Page 1
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instructions for Use Product No. A-60001 80028180 Version B...
Page 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................27 DANSK ............................51 NEDERLANDS ..........................75 SUOMI ............................100 FRANÇAIS ..........................124 DEUTSCH ........................... 148 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................173 ITALIANO ........................... 198 LATVISKI ............................. 222 POLSKI ............................246 PORTUGUÊS ..........................271 ROMÂNESC ..........................295 SRPSKI ............................
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
INSTRUCTIONS FOR USE International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION. 1.4.2 Equipment misuse notice: Do not use the product if package is damaged or unintentionally opened before use.
INSTRUCTIONS FOR USE Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical MDR 2017/745 device Indicates the medical device EN ISO 15223-1 manufacturer Indicates the manufacturer’s serial number. The device serial number is encoded as 1YYWWSSSSSSS.
INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the need for the user to consult the instructions for use for EN ISO 15223-1 important cautionary information such as warnings and precautions. Indicates the device do not contain natural rubber or dry natural rubber EN ISO 15223-1 latex Indicates the authorized representative EN ISO 15223-1...
INSTRUCTIONS FOR USE EMC considerations: This is not an electromechanical device. Therefore, EMC Declarations are not applicable. EC authorized representative: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Manufacturing Information: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
INSTRUCTIONS FOR USE System System components Identification: Headrest Headrest Pump Vacuum Valve Straps to Secure to OR Table (3 per side Tether Lock Front Back Weight Limit Mark and CE Manufacturer Information and Part Number Patient Location Icons Page 11 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B...
Intended use: The Hug-U-Vac Trend Positioner is designed to Stabilize patient on OR table in a variety of surgical procedures including, but not limited to gynecology, urology, laparoscopy, general and robotic surgery. These devices are intended to be used by healthcare professionals within the Operating Room setting.
INSTRUCTIONS FOR USE Residual Risk: This product complies with relevant performance, safety standards. However, device harm from misuse, device damage, malfunction, device or function hazards cannot be completely excluded. Equipment Setup and Use: Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage.
Page 14
INSTRUCTIONS FOR USE 3. Secure the Hug-U-Vac® straps to the side rails of the OR table in such a way that the positioner is centered on the OR table. D) Grab hold C) Thread end B) Thread end up A) Thread free end...
Page 15
INSTRUCTIONS FOR USE 5. Evacuate air from the Hug-U-Vac® until it becomes semi-rigid and the internal beads no longer move freely, then close the valve (this is done to prevent the beads from redistributing when patient is moved onto the positioner).
Page 16
INSTRUCTIONS FOR USE 8. Position the patient so that their torso is centered longitudinally on the positioner and their buttocks is aligned with the edge of the perineal cutout, ensuring their head rests on the inflatable pillow. 9. Open the valve and allow the positioner to relax 10.
Page 17
They should also use their waist to contour the Hug-U-Vac® to the patient’s upper arms and their free hand to fold the hand section up to secure the patients hands. Make certain the positioner does not impinge on the surgical field.
Page 18
INSTRUCTIONS FOR USE 13. Continue pulling vacuum until the positioner becomes firm 14. Close and lock valve then detach suction hose Lock Tether Valve Locked Ensure that the valve is held securely by the nozzle when removing suction tubing or valve damage may occur.
Page 19
NOTE : The A-63600 Allen Shoulder Supports are only for backup in the unanticipated event the Hug-U-Vac® positioner loses suction during a case. They should not otherwise influence the positioning of the patient. 15. Position A-63600 Allen Secondary Supports on the OR table behind the Hug-U- Vac®.
Page 20
15 and16. WARNING! Once the desired form is obtained around the patient, DO NOT leave suction applied to the device. Close the Hug-U-Vac valve and stop suction during the procedure. After the procedure is completed, release the Hug-U-Vac valve and allow air to return into the device.
INSTRUCTIONS FOR USE Device controls and indicators: To Open Valve When NO space is visible Push two couplings of between the couplings, valve together until an the valve is in the Open audible click is heard. position. To Close Valve Press the metal thumb latch on When space is visible between top of valve to CLOSE the valve,...
Remove the vacuum from Hug-U-Vac. d. Safely remove the patient from the Hug-U-Vac (and O.R Table). e. Release the Hug-U-Vac straps from the side rails of the OR table and pick up and store the Hug-U-Vac. See storage specifications (Section 4.2) Troubleshooting Guide: This device does not have a troubleshooting guide.
Steep Trendelenburg position. e. Patient injury or death may occur if the Hug-U-Vac® positioner fails while the patient is in the steep Trendelenburg position, and a secondary support system is not in use.
Description Not Applicable. Not Applicable. Compatibility Specifications Description The Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner is Operating Room Table compatible any rail size using the Hug-U-Vac Compatibility Straps Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table.
INSTRUCTIONS FOR USE Do not put the device into water. Equipment damage can occur. Use a cloth and a quaternary ammonium disinfecting/cleaning solution to clean and disinfect the device. Read and follow the manufacturer’s recommendation for low-level disinfection. ...
使用说明 表示制造商目录号 EN ISO 15223-1 表示用户需要参考使用说明了解重要警 EN ISO 15223-1 示信息,如警告和注意事项。 表示设备不含天然橡胶或天然橡胶乳胶干粉 EN ISO 15223-1 表示欧共体授权代表 EN ISO 15223-1 表示医疗设备符合欧盟 2017/745 法规 MDR 2017/745 表示警告 IEC 60601-1 表示用户需要查阅使用说明 EN ISO 15223-1 适用用户和患者人群: 1.5.2 适用用户: 参与设备适用程序的外科医生、护士、医生、医师和在手术室工作的医疗专业人士。不适用 于非专业人士。 适用人群: 本设备适用于体重未超过第 4.2 节产品规格中规定的安全承重能力的患者。 医疗设备法规符合性: 1.5.3 本产品为无创...
Page 51
BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, før •...
Page 52
BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Generelle oplysninger: ....................54 Ophavsret: ........................54 Varemærker: ....................... 54 Kontaktoplysninger: ....................55 Sikkerhedsovervejelser: ....................55 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ..........55 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ............. 55 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ........... 55 1.4.4 Sikker bortskaffelse: ..................
Page 53
BRUGSANVISNING Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: ....70 3.4.1 Opbevaring og håndtering: ................70 3.4.2 Afmonteringsvejledning: ................. 70 Fejlfindingsvejledning: ....................70 Vedligeholdelse af enheden: ................... 70 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ..........71 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ..........71 Produktspecifikationer: ....................72 Steriliseringsanvisninger: .....................
BRUGSANVISNING Generelle oplysninger: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
BRUGSANVISNING Kontaktoplysninger: Se venligst kataloget vedrørende bestillingsoplysninger. Allen kundeservice, kontaktoplysninger: Internationalt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 lok. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE ELLER SLITAGE.
BRUGSANVISNING 1.4.4 Sikker bortskaffelse: Kunderne skal overholde alle føderale, statslige, regionale og/eller lokale love og bestemmelser, som vedrører sikker bortskaffelse af medicinsk udstyr og tilbehør. I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning angående protokoller for sikker bortskaffelse. Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler:...
BRUGSANVISNING Angiver datoen, hvor den medicinske EN ISO 15223-1 enhed blev fremstillet Angiver fabrikantens katalognummer EN ISO 15223-1 Angiver, at brugeren skal se i brugsanvisningen for at få vigtige EN ISO 15223-1 sikkerhedsoplysninger som f.eks. advarsler og forholdsregler. Angiver, at enheden ikke indeholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tør naturlatex Angiver den officielle repræsentant i EU EN ISO 15223-1...
BRUGSANVISNING 1.5.3 Overholdelse af lovgivning om medicinsk udstyr: Dette produkt er ikke-invasivt medicinsk udstyr, klasse I. Dette system er CE-mærket i henhold til bilag VIII, regel 1 i forordningerne om medicinske anordninger (Forordning (EU) 2017/745). Overvejelser vedr. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Dette er ikke en elektromekanisk enhed.
BRUGSANVISNING System Identifikation af systemkomponenter: Nakkestøtte Pumpe til nakkestøtte Vakuumventil Bånd fastgørelse til operationsleje (3 pr. side Tether Lås Vægtgrænse og -mærkning Producentoplysninger og varenummer Ikoner for patientplacering Side 59 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Indikationer for anvendelse: Hug-U-Vac Trend Positioner anvendes til en række kirurgiske indgreb, herunder, men ikke begrænset til gynækologiske, urologiske, laparoskopiske samt generelle og robotassisterede indgreb. Enhederne kan anvendes til en bred vifte af patientkategorier efter plejepersonalets eller institutionens skøn.
BRUGSANVISNING Restrisiko: Dette produkt overholder relevante standarder for ydeevne og sikkerhed. Beskadigelse enheden pga. forkert brug, enhedsskader, fejlfunktion, enheden eller funktionen kan dog ikke helt udelukkes. Opsætning og brug af udstyret: Før brug: a. Efterse produktet for eventuelle synlige skader eller skarpe kanter, der kan være forårsaget af et fald eller stød under opbevaring.
Page 62
øverste operationslejets hårdt. i spændet. spændeåbning. sideskinne. 4. Glat Hug-U-Vac® ud, således at de indvendige mikrokugler er ensartet fordelt i hele positioneringsenheden. Side 62 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 63
BRUGSANVISNING 5. Tøm luft ud af hug-U-Vac ®, indtil den bliver halvstiv, og de indvendige kugler ikke længere bevæger sig frit. Luk derefter ventilen (det gøres for at forhindre, at kuglerne flytter sig, når patienten flyttes til positioneringsenheden). 6. Sæt overtrækket til engangsbrug på Hug-U-Vac® ved at følge instruktionerne for engangsbrug.
Page 64
BRUGSANVISNING 8. Anbring patienten således, at torso er centreret i længderetningen på positioneringsenheden og ballerne er rettet ind efter kanten af den perineale udskæring, så hovedet hviler på den oppustelige pude. 9. Åbn ventilen, og lad positioneringsenheden slappe af. 10. Anbring en person ved patientens hoved til at betjene ventil og sugning, og anbring en person på...
Page 65
Hug-U-Vac® ind mod plexus brachialis-området eller patientens ansigt. De kan også bruge taljen til at forme Hug-U-Vac ® efter patientens overarme og deres frie hånd til at folde håndsektionen op for at sikre patientens hænder. Sørg for, at positioneringsenheden ikke påvirker operationsområdet.
Page 66
BRUGSANVISNING 13. Fortsæt med at trække vakuum, indtil positioneringsenheden er blevet fast 14. Luk og lås ventilen, og afmontér derefter sugeslangen Lås Tether Ventil låst Sørg for, at ventilen holdes sikkert fast af dysen, når sugeslangen fjernes, da der ellers kan opstå...
Page 67
Anbring støtterne således, at de flugter med skuldrene, og sørg for at undgå plexus brachialis. Anbring operationslejet i Steep Trendelenburg, og lad patienten finde sig til rette. 16. Tilpas skulderstøtterne igen, så puderne hviler let på Hug-U-Vac ®- positioneringsenheden (ingen synlig kompression af A-63600-puder). Side 67...
Page 68
SLUKKES for sugning på enheden. Luk Hug-U-Vac-ventilen og stands sugningen under indgrebet. Når indgrebet afsluttet, udløses Hug-U-Vac-ventilen, så der kan sive luften ind i enheden igen. Side 68 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
BRUGSANVISNING Enhedens betjeningsknapper og indikatorer: Sådan åbnes ventilen Når der IKKE er synlig Tryk to koblinger på afstand mellem koblingerne, ventilen sammen, er ventilen i åben position. indtil der høres et klik. Sådan lukkes ventilen Tryk på metalfingerlåsen øverst Når der er synlig afstand på...
Fjern den sekundære støtteanordning. c. Fjern vakuummet fra Hug-U-Vac. d. Fjern patienten sikkert fra Hug-U-Vac (og operationslejet). e. Løsn Hug-U-Vac-båndene på operationslejets sideskinner, og saml Hug-U-Vac op og læg den til side. Se specifikationer for opbevaring (afsnit 4.2) Fejlfindingsvejledning: Denne enhed har ikke en fejlfindingsvejledning.
Steep Trendelenburg-stilling. e. Patienten kan komme til skade eller dø, hvis Hug-U-Vac®-positioneringsenheden svigter, mens patienten er i den stejle Trendelenburg-stilling, og der ikke anvendes et sekundært støttesystem.
Beskrivelse Ikke relevant. Ikke relevant. Specifikationer for kompatibilitet Beskrivelse Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner er Kompatibilitet med leje kompatibel med alle skinnestørrelser ved brug i operationsstue af Hug-U-Vac Straps Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i ovenstående tabel.
BRUGSANVISNING Brug ikke blegemiddel eller produkter, der indeholder blegemiddel, til at rengøre enheden. Der kan ske personskade og/eller materiel skade. Efter hver brug skal du rengøre enheden med alkoholbaserede vådservietter. Undlad at nedsænke enheden i vand. Udstyret kan blive beskadiget. ...
Page 75
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf en •...
Page 76
GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Algemene informatie: ....................78 Copyrightinformatie: ....................78 Handelsmerken: ......................78 Contactgegevens: ..................... 79 Veiligheidsoverwegingen: ..................79 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ......... 79 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: ..........79 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: .......... 79 1.4.4 Veilig afvoeren: ....................
Page 77
GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor opslag, hantering en afvoer: ............94 3.4.1 Opslag en hantering: ..................94 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: ................. 94 Handleiding voor het oplossen van problemen: ........... 94 Onderhoud van het hulpmiddel: ................94 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ........95 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: ........
GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie: Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-rom, Inc., (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering willen wij de patiëntresultaten en de veiligheid van zorgverleners verbeteren en de klantefficiëntie vergroten.
GEBRUIKSAANWIJZING Contactgegevens: Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS OF IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT. 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: Gebruik het product niet wanneer de verpakking is beschadigd of onbedoeld is...
GEBRUIKSAANWIJZING 1.4.4 Veilig afvoeren: Klanten moeten zich houden aan alle federale, landelijke, regionale en/of lokale wetten en voorschriften met betrekking tot het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires. In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst contact op te nemen met de technische ondersteuning van Hill-Rom voor advies over protocollen voor veilig afvoeren.
GEBRUIKSAANWIJZING Geeft de datum aan waarop het EN ISO 15223-1 medische hulpmiddel is geproduceerd Geeft het catalogusnummer van de EN ISO 15223-1 fabrikant aan Geeft aan dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor belangrijke veiligheidsinformatie, EN ISO 15223-1 zoals waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.5.3 Conformiteit met regelgeving voor medische hulpmiddelen: Dit product is een niet-invasief medisch hulpmiddel van klasse I. Dit systeem is CE-gemarkeerd conform bijlage VIII, regel 1 van de voorschriften voor medische hulpmiddelen (VERORDENING (EU) 2017/745). EMC-overwegingen: Dit is geen elektromechanisch hulpmiddel. Hierdoor zijn EMC-verklaringen niet van toepassing.
GEBRUIKSAANWIJZING Systeem Identificatie van systeemonderdelen: Hoofdsteun Pomp voor hoofdsteun Vacuümklep Banden voor bevestiging aan operatietafel (3 per kant Koord Vergrendeling Voorzijde Achterzijde Gewichtslimiet en -markering Informatie over de fabrikant en onderdeelnummer Pictogrammen voor patiëntlocatie Pagina 83 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Beoogd gebruik: De Hug-U-Vac Trend Positioner wordt gebruikt voor stabilisatie van de patiënt op de operatietafel in diverse chirurgische procedures, waaronder, maar niet beperkt tot gynaecologie, urologie, laparoscopie, algemene chirurgie en chirurgie met behulp van robots.
GEBRUIKSAANWIJZING Restrisico: Dit product voldoet aan de relevante prestatie- en veiligheidsnormen. Letsel door het hulpmiddel vanwege verkeerd gebruik, schade aan het hulpmiddel, slechte werking van het hulpmiddel, en functionele of mechanische gevaren kunnen echter niet volledig worden uitgesloten. Installatie en gebruik van apparatuur: Voorafgaand aan gebruik: a.
Page 86
GEBRUIKSAANWIJZING 3. Bevestig de Hug-U-Vac®-straps zodanig aan de zijrails van de operatietafel dat de positioner zich in het midden van de operatietafel bevindt. B) Haal het C) Breng het D) Grijp het A) Stop het uiteinde uiteinde met vrije uiteinde...
Page 87
GEBRUIKSAANWIJZING 5. Laat lucht uit de Hug-U-Vac® lopen totdat deze halfstijf is en de microparels binnenin niet meer vrij bewegen. Sluit vervolgens de klep (dit om te voorkomen dat de parels opnieuw verspreid raken wanneer de patiënt op de positioner wordt geplaatst).
Page 88
GEBRUIKSAANWIJZING 8. Positioneer de patiënt zodanig dat de romp longitudinaal op de positioner is gecentreerd en de billen zich op één lijn bevinden met de rand van de perineale uitsparing, zodat het hoofd op het opblaasbare kussen rust. 9. Open de klep en laat de positioner rusten 10.
Page 89
Hug-U-Vac® niet tegen het plexus-brachialisgebied of het gezicht van de patiënt wordt gedrukt. Bovendien moeten zij hun middel gebruiken om de Hug-U-Vac® tegen de bovenarmen van de patiënt te houden en hun vrije hand om het handgedeelte omhoog te vouwen om de handen van de patiënt vast te maken.
Page 90
GEBRUIKSAANWIJZING 13. Blijf vacuüm trekken tot de positioner stevig wordt 14. Sluit de klep en vergrendel deze en maak de afzuigslang los Vergrendeling vergrendeld Klep Koord Zorg ervoor dat de klep stevig aan het ventiel vastzit tijdens verwijderen afzuigslang, anders kan klep beschadigd raken.
Page 91
OPMERKING : De A-63600 Allen Shoulder Supports zijn uitsluitend bedoeld als back- up in het onverwachte geval dat de Hug-U-Vac®-positioner afzuigkracht verliest tijdens een ingreep. Ze mogen op geen enkele andere manier van invloed zijn op de positionering van de patiënt.
Page 92
Zorg ervoor dat de schoudersteunen na het afstellen slechts licht in aanraking komen met de Hug-U-Vac®. 18. Als er druk op de schouders of het plexus-brachialisgebied rust, moeten de schoudersteunen worden losgemaakt en de stappen 15 en 16 worden herhaald.
GEBRUIKSAANWIJZING Bedieningselementen en indicatoren van het hulpmiddel: Klep openen Als er GEEN ruimte tussen Duw twee koppelingen de koppelingen zichtbaar van de klep naar is, staat de klep in de elkaar toe totdat er geopende stand. een klik hoorbaar is. Klep sluiten Druk op de metalen Als er ruimte tussen de...
Verwijder het vacuüm van de Hug-U-Vac. d. Haal de patiënt veilig uit de Hug-U-Vac (en van de operatietafel). e. Maak de Hug-U-Vac-banden los van de zijrails van de operatietafel, pak de Hug- U-Vac op en berg deze op. Zie opslagspecificaties (hoofdstuk 4.2) Handleiding voor het oplossen van problemen: Dit hulpmiddel heeft geen handleiding voor het oplossen van problemen.
Supports (A-63600) of vergelijkbaar, om de veiligheid van de patiënt te garanderen in het onwaarschijnlijke geval van vacuümverlies tijdens de steile Trendelenburgligging. e. De patiënt kan letsel oplopen of overlijden als de Hug-U-Vac®-positioner faalt terwijl de patiënt zich in de steile Trendelenburgligging bevindt en er geen secundair steunsysteem wordt gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZING n. Niet voor gebruik met K-Thermia-verwarmingselektroden of vergelijkbaar. o. Zorg ervoor dat de Hug-U-Vac-klep NIET gesloten is als er tussen procedures door nog afzuiging wordt toegepast of tijdens de opslag ervan. Als de afzuiging aangesloten blijft, zullen de parels binnenin collaberen en beschadigd raken, hetgeen de levensduur van het product aanzienlijk verkort.
GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor sterilisatie: Dit hulpmiddel is niet bedoeld om te worden gesteriliseerd. Dit kan leiden tot schade aan het hulpmiddel. Instructies voor reiniging en desinfectie: WAARSCHUWING: Gebruik geen bleekmiddel of producten die bleekmiddel bevatten om het hulpmiddel te reinigen. Dit kan leiden tot letsel of tot schade aan het hulpmiddel. ...
GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: Toepassing van EN 62366-1 bruikbaarheidstechnieken met betrekking tot medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Toepassing van EN ISO 14971 risicomanagement voor medische hulpmiddelen Informatie verstrekt door de fabrikant van medische EN 1041 hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Symbolen voor het...
Page 100
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen käyttöön •...
Page 101
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Yleistä tietoa: ....................... 103 Tekijänoikeusilmoitus: ....................103 Tavaramerkit: ......................103 Yhteystiedot: ......................104 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................104 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ..... 104 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........ 104 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ............
Page 102
KÄYTTÖOHJE Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: ................119 3.4.1 Säilytys ja käsittely: ..................119 3.4.2 Irrotusohje: ....................... 119 Vianmääritysopas: ....................119 Laitteen huolto: ......................119 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ..........120 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ........120 Tuotteen tekniset tiedot: ..................
KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa: Allen Medical Systems, Inc. on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä hoitajien turvallisuutta sekä...
KÄYTTÖOHJE Yhteystiedot: Tilaustiedot löytyvät tuoteluettelosta. Allenin asiakaspalvelun yhteystiedot: Kansainvälinen Pohjois-Amerikka (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Turvallisuutta koskevat huomiot: 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA, JOS SIINÄ ON NÄKYVIÄ VAURIOITA TAI MATERIAALIN HAURASTUMISTA.
KÄYTTÖOHJE 1.4.4 Turvallinen hävittäminen: Asiakkaiden on noudatettava kaikkia lääkinnällisten laitteiden ja lisävarusteiden turvalliseen hävittämiseen liittyviä kansallisia, alueellisia ja paikallisia säännöksiä. Epäselvissä tapauksissa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen ja pyydettävä ohjeita turvalliseen hävittämiseen. Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Symboli Kuvaus Viite...
KÄYTTÖOHJE Osoittaa lääkinnällisen laitteen EN ISO 15223-1 valmistuspäivämäärän. Osoittaa valmistajan luettelonumeron. EN ISO 15223-1 Osoittaa tilanteet, joissa käyttäjän on katsottava käyttöohjeista tärkeitä EN ISO 15223-1 turvallisuustietoja, kuten varoituksia ja varotoimia. Osoittaa, että laite ei sisällä luonnonkumia tai kuivaa EN ISO 15223-1 luonnonkumilateksia.
KÄYTTÖOHJE 1.5.3 Lääkinnällisiä laitteita koskevien asetusten noudattaminen: Tämä tuote noninvasiivinen, luokan lääkinnällinen laite. Tämä järjestelmä on CE-merkitty lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen (ASETUS (EU) 2017/745) liitteen VIII säännön 1 mukaisesti. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat huomiot: Tämä ei ole sähkömekaaninen laite. Tästä syystä laitteeseen ei sovelleta sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia ilmoituksia.
KÄYTTÖOHJE Järjestelmä Järjestelmän osien tunnistaminen: Pääntuki Pääntuen pumppu Venttiili Kiinnityshihnat (kiinnitys leikkauspöytään, 3 hihnaa molemmin puolin Ankkuri Lukko Edestä Takaa Painorajoitus merkki ja CE- Valmistaja ja osanumero Potilaan ruumiinosien kuvakkeet Sivu 108 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Käyttötarkoitus: Hug-U-Vac Trend Positioner tukee potilaan oikeaan asentoon leikkauspöydällä erilaisissa kirurgisissa toimenpiteissä, esimerkiksi gynekologisissa ja urologisissa toimenpiteissä, vatsaontelon tähystyksissä sekä tavallisissa ja robottiavusteisissa leikkauksissa. Nämä laitteet on tarkoitettu terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön leikkaussaliolosuhteissa.
KÄYTTÖOHJE Jäännösriski: Tämä tuote täyttää sovellettavien suorituskyky- turvallisuusstandardien vaatimukset. Virheellisen käytön, laitevaurioiden, toimintahäiriöiden toiminnallisten tai laitteen häiriöiden seurauksena aiheutuneiden laitevahinkojen vaaraa ei kuitenkaan voida täysin sulkea pois. Laitteen asennus ja käyttö: Ennen käyttöä: a. Tarkista laite mahdollisten näkyvien vaurioiden tai terävien reunojen varalta, jotka ovat voineet aiheutua säilytyksen aikana tapahtuneen putoamisen tai iskun seurauksena.
Page 111
4. Painele Hug-U-Vac® tasaiseksi siten, että täytteenä olevat mikrohelmet jakautuvat tasaisesti koko asentotuen alueelle. Sivu 111 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 112
KÄYTTÖOHJE 5. Tyhjennä Hug-U-Vac®-asentotuesta ilmaa, kunnes se alkaa jäykistyä eivätkä täytteenä olevat helmet pääse liikkumaan vapaasti, ja sulje venttiili (näin ehkäistään helmien liikkuminen, kun potilas asetetaan asentotuen päälle). 6. Aseta kertakäyttöinen suojus Hug-U-Vac®-asentotuen päälle suojuksen ohjeiden mukaisesti. 7. Siirrä potilas asentotuen päälle ja huolehdi samalla, ettei asentotuki jää paarien ja leikkauspöydän väliin.
Page 113
KÄYTTÖOHJE 8. Aseta potilas pituussuunnassa keskelle asentotukea siten, että potilaan pakarat ovat asentotuen alareunaan leikatun loven kohdalla ja pää lepää ilmatyynyn päällä. 9. Avaa venttiili ja päästä asentotuki pehmenemään. 10. Yksi henkilö seisoo potilaan pään takana ja käyttää venttiiliä ja tyhjiöimua. Kaksi henkilöä...
Page 114
Hug-U-Vac®-asentotukea potilaan käsivarsien ympärille ja nostavat vapaalla kädellään käsivarsia tukevat reunat ylös. Huolehdi, ettei asentotuki paina leikkausaluetta. 12. Kun Hug-U-Vac® on muotoiltu potilaan ympärille, varmista, että venttiili on auki, kiinnitä imusuutin venttiiliin ja käynnistä ilman tyhjentäminen asentotuesta. Venttiili on auki: raita ei ole näkyvissä.
Page 115
HUOMAUTUS : A-63600 Allen Shoulder Supports on varajärjestelmä siltä varalta, että Hug-U-Vac®-asentotuen tyhjiö ei säily leikkauksen koko kestoaikaa. Niiden ei ole tarkoitus vaikuttaa muulla tavoin potilaan asentoon. Sivu 115 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Page 116
Aseta olkatuet hartioiden kohdalle ja huolehdi, etteivät ne osu hartiapunokseen. Säädä leikkauspöytä jyrkkään Trendelenburgin asentoon ja anna potilaan asettua paikoilleen. 16. Säädä olkatukien sijaintia siten, että ne ovat kevyesti Hug-U-Vac®-asentotukea vasten (A-63600-tyynyissä ei näy merkkejä painumisesta). Sivu 116...
Page 117
ÄLÄ JÄTÄ imulaitetta kiinni laitteeseen. Sulje Hug-U-Vac-venttiili ja katkaise tyhjiöimu toimenpiteen ajaksi. Kun toimenpide on suoritettu, avaa Hug-U-Vac-venttiili ja anna ilman virrata laitteeseen. Sivu 117 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
KÄYTTÖOHJE Laitteen säätimet ja merkinnät: Venttiilin avaaminen Kun liitinten väliin EI Paina venttiilin liittimiä jää tyhjää tilaa, toisiaan vasten, kunnes venttiili on auki. kuulet napsahduksen. Venttiilin sulkeminen SULJE venttiili painamalla venttiilin Kun liitinten väliin jää tyhjä tila, yläreunassa olevaa metallisalpaa venttiili on kiinni.
Aseta leikkauspöytä vaakatasoon (0°). b. Poista toissijaiset tuet. c. Irrota imuletku Hug-U-Vac-asentotuesta. d. Auta potilas turvallisesti pois Hug-U-Vac-asentotuen päältä (ja leikkauspöydältä). e. Irrota Hug-U-Vac-asentotuen hihnat leikkauspöydän kiskoista. Nosta Hug-U-Vac- asentotuki pois ja aseta se säilytykseen. Lue säilytystä koskevat ohjeet kohdasta 4.2.
Supports -olkatukien (A-63600) tai muiden vastaavien tukien kanssa siltä varalta, että asentotuen tyhjiö menetetään, kun potilas on jyrkässä Trendelenburgin asennossa. e. Vaarana on, että potilas vahingoittuu tai kuolee, jos Hug-U-Vac®-asentotuen toimintaan tulee häiriö, kun potilas on jyrkässä Trendelenburgin asennossa, eikä käytössä ole toissijaisia tukia.
Ohjelmistotiedot Kuvaus – – Yhteensopivuustiedot Kuvaus Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Leikkauspöydän yhteensopivuus voidaan kiinnittää kaiken kokoisiin kiskoihin Hug-U-Vac Straps -hihnoilla. Huomautus: Katso lisätietoja yllä olevassa taulukossa mainittujen tuotteiden käyttöohjeista. Sterilointiohjeet: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu steriloitavaksi. Laite voi vaurioitua.
KÄYTTÖOHJE Puhdistus- ja desinfiointiohje: VAROITUS: Älä käytä laitteen puhdistamiseen valkaisuainetta tai tuotteita, jotka sisältävät valkaisuainetta. Muuten seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitevaurio. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen alkoholipohjaisilla liinoilla. Älä aseta laitetta veteen. Laite voi vaurioitua. Puhdista ja desinfioi laite käyttämällä...
Page 123
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instructions d'utilisation N° de produit A-60001 80028180 Version B...
Page 124
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Vous devez lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel •...
Page 125
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Informations générales : ..................... 127 Avis de droits d'auteur : ................... 127 Marques de commerce : ..................127 Coordonnées : ......................128 Consignes de sécurité : ................... 128 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........ 128 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : .........
Page 126
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : ........143 3.4.1 Stockage et manipulation : ................143 3.4.2 Instructions de retrait : ................... 143 Guide de dépannage : ................... 143 Entretien du dispositif : ..................... 143 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........144 Avertissements et mises en garde de sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique la date de fabrication EN ISO 15223-1 du dispositif médical Indique le numéro de catalogue EN ISO 15223-1 du fabricant Indique que l'utilisateur doit consulter les instructions d'utilisation pour obtenir des informations importantes sur les mises EN ISO 15223-1 en garde, telles que les avertissements et les précautions.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5.3 Conformité au règlement relatif aux dispositifs médicaux : Ce produit est un dispositif médical non invasif de classe I. Ce système porte marquage CE conformément à l'annexe VIII, règle 1, des Règlements sur les dispositifs médicaux (RÈGLEMENT [UE] 2017/745). Considérations relatives à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Système Identification des composants du système : Appuie-tête Pompe de Soupape de l'appuie-tête dépression Sangles de fixation à la table d'opération (3 par côté Cordon Verrou Avant Arrière Poids maximal et identification Informations relatives au fabricant et numéro de référence Icônes de positionnement du patient Page 132 Document Number: 80028180...
Ces dispositifs peuvent être utilisés auprès d'une vaste population de patients, selon ce que le soignant ou l'établissement juge approprié. Usage prévu : Le Hug-U-Vac Trend Positioner est conçu pour stabiliser le patient sur une table d'opération ou dans le cadre de différentes interventions chirurgicales, notamment la chirurgie gynécologique,...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les dommages affectant le dispositif en raison d'une mauvaise utilisation, un dysfonctionnement, une détérioration de l'appareil ou des risques fonctionnels ne peuvent pas être totalement exclus. Mise en place et utilisation du dispositif : Avant l'emploi : a.
Page 135
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3. Fixer les Hug-U-Vac® Straps aux rails latéraux de la table d'opération de façon à ce que le positionneur soit centré sur la table d'opération. D) Saisir C) Tirer la sangle A) Passer l'extrémité B) Tirer la sangle vers le l'extrémité...
Page 136
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5. Évacuer l'air du Hug-U-Vac® jusqu'à ce qu'il devienne semi-rigide et que les microbilles ne bougent plus librement. Fermer ensuite la soupape (cela permet aux microbilles de rester en place lors de l'installation du patient sur le positionneur).
Page 137
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 8. Installer le patient de façon à ce que son torse soit centré sur la longueur du positionneur et que ses fesses soient alignées avec le bord de la découpe périnéale, en s'assurant que sa tête repose sur l'oreiller gonflable. 9.
Page 138
épaules du patient avec une main en veillant bien à ne pas appuyer le Hug-U-Vac® sur la zone du plexus brachial ou sur le visage du patient. Elles peuvent aussi utiliser leurs hanches pour former le Hug-U-Vac® tout autour des bras du patient et leur main libre pour plier la zone où...
Page 139
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 13. Continuer à aspirer jusqu'à ce que le positionneur devienne rigide. 14. Fermer la soupape, la verrouiller et enlever ensuite le tuyau d'aspiration. Verrou Soupape Cordon verrouillée Assurez-vous soupape est fermement maintenue niveau de la buse avant retirer le tube d'aspiration, faute de quoi la soupape peut être endommagée.
Page 140
15. Positionner les A-63600 Allen Secondary Supports sur la table d'opération derrière le Hug-U-Vac®. Placer les supports de façon à ce qu'ils soient alignés avec les épaules, en s'assurant d'éviter le plexus brachial. Placer la table d'opération en position Steep Trendelenburg et laisser le patient s'installer.
Page 141
AVERTISSEMENT ! Une fois la forme souhaitée obtenue autour du patient, NE PAS laisser l'aspiration appliquée au niveau de l'appareil. Fermer la soupape Hug-U-Vac et arrêter l'aspiration pendant la procédure. Une fois la procédure terminée, relâcher la soupape Hug-U-Vac et laisser l'air revenir dans le dispositif. Page 141...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Commandes et indicateurs du dispositif : Pour ouvrir la soupape Lorsqu'AUCUN espace Pousser les deux raccords n'est visible entre les de la soupape l'un vers raccords, la soupape est l'autre jusqu'à ce qu'un en position ouverte. déclic se fasse entendre. Pour fermer la soupape Appuyer sur l'onglet métallique Lorsqu'un espace est visible entre...
Retirer le support secondaire. c. Retirer le tuyau à vide du Hug-U-Vac. d. Retirer le patient du Hug-U-Vac (et de la table d'opération) en toute sécurité. e. Défaire les Hug-U-Vac Straps des rails latéraux de la table d'opération, puis retirer et ranger le Hug-U-Vac.
(Steep Trendelenburg). e. Le patient peut être blessé, voire tué en cas de défaillance du positionneur Hug-U-Vac® si le patient se trouve dans la position raide de Trendelenburg et en l'absence d'un système de support secondaire. Ce produit doit être utilisé en combinaison avec une grande sangle de sécurité Allen (O-RSX-2), fermement attachée autour du torse du patient pour plus de sécurité.
Description Non applicable. Non applicable. Spécifications de compatibilité Description Le Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner est Compatibilité avec la table compatible avec toutes les tailles de rail grâce d'opération aux Hug-U-Vac Straps Remarque : consultez les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits contenant de l'eau de Javel pour nettoyer le dispositif. Une blessure corporelle ou un dommage matériel pourrait se produire. Après chaque utilisation, nettoyez le dispositif à...
Page 148
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
Page 149
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Allgemeine Informationen: ..................151 Urheberrechtsvermerk: .................... 151 Marken: ........................151 Kontaktinformationen: ..................... 152 Sicherheitshinweise: ....................152 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ..........152 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......152 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ........152 1.4.4 Sichere Entsorgung: ..................
Page 150
GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: ... 167 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ............... 167 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ..........167 Anleitung zur Fehlerbehebung: ................167 Gerätewartung: ......................167 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ........168 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................
GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
GEBRAUCHSANLEITUNG Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support von Hill-Rom wenden, um Anweisungen zu sicheren Entsorgungsmaßnahmen zu erhalten.
GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt das Herstellungsdatum des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts an. Verweist auf die Katalognummer EN ISO 15223-1 des Herstellers. Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise und EN ISO 15223-1 Vorsichtsmaßnahmen zurate ziehen muss. Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch EN ISO 15223-1 Naturkautschuk-Latex enthält.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System gemäß Anhang VIII, Punkt 1 Verordnung über Medizinprodukte (VERORDNUNG (EU) 2017/745) CE-zertifiziert. Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich.
GEBRAUCHSANLEITUNG System Systemkomponenten: Kopfstütze Pumpe (Kopfstütze) Vakuumventil Riemen zur Befestigung am Operationstisch (3 pro Seite Befestigungsriemen Schloss Vorderseite Rückseite Gewichtsgrenze Zeichen und CE- Informationen zum Hersteller und Teilenummer Symbole für die Position des Patienten Seite 156 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Kreuzkontamination bei Patienten und/oder zu einem Produktdefekt führen. Indikation für die Anwendung: Der Hug-U-Vac Trend Positioner wird bei einer Vielzahl von chirurgischen Eingriffen eingesetzt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf gynäkologische, urologische, laparoskopische, allgemeine und robotergestützte Operationen. Diese Geräte können je nach Ermessen der Pflegekraft oder der Einrichtung mit einer breiten Patientenpopulation verwendet werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG Restrisiko: Dieses Produkt erfüllt die relevanten Normen im Hinblick auf Leistung und Sicherheit. Ein Geräteschaden durch Missbrauch, Gerätebeschädigung, funktionellen oder mechanischen Gefahren kann jedoch nicht vollständig ausgeschlossen werden. Einrichtung und Verwendung des Geräts: Vor der Verwendung: a. Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden oder scharfe Kanten, die auf einen Sturz oder Schlag während der Lagerung zurückzuführen sein können.
Page 159
Riemens hinter die es fest. Schnallenschlitz. Schnallenschlitz. Seitenschiene des Operationstisches. 4. Streichen Sie den Hug-U-Vac® glatt, damit die internen Mikrokugeln im Positioner gleichmäßig verteilt sind. Seite 159 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 160
GEBRAUCHSANLEITUNG 5. Lassen Sie die Luft aus dem Hug-U-Vac® ab, bis er halb-starr ist und sich die internen Mikrokugeln nicht mehr frei bewegen. Schließen Sie dann das Ventil (damit sich die Mikrokugeln nicht wieder verteilen, wenn der Patient auf den Positioner gelegt wird).
Page 161
GEBRAUCHSANLEITUNG 8. Positionieren Sie den Patienten so, dass sich sein Torso mittig in Längsrichtung auf dem Positionierer befindet und sein Gesäß an der Kante des perinealen Ausschnitts ausgerichtet ist, und stellen Sie sicher, dass sein Kopf auf dem aufblasbaren Kissen liegt. 9.
Page 162
Unterstützung um die Schultern des Patienten. Sie stellen dabei sicher, dass der Hug-U-Vac® nicht gegen den Plexus brachialis oder das Gesicht des Patienten gedrückt wird. Sie sollten den Hug-U-Vac® auch mit ihren Hüften an die Oberarme des Patienten formen und mit ihrer freien Hand den Handbereich nach oben falten, damit die Hände des Patienten gesichert sind.
Page 163
GEBRAUCHSANLEITUNG 13. Saugen Sie die Luft ab, bis der Positioner fest wird 14. Schließen und verriegeln Sie das Ventil und entfernen Sie den Saugschlauch Schloss Ventil Befestigungsriemen verriegelt Wenn Saugschlauch entfernen, stellen Sie sicher, dass Sie das Ventil fest an der Düse halten, da sonst ein Ventilschaden entstehen könnte.
Page 164
Behandlung seine Saugkraft verliert. Sie sollten sonst nicht die Positionierung des Patienten beeinflussen. 15. Positionieren Sie die A-63600 Allen Secondary Supports hinter dem Hug-U-Vac® auf dem Operationstisch. Platzieren Sie die Stützen so, dass sie an den Schultern des Patienten ausgerichtet sind, und achten Sie darauf, den Plexus brachialis zu vermeiden.
Page 165
Sie den Abstand zum Plexus brachialis und entlasten Sie den auf den Schultern lastenden Druck, indem Sie den Positioner leicht von den Schultern des Patienten wegziehen. Stellen Sie sicher, dass die Schulterstützen den Hug-U-Vac® nach der Einstellung nur leicht berühren.
GEBRAUCHSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Öffnen des Ventils Wenn KEINE Lücke zwischen Drücken Sie die zwei den Verbindungen sichtbar ist, Kupplungsstücke des befindet sich das Ventil in der Ventils zusammen, bis offenen Position. diese hörbar einrasten. Schließen des Ventils Drücken Sie auf die metallene Wenn zwischen den Verbindungen Verriegelungstaste an der Oberseite des...
Entfernen Sie den Sauger vom Hug-U-Vac. d. Entfernen Sie den Patienten sicher vom Hug-U-Vac (und vom Operationstisch). e. Lösen Sie die Hug-U-Vac Straps von den Seitenschienen des Operationstisches und heben Sie den Hug-U-Vac hoch und verstauen diesen. Weitere Informationen zur richtigen Lagerung finden Sie im Abschnitt 4.2...
Fall eines Vakuumverlusts sichergestellt werden kann, während sich der Patient n der steilen Trendelenburg-Position befindet. e. Wenn der Hug-u-Vac® Positioner versagt, während sich der Patient in der steilen Trendelenburg-Position befindet, und keine sekundäre Unterstützung verwendet wird, kann dies zu Verletzungen beim Patienten oder zu dessen Tod führen.
GEBRAUCHSANLEITUNG o. Zwischen den Verfahren oder bei der Lagerung das Hug-U-Vac Ventil NICHT geschlossen lassen, wenn der Sauger noch angebracht ist. Bleibt der Sauger angeschlossen, führt dies zum Zusammenfallen und zur Beschädigung der internen Mikrokugeln. Dadurch wird die Lebensdauer des Produkts erheblich reduziert.
GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Sterilisation: Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.
GEBRAUCHSANLEITUNG Liste der anwendbaren Normen: Seriennr. Normen Beschreibung Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der EN 62366-1 Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Medizinprodukte – Anwendung des Risikomanagements EN ISO 14971 auf Medizinprodukte. Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller EN 1041 von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende EN ISO 15223-1 Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
Page 173
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες: Η Allen Medical Systems, Inc. είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως κορυφαίοι στον κλάδο σχετικά με την τοποθέτηση ασθενών, αποτελεί πάθος μας η βελτίωση των εκβάσεων...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.4.4. Ασφαλής απόρριψη: Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νομοθεσιών και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ιατροτεχνολογικών προϊόντων και εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει με την Τεχνική υποστήριξη...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής EN ISO 15223-1 του ιατροτεχνολογικού προϊόντος Υποδεικνύει τον αριθμό καταλόγου EN ISO 15223-1 του κατασκευαστή Υποδεικνύει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλεύεται τις οδηγίες χρήσης EN ISO 15223-1 σχετικά με σημαντικές προειδοποιητικές πληροφορίες όπως προειδοποιήσεις και...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.5.3. Συμμόρφωση με κανονισμούς ιατροτεχνολογικών προϊόντων: Το παρόν Προϊόν αποτελεί μη επεμβατικό ιατροτεχνολογικό προϊόν, κατηγορίας I. Το σύστημα φέρει σήμανση CE σύμφωνα με το Παράρτημα VIII, Κανόνας 1, των Κανονισμών περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/745). 1.6. Θέματα ΗΜΣ: Η...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σύστημα Αναγνώριση στοιχείων συστήματος: Στήριγμα κεφαλής Αντλία Βαλβίδα στηρίγματος κενού κεφαλής Ιμάντες για ασφάλιση στη χειρουργική τράπεζα (3 σε κάθε πλευρά) Δέσιμο Ασφάλεια Μπροστά Πίσω Όριο βάρους και σήμανση Στοιχεία κατασκευαστή και αριθμός εξαρτήματος Εικονίδια θέσης ασθενούς Σελίδα 181 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B...
οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται με ευρύ πληθυσμό ασθενών, όπως κρίνεται κατάλληλο από τον φροντιστή ή το ίδρυμα. Προβλεπόμενη χρήση: Το Hug-U-Vac Trend Positioner έχει σχεδιαστεί για τη σταθεροποίηση ασθενών στη χειρουργική τράπεζα σε διάφορες χειρουργικές επεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, γυναικολογικών, ουρολογικών,...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υπολειπόμενος κίνδυνος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τα συναφή πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ωστόσο, δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς το ενδεχόμενο πρόκλησης τραυματισμού από τη συσκευή ή πρόκλησης βλάβης στη συσκευή λόγω λανθασμένης χρήσης, καθώς και οι λειτουργικοