Side 144 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B...
  • Page 145 BRUKSANVISNING a. Vikle leggdelen rundt brukerens legg, og fest den med 2 stk. borrelåsstropper. b. Vikle fotdelen rundt brukerens fot, og fest med borrelåsstroppen. MERKNAD: Ved behov kan overflødig skum fjernes ved å rive perforeringene. Side 145 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 146 BRUKSANVISNING Plassering av fot: Plasser foten i skoen, slik at det prikkede Fest den midtre spennen rundt ankelen, omrisset på engangsproduktet sitter rett slik at stroppen er rett over toppen av på den blå puten. ankelen. Fest tå- og leggspennene, og stram ved Trekk i spaken på...
  • Page 147: Enhetskontroller Og Indikatorer

    BRUKSANVISNING 3.3 Enhetskontroller og indikatorer: Kontroller og indikatorer på denne enheten er beskrevet i instruksjonene for oppsett. 3.4 Instruksjoner for lagring, håndtering og fjerning: 3.4.1 Lagring og håndtering: Produktet må lagres i et rent og trygt miljø for å forhindre skade på produktet. Se lagringsspesifikasjoner under seksjonen for produktspesifikasjon.
  • Page 148: Veiledning For Feilsøking

    BRUKSANVISNING 3.5 Veiledning for feilsøking: Denne enheten har ikke en veiledning for feilsøking. Ved behov for teknisk støtte må brukeren av utstyret først ta kontakt med Hill-Roms tekniske støtte. 3.6 Vedlikehold av enhet: Kontroller at alle etikettene er installert og kan leses. Erstatt etiketter som nødvendig ved å...
  • Page 149: Steriliseringsinstruksjoner

    BRUKSANVISNING Lagringsspesifikasjoner Beskrivelse Temperatur ved oppbevaring –29 til 60 °C Område for relativ fuktighet, lagring 15 til 85 % Betjeningstemperatur Denne enheten er ment å betjenes i et kontrollert miljø i et operasjonsrom. Område for relativ fuktighet, betjening Elektriske spesifikasjoner Beskrivelse Ikke relevant.
  • Page 150: Oversikt Over Gjeldende Standarder

    BRUKSANVISNING Oversikt over gjeldende standarder: Serienr. Standarder Beskrivelse Medisinsk utstyr – Del 1: Teknisk anvendelse av EN 62366-1 egnetheten til medisinsk utstyr Medisinsk utstyr – Bruk av risikostyring for medisinsk EN ISO 14971 utstyr. Produsentinformasjon som leveres sammen med EN 1041 medisinsk utstyr Medisinsk utstyr –...
  • Page 151 Traction Boot Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-93000 80028186 Version B...
  • Page 152 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
  • Page 153 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Allen ® Traction Boot (A-93000) Informaţii generale: ......................155 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ..............155 1.2 Mărci comerciale: ....................155 1.3 Detalii de contact: ....................156 1.4 Consideraţii privind siguranţa: ................156 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....156 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
  • Page 154 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ................166 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................166 3.5 Ghid de depanare: ....................167 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................167 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: .............. 167 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........167 4.2 Specificaţii produs:....................
  • Page 155: Informaţii Generale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale: Allen Medical Systems, Inc. este o subsidiară a Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
  • Page 156: Detalii De Contact

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraţii privind siguranţa: Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: 1.4.1 A NU SE UTILIZA DACĂ...
  • Page 157: Eliminare În Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NU DEPĂŞIŢI NICIODATĂ CAPACITATEA DE GREUTATE A MESEI DESTINATĂ PENTRU SALA DE OPERAŢII Eliminare în siguranţă: 1.4.4 Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale.
  • Page 158 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Reprezintă codul lotului producătorului după calendarul iulian aazzz, unde aa indică ultimele două cifre ale anului şi EN ISO 15223-1 zzz indică ziua din an. Adică data de 4 aprilie 2019 va fi reprezentată ca 19094. Indică data la care a fost fabricat EN ISO 15223-1 dispozitivul medical Indică...
  • Page 159: Utilizatori Şi Populaţie De Pacienţi Ţintă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Utilizatori şi populaţie de pacienţi ţintă: 1.5.2 Utilizatori ţintă: Chirurgi, asistenţi medicali, doctori, medici şi cadre medicale care activează în sala de operaţie, implicate în procedura pentru care este conceput dispozitivul. Nu este destinat pentru nespecialişti. Populaţie ţintă: Acest dispozitiv este conceput pentru a fi utilizat la pacienţii care nu depăşesc intervalul sarcinii de lucru în siguranţă, menţionat în specificaţiile produsului la secţiunea 4.2.
  • Page 160: Informații Importator Din Ue

    Cizma Pernuțe (6X) Cataramă (2X) Clichet Mecanism de Manete (2X) deblocare rapidă 2.2 Cod produs şi descriere: A-93000 - Allen Traction Boot Pagina 160 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 161: Lista Accesoriilor Şi Tabelul Cu Componentele Consumabile

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs Nu se aplică Nu se aplică Denumire componentă consumabilă Număr produs Traction Boot Disposable A-93001 Notă: Consultaţi Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare pentru produsele menţionate...
  • Page 162 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Glisați mecanismul de deblocare rapidă Slăbiți catarama cu clichet trăgând în jos de clapetă și deplasând catarama în peste cheie, până se aude un clic partea de jos a cizmei Desfaceți cataramele și puneți Slăbiți cureaua din mijloc curelele în afara cizmei trăgând în afară...
  • Page 163: Configurare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.2 Configurare: Utilizarea articolului de unică folosință: Amplasați articolul de unică folosință Înfășurați secțiunea gleznei în jurul cu cerneala cu fața în jos și așezați gleznei pacientului și fixați-o cu glezna pe decupajul în formă de cerc. cureaua Velcro®...
  • Page 164 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE b. Înfășurați secțiunea labei piciorului în jurul labei piciorului pacientului și fixați-o cu cureaua Velcro®. NOTĂ: Dacă este necesar, spuma în exces poate îndepărtată prin ruperea perforațiilor. Pagina 164 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 165 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Așezarea labei piciorului: Așezați piciorul în cizmă, astfel încât Strângeți catarama din centru în jurul conturul punctat de pe articolul de unică gleznei, astfel încât cureaua să stea folosință să stea direct pe pernuța direct deasupra gleznei albastră...
  • Page 166: Comenzi Şi Indicatori Dispozitiv

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.3 Comenzi şi indicatori dispozitiv: Comenzile şi indicatorii acestui dispozitiv sunt descrişi în Instrucţiunile de configurare. 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: Depozitare şi manipulare: 3.4.1 Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea. Consultaţi Specificaţiile de depozitare în secţiunea Specificaţii produs.
  • Page 167: Ghid De Depanare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Apăsați butonul albastru de deblocare Dispozitivul poate fi depozitat rapidă și ridicați cizma în sus împreună cu masa 3.5 Ghid de depanare: Acest dispozitiv nu are un ghid de depanare. Pentru suport tehnic, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom.
  • Page 168: Specificaţii Produs

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE c. Pentru a preveni vătămarea pacientului şi/sau a utilizatorului şi/sau deteriorarea echipamentului, examinaţi dispozitivul şi barele laterale ale mesei chirurgicale pentru posibile deteriorări sau uzură înainte de utilizare. Nu utilizaţi dispozitivul dacă deteriorarea este vizibilă, dacă lipsesc piese sau dacă nu funcţionează conform aşteptărilor.
  • Page 169: Instrucţiuni De Sterilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.3 Instrucţiuni de sterilizare: Acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi sterilizat. Se poate produce deteriorarea echipamentului. 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT:  Nu folosiţi înălbitor sau produse care conţin înălbitor pentru a curăţa dispozitivul. Se poate produce vătămarea corporală...
  • Page 170 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Evaluarea biologică a dispozitivelor medicale - EN ISO 10993-1 Partea 1: Evaluare şi testare în cadrul unui proces de gestionare a riscului Aparate electromedicale - Partea 2-46: Cerinţe IEC 60601-2-46 particulare de securitate de bază şi performanţe esenţiale pentru mesele chirurgicale Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit ISTA...
  • Page 171 Traction Boot Uputstva za upotrebu Br. proizvoda A-93000 80028186 Version B...
  • Page 172 UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
  • Page 173 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Allen ® Traction Boot (A-93000) Opšte informacije: ......................175 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................175 1.2 Žigovi: ......................... 175 1.3 Kontaktni podaci: ....................176 1.4 Bezbednosne napomene: ..................176 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........176 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............
  • Page 174 UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................185 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................. 185 3.5 Vodič za rešavanje problema: ................186 3.6 Održavanje uređaja: ....................186 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ........... 186 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........186 4.2 Specifikacije proizvoda: ..................
  • Page 175: Opšte Informacije

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
  • Page 176: Kontaktni Podaci

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezbednosne napomene: Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: 1.4.1 NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
  • Page 177: Bezbedno Odlaganje U Otpad

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
  • Page 178: Predviđeni Korisnik I Populacija Pacijenata

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava datum proizvodnje EN ISO 15223-1 medicinskog uređaja Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1...
  • Page 179: Usklađenost Sa Uredbama O Medicinskim Uređajima

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Predviđene populacije: Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu sa pacijentima čija težina ne prekoračuje nosivost u području bezbednog radnog opterećenja navedenog u odeljku sa specifikacijama proizvoda 4.2. Usklađenost sa uredbama o medicinskim uređajima: 1.5.3 Ovaj proizvod je neinvazivni medicinski uređaj klase I. Sistem ima CE oznaku u skladu sa Prilogom VIII, pravilom 1 Uredbe o medicinskim uređajima (UREDBA (EU) 2017/745).
  • Page 180: Sistem

    Mehanizam za (2x) brzo otpuštanje 2.2 Šifra i opis proizvoda: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda...
  • Page 181: Indikacije Za Upotrebu

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.4 Indikacije za upotrebu: Uređaj Traction Boot se koristi pri operacijama kuka. Ovi uređaji mogu da se koriste kod raznovrsne populacije pacijenata, u skladu sa odlukom zdravstvenog radnika ili ustanove. 2.5 Namena: Uređaj Traction Boot je osmišljen tako da pozicionira, podupre i/ili odmakne stopalo pacijenta pri operaciji kuka.
  • Page 182: Postavljanje

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Otpustite srednji kaiš Otkopčajte kopče i položite kaiševe povlačenjem prema spolja van čizme 3.2 Postavljanje: Korišćenje materijala za jednokratnu upotrebu: Postavite stranu potrošnog materijala Obmotajte deo za članak oko članka sa mastilom prema dole i stavite članak pacijenta i pričvrstite Velcro®...
  • Page 183 UPUTSTVA ZA UPOTREBU a. Obmotajte deo za list oko lista pacijenta i pričvrstite sa 2 Velcro® trake. b. Obmotajte deo za stopalo oko stopala pacijenta pričvrstite Velcro® trakom. NAPOMENA: Po potrebi možete da uklonite višak pene tako što ćete cepati duž perforacija. Stranica 183 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020...
  • Page 184 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje stopala: Zakopčajte srednju kopču oko članka tako Postavite stopalo u čizmu tako da je tačkasti da je kaiš direktno postavljen preko obris na materijalu za jednokratnu upotrebu gornjeg dela članka direktno postavljen na plavu oblogu Povucite ručicu na kopči sa račnom i Zakopčajte kopče za nožne prste i list i zatežite kaiš...
  • Page 185: Komande I Indikatori Uređaja

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.3 Komande i indikatori uređaja: Komande i indikatori na ovom uređaju su opisani u uputstvima za podešavanje. 3.4 Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: Čuvanje i rukovanje: 3.4.1 Proizvod treba da se čuva u čistom i bezbednom okruženju da bi se sprečilo oštećenje proizvoda.
  • Page 186: Vodič Za Rešavanje Problema

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.5 Vodič za rešavanje problema: Za ovaj uređaj ne postoji vodič za rešavanje problema. Korisnik treba najpre da se obrati tehničkoj podršci kompanije Hill-Rom za tehničku podršku. 3.6 Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke. Zamenite oznake po potrebi koristeći plastični strugač...
  • Page 187: Specifikacije Proizvoda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 4.2 Specifikacije proizvoda: Mehaničke specifikacije Opis Dimenzije proizvoda 38 cm x 20,3 cm x 33 cm (15” x 8” x 13”) Polikarbonat ABS, etilenska pena, polietilenska pena, UBL tkanina, najlonska Materijal mreža, aluminijum, nerđajući čelik, acetal, plastika, Velcro traka ®...
  • Page 188: Lista Primenljivih Standarda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU  Pročitajte i sledite preporuke proizvođača za dezinfekciju niskog nivoa.  Pročitajte i sledite uputstva za proizvod za čišćenje. Budite naročito pažljivi u područjima gde tečnost može da prodre u mehanizam.  Prebrišite uređaj čistom i suvom krpom. ...
  • Page 189 Traction Boot Návod na použitie Číslo produktu A-93000 80028186 Version B...
  • Page 190 NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
  • Page 191 NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Allen ® Traction Boot (A-93000) Všeobecné informácie: ....................193 1.1 Oznámenie o autorských právach: ..............193 1.2 Ochranné známky: ....................193 1.3 Kontaktné údaje: ..................... 194 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................194 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........194 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
  • Page 192 NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ................ 204 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ..................204 3.5 Sprievodca riešením problémov: ................205 3.6 Údržba zariadenia: ....................205 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........205 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........205 4.2 Technické...
  • Page 193: Všeobecné Informácie

    NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní bezpečnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a zároveň...
  • Page 194: Kontaktné Údaje

    NÁVOD NA POUŽITIE 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostné informácie: Upozornenie o bezpečnostných rizikách: 1.4.1 V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO...
  • Page 195: Bezpečná Likvidácia

    NÁVOD NA POUŽITIE NIKDY NEPRESAHUJTE HMOTNOSTNÚ KAPACITU STOLA DO OPERAČNEJ SÁLY Bezpečná likvidácia: 1.4.4 Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať...
  • Page 196: Cieľová Populácia Používateľov A Pacientov

    NÁVOD NA POUŽITIE a ddd udáva deň v roku, t. j. 4. apríl 2019 bude vyjadrený ako 19094. Udáva dátum výroby zdravotníckej EN ISO 15223-1 pomôcky Udáva katalógové číslo výrobcu EN ISO 15223-1 Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý...
  • Page 197: Zhoda So Smernicami O Zdravotníckych Pomôckach

    NÁVOD NA POUŽITIE Cieľové populácie: Toto zariadenie je určené na použitie u pacientov, ktorých hmotnosť nepresahuje hodnotu poľa pre bezpečné pracovné zaťaženie uvedeného v technických údajoch o produkte v časti 4.2. 1.5.3 Zhoda so smernicami o zdravotníckych pomôckach: Tento výrobok je neinvazívna zdravotnícka pomôcka 1. triedy. Tento systém má...
  • Page 198 NÁVOD NA POUŽITIE Strana 198 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 199: Systém

    (2X) Háčik Rukoväte Rýchloupínač (2X) 2.2 Kód a opis produktu: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo Nie je relevantné...
  • Page 200: Indikácie Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE 2.4 Indikácie na použitie: Trakčná dlaha (Traction Boot) sa používa pri operácii bedrového kĺbu. Tieto pomôcky sa môžu používať u širokej populácie pacientov, ktorých určí za vhodných poskytovateľ zdravotnej starostlivosti alebo zdravotnícke zariadenie. 2.5 Určené použitie: Trakčná dlaha (Traction Boot) je určená na polohovanie, podporu a/alebo odklonenie nohy pacienta pri operácii bedrového kĺbu.
  • Page 201: Nastavenie

    NÁVOD NA POUŽITIE Odopnite pracky a popruhy odložte Potiahnutím smerom hore uvoľnite stredný popruh. mimo dlahy. 3.2 Nastavenie: Jednorázové použitie: Jednorazovú podložku položte Členkovú časť obviňte okolo popísanou stranou dole a položte členka pacienta a zabezpečte členok na kruhový výrez. popruhom Velcro®.
  • Page 202 NÁVOD NA POUŽITIE a. Obviňte lýtkovú časť okolo lýtka pacienta zabezpečte popruhmi Velcro®. b. Obviňte chodidlovú časť okolo chodidla pacienta a zabezpečte popruhom Velcro®. POZNÁMKA: V prípade potreby je možné prebytočnú penu odstrániť odtrhnutím v dierovanej časti. Uloženie nohy: Strana 202 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B...
  • Page 203 NÁVOD NA POUŽITIE Nohu uložte do dlahy tak, aby bola Zapnite strednú pracku okolo členka tak, bodkovaná čiara na jednorazovej aby bol popruh priamo cez vrchnú časť podložke priamo na modrej podložke. členka. Potiahnite za páku pracky háčika a Zapnite pracky na prstoch a lýtku a utiahnite popruh členka tak, aby bol utiahnite potiahnutím dvoch popruhov.
  • Page 204: Ovládacie Prvky A Indikátory Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Ovládacie prvky a indikátory tohto zariadenia sú opísané v návode na nastavenie. 3.4 Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: Produkt sa musí skladovať v čistom a bezpečnom prostredí, aby sa nepoškodil. Pozrite technické...
  • Page 205: Sprievodca Riešením Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE 3.5 Sprievodca riešením problémov: Toto zariadenie nemá sprievodcu riešením problémov. Ak používateľ zariadenia potrebuje technickú pomoc, mal by sa najprv obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom. 3.6 Údržba zariadenia: Skontrolujte, či sú nainštalované a čitateľné všetky štítky. V prípade potreby štítky vymeňte pomocou plastovej škrabky na odstránenie štítkov.
  • Page 206: Pokyny Na Sterilizáciu

    NÁVOD NA POUŽITIE Polykarbonát ABS, etylénová pena, polyetylénová pena, tkanina UBL, nylonové Materiál popruhy, hliník, nerezová oceľ, acetal, plast, Velcro ® Bezpečné pracovné zaťaženie 226 kg (500 lbs) zariadenia Celková hmotnosť celého zariadenia 1,8 kg (4 lbs) Technické údaje o skladovaní Popis -29 ᵒC až...
  • Page 207: Zoznam Príslušných Noriem

    NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: NEPONÁRAJTE PODLOŽKY DO ŽIADNEJ TEKUTINY UPOZORNENIE: NA ČISTENIE PODLOŽIEK NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO ANI FENOLY Zoznam príslušných noriem: Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Časť 1: Uplatnenie EN 62366-1 stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva EN ISO 14971 rizika pri zdravotníckych pomôckach Informácie dodané...
  • Page 208 Traction Boot Navodila za uporabo Št. izdelka A-93000 80028186 Version B...
  • Page 209 NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
  • Page 210 NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Allen ® Traction Boot (A-93000) Splošne informacije: ......................212 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................212 1.2 Blagovne znamke: ....................212 1.3 Kontaktni podatki: ....................213 1.4 Varnostni vidiki: ......................213 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............213 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............
  • Page 211 NAVODILA ZA UPORABO 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ........... 223 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................223 3.5 Navodila za odpravljanje napak: ................224 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................224 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ............... 224 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............224 4.2 Specifikacije izdelka: ....................
  • Page 212: Splošne Informacije

    NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
  • Page 213: Kontaktni Podatki

    NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni Severna klici Amerika +1 978 266 4200, interna št. (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI...
  • Page 214: Varno Odlaganje

    NAVODILA ZA UPORABO NE PREKORAČITE NOSILNOSTI OPERACIJSKE MIZE 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja.
  • Page 215: Predvideni Uporabnik In Populacija Pacientov

    NAVODILA ZA UPORABO Označuje proizvajalčevo serijsko kodo na podlagi datuma po julijanskem koledarju v obliki yyddd, pri čemer črki EN ISO 15223-1 yy označujeta zadnji dve številki leta, črke ddd pa datum v letu, npr. 4. April 2019 bi bil zapisan kot 19094. Označuje datum izdelave EN ISO 15223-1 medicinskega pripomočka...
  • Page 216: Skladnost Z Uredbami O Medicinskih Pripomočkih

    NAVODILA ZA UPORABO kirurgi, zdravstveni tehniki, zdravniki, lečeči zdravniki ali zdravstveno osebje v operacijski sobi, ki sodelujejo pri posegu, za katerega je predviden medicinski pripomoček. Pripomoček ni namenjen laikom. Predvidene populacije: Pripomoček je predviden za uporabo pri pacientih, katerih telesna teža ne presega varne delovne obremenitve, navedene v razdelku s specifikacijami izdelka 4.2.
  • Page 217: Informacije O Avstralskem Sponzorju

    NAVODILA ZA UPORABO 1.10 Informacije o avstralskem sponzorju: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Telefon 1800 650 083 Stran 217 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 218: Sistem

    Ročaji Hitra sprostitev (2X) 2.2 Koda izdelka in opis: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
  • Page 219: Indikacija Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 2.4 Indikacija za uporabo: Traction Boot se uporablja pri operacijah kolkov. Te pripomočke je mogoče uporabljati pri široki populaciji pacientov, kot določi skrbnik ali ustanova. 2.5 Predvidena uporaba: Traction Boot je zasnovan za prilagoditev položaja, podporo in/ali pritrditev pacientove noge za operacijo kolka.
  • Page 220: Namestitev

    NAVODILA ZA UPORABO 3.2 Namestitev: Enkratna uporaba: Predel za gleženj ovijte okoli Črnilo za enkratno uporabo položite s pacientovega gležnja in ga pritrdite s stranjo navzdol in gleženj postavite na trakom Velcro® krožni izrez Stran 220 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 221 NAVODILA ZA UPORABO a. Predel meča ovijte okoli pacientovega gležnja pritrdite s trakom 2X Velcro®. b. Predel stopalo ovijte okoli pacientovega stopala in ga pritrdite s trakom Velcro®. OPOMBA: Po potrebi lahko odvečno peno odstranimo trganjem perforacij. Stran 221 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 222 NAVODILA ZA UPORABO Namestitev noge: Nogo postavite v škorenj tako, da bodo Zaprite srednjo sponko okoli gležnja, tako pikčasti obrisi postavljeni neposredno na da je trak neposredno nad zgornjim delom gležnja modri blazini Zaprite sponko za veliki prst na nogi in Potegnite vzvod sponke zaklopa in meča ter ju zategnite tako, da povlečete zategnite trak gležnja, dokler ni pritrjen...
  • Page 223: Krmilni Elementi In Indikatorji Pripomočka

    NAVODILA ZA UPORABO 3.3 Krmilni elementi in indikatorji pripomočka: Krmilni elementi in indikatorji tega pripomočka so opisani v navodilih za namestitev. 3.4 Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: 3.4.1 Pripomoček shranjujte v čistem in varnem okolju, da se ta ne poškoduje. V razdelku s specifikacijami izdelka si oglejte specifikacije za shranjevanje.
  • Page 224: Navodila Za Odpravljanje Napak

    NAVODILA ZA UPORABO 3.5 Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo. Za tehnično podporo se uporabnik pripomočka najprej obrne na tehnično podporo podjetja Hill-Rom. 3.6 Vzdrževanje pripomočka: Vse nalepke morajo biti nameščene tako, da jih je mogoče prebrati. Nalepke po potrebi zamenjajte, za njihovo odstranitev pa uporabite plastično strgalo.
  • Page 225: Navodila Za Sterilizacijo

    NAVODILA ZA UPORABO aluminij, nerjaveče jeklo, acetal, plastika, Velcro ® Varna delovna obremenitev na 226 kg (500 lbs) pripomočku Skupna teža celotnega pripomočka 1,8 kg (4 lbs) Specifikacije za shranjevanje Opis Temperatura za shranjevanje Od –29 °C do +60 °C Območje relativne vlažnosti za Od 15 % do 85 % shranjevanje...
  • Page 226: Seznam Standardov, Ki Se Uporabljajo

    NAVODILA ZA UPORABO Seznam standardov, ki se uporabljajo: Zaporedna Standardi Opis številka Medicinske naprave - 1. del: Izvedba tehnik EN 62366-1 uporabe pri medicinskih napravah Medicinski pripomočki - Uporaba obvladovanja EN ISO 14971 tveganja pri medicinskih pripomočkih. Informacije, ki jih proizvajalec priloži medicinskim EN 1041 pripomočkom Medicinski pripomočki - Simboli za označevanje...
  • Page 227 Traction Boot Instrucciones de uso N.º de producto A-93000 80028186 Version B...
  • Page 228 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
  • Page 229 INSTRUCCIONES DE USO Índice Allen ® Traction Boot (A-93000) Información general: ...................... 231 1.1 Aviso de copyright: ....................231 1.2 Marcas comerciales: ....................231 1.3 Detalles de contacto: ..................... 232 1.4 Consideraciones de seguridad: ................232 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........232 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
  • Page 230 INSTRUCCIONES DE USO 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............. 242 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................242 3.5 Guía de solución de problemas: ................243 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ................243 Precauciones de seguridad e información general: ..........243 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........243 4.2 Especificaciones del producto: ................
  • Page 231: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores mientras mejoramos la eficacia de nuestros los clientes.
  • Page 232: Detalles De Contacto

    INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Detalles de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen: Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
  • Page 233: Eliminación Segura

    INSTRUCCIONES DE USO NO SOBREPASE NUNCA LA CAPACIDAD DE CARGA DE LA MESA QUIRÚRGICA 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los dispositivos y accesorios médicos.
  • Page 234 INSTRUCCIONES DE USO Indica el número de código de lote del fabricante mediante la fecha juliana yyddd, donde yy indica los dos últimos EN ISO 15223-1 dígitos del año y ddd, el día del año, por ejemplo, el 4 de abril de 2019 se representa como 19094 Indica la fecha de fabricación del EN ISO 15223-1...
  • Page 235: Usuarios Y Población De Pacientes Previstos

    INSTRUCCIONES DE USO 1.5.2 Usuarios y población de pacientes previstos: Usuarios previstos: Cirujanos, enfermeros, médicos y profesionales sanitarios de quirófano implicados en el procedimiento indicado con el dispositivo. No está destinado para personas legas en la materia. Poblaciones indicadas: Este dispositivo está indicado para su uso en pacientes que no sobrepasen el peso de carga de trabajo segura indicado en la sección de especificaciones del producto 4.2.
  • Page 236: Información Del Importador En La Ue

    INSTRUCCIONES DE USO Información del importador en la UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Germany 1.10 Información del patrocinador en Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Teléfono 1800 650 083 Página 236 Document Number: 80028186...
  • Page 237: Sistema

    Empuñaduras Desenganche rápido (x2) 2.2 Descripción y código del producto: A-93000 - Allen Traction Boot 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo.
  • Page 238: Indicación De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 2.4 Indicación de uso: La Traction Boot se utiliza para la cirugía de cadera. Estos dispositivos pueden utilizarse con una extensa población de pacientes según lo determine apropiado el cuidador o la institución. 2.5 Uso previsto: La Traction Boot está diseñada para posicionar, apoyar y/o distendir el pie del paciente para la cirugía de cadera.
  • Page 239: Configuración

    INSTRUCCIONES DE USO Desabroche las hebillas y coloque Afloje la correa central tirando hacia afuera las correas fuera de la bota 3.2 Configuración: Uso desechable: Coloque la tinta desechable hacia Envuelva la sección del tobillo alrededor abajo y el tobillo en el corte del tobillo del paciente y asegúrelo con una circular correa de Velcro®...
  • Page 240 INSTRUCCIONES DE USO a. Envuelva sección pantorrilla alrededor pantorrilla paciente asegúrela correas Velcro®. b. Envuelva sección alrededor del pie del paciente y asegúrelo correa Velcro®. NOTA: Si es necesario, puede eliminar el exceso de espuma rasgando las perforaciones. Página 240 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B...
  • Page 241 INSTRUCCIONES DE USO Colocación del pie: Coloque el pie en la bota de modo que el Abroche la hebilla central alrededor del contorno punteado del desechable quede tobillo para que la correa quede directamente directamente sobre el acolchado azul sobre la parte superior del tobillo Tire de la palanca de la hebilla de trinquete Abroche las hebillas de la puntera y la y apriete la correa del tobillo hasta que...
  • Page 242: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO 3.3 Controles e indicadores del dispositivo: Los controles e indicadores de este dispositivo se describen en las instrucciones de configuración. 3.4 Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo.
  • Page 243: Guía De Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE USO 3.5 Guía de solución de problemas: Este dispositivo no tiene una guía de solución de problemas. Para recibir asistencia técnica, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto en primer lugar con el servicio técnico de Hill-Rom. 3.6 Mantenimiento del dispositivo: Asegúrese de que todas las etiquetas estén puestas y de que se puedan leer.
  • Page 244: Especificaciones Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO 4.2 Especificaciones del producto: Especificaciones mecánicas Descripción Dimensiones del producto 38cm x 20,3cm x 33cm (15” x 8” x 13”) Policarbonato ABS, espuma de etileno, espuma de polietileno, tejido UBL, cincha Material de nailon, aluminio, acero inoxidable, acetal, plástico, Velcro ®...
  • Page 245: Lista De Normas Aplicables

    INSTRUCCIONES DE USO  Lea y siga las recomendaciones del fabricante para la desinfección de bajo nivel.  Lea y siga las instrucciones del producto de limpieza. Tenga cuidado en áreas donde el líquido pueda entrar en el mecanismo.  Limpie el dispositivo con un paño limpio y seco.
  • Page 246 Traction Boot Bruksanvisning Produktnr A-93000 80028186 Version B...
  • Page 247 BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
  • Page 248 BRUKSANVISNING Innehåll Allen ® Traction Boot (A-93000) Allmän information: ......................250 Copyright-meddelande:..................250 Varumärken: ......................250 Kontaktinformation: ....................251 Säkerhetsöverväganden: ..................251 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ......251 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ......251 1.4.3 Meddelande till användare eller patienter: ..........
  • Page 249 BRUKSANVISNING 3.4.1 Förvaring och hantering: ................260 3.4.2 Anvisningar för borttagning: ................ 260 Felsökningsguide: ..................... 261 Enhetsunderhåll: ....................... 261 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ............... 261 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ......... 261 Produktspecifikationer: .................... 261 Anvisning om sterilisering: ..................262 Anvisning om rengöring och desinficering: ............262 Lista över tillämpliga standarder: ..................
  • Page 250: Allmän Information

    BRUKSANVISNING Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
  • Page 251: Kontaktinformation

    BRUKSANVISNING Kontaktinformation: Beställningsinformation finns i katalogen. Kontaktinformation för Allens kundtjänst: Internationellt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
  • Page 252: Säker Kassering

    BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler:...
  • Page 253: Avsedd Användare Och Patientpopulation

    BRUKSANVISNING Anger det datum då den EN ISO 15223-1 medicintekniska produkten tillverkades Anger tillverkarens katalognummer EN ISO 15223-1 Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få viktig EN ISO 15223-1 försiktighetsinformation som varningar och försiktighetsåtgärder. Anger att enheten inte innehåller EN ISO 15223-1 naturgummi eller torrt naturgummilatex Anger den auktoriserade...
  • Page 254: Efterlevnad Av Föreskrifter För Medicintekniska Produkter

    BRUKSANVISNING 1.5.3 Efterlevnad av föreskrifter för medicintekniska produkter: Den här produkten är en icke-invasiv medicinteknisk produkt, klass I. Det här systemet är CE-märkt i enlighet med regel 1 i bilaga VIII i förordningarna om medicintekniska produkter (FÖRORDNING (EU) 2017/745). EMC-överväganden: Det här är inte en elektromekanisk enhet.
  • Page 255: System

    Spänne (2X) Spärr Handtag Snabbkoppling (2X) Produktkod och beskrivning: A-93000 - Allen Traction Boot Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell: Följande lista omfattar tillbehör och komponenter som kan användas med den här enheten. Namn på tillbehör Produktnummer Ej tillämpligt Ej tillämpligt Namn på...
  • Page 256: Indikation För Användning

    BRUKSANVISNING Indikation för användning: Traction Boot används för höftkirurgi. De här enheterna kan användas av en mängd olika patienter enligt vårdgivarens eller institutionens gottfinnande. Avsedd användning: Traction Boot är utformad för att positionera, stödja eller avlasta patientens fot vid höftkirurgi. De här enheterna är avsedda att användas av sjukvårdspersonal i operationssalar.
  • Page 257: Montering

    BRUKSANVISNING Lossa mellanremmen Lossa spännet och lägg remmarna utanför stöveln genom att dra utåt Montering: Engångsanvändning: Placera bläcksidan nedåt och placera Linda vristsektionen runt patientens vristen på cirkelutskärningen. vrist och fäst med kardborrbandet Sida 257 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 258 BRUKSANVISNING a. Linda vadsektionen runt patientens fäst två kardborrband. b. Linda fotsektionen runt patientens fäst kardborrbandet. OBS: Om det behövs kan du ta bort överflödigt skumgummi genom att riva sönder perforeringarna. Sida 258 Document Number: 80028186 Issue Date: 31 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 259 BRUKSANVISNING Fotplacering: Placera foten i stöveln så att den prickade Spänn fast mittspännet runt vristen så att konturen på engångsdynan sitter direkt på remmen ligger rakt över vristens övre del. den blå dynan. Spänn fast tå- och vadspännena och dra Dra i spaken på...
  • Page 260: Enhetens Reglage Och Indikatorer

    BRUKSANVISNING Enhetens reglage och indikatorer: Reglage och indikatorer för den här enheten beskrivs i monteringsanvisningarna. Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: 3.4.1 Förvaring och hantering: Produkten ska förvaras i en ren och säker miljö för att förhindra produktskador. Se specifikationer för förvaring under avsnittet Produktspecifikation. 3.4.2 Anvisningar för borttagning: Spänn loss remmarna runt tån,...
  • Page 261: Felsökningsguide

    BRUKSANVISNING Felsökningsguide: Den här enheten har ingen felsökningsguide. För teknisk support ska användare av enheten först kontakta Hill-Roms tekniska support. Enhetsunderhåll: Kontrollera att alla etiketter sitter på plats och är läsliga. Byt vid behov ut etiketter och använd då en plastskrapa för att ta bort etiketten. Använd en alkoholbaserad duk för att ta bort limrester.
  • Page 262: Anvisning Om Sterilisering

    BRUKSANVISNING Förvaringsspecifikationer Beskrivning -29 ᵒC till +60 ᵒC Förvaringstemperatur Relativ luftfuktighet vid förvaring 15 % till 85 % Driftstemperatur Den här enheten är avsedd att användas i en kontrollerad operationssalsmiljö. Relativ luftfuktighet vid drift Elektriska specifikationer Beskrivning Ej tillämpligt. Ej tillämpligt. Programvaruspecifikationer Beskrivning Ej tillämpligt.
  • Page 263: Lista Över Tillämpliga Standarder

    BRUKSANVISNING Lista över tillämpliga standarder: Sl. nr Standarder Beskrivning Medicintekniska produkter – Del 1: Tillämpning av EN 62366-1 metoder för att säkerställa medicintekniska produkters användarvänlighet Medicintekniska produkter – Tillämpning av ett EN ISO 14971 system för riskhantering för medicintekniska produkter. Information som skall tillhandahållas av tillverkare EN 1041 av medicintekniska produkter...
  • Page 264 Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.

Table of Contents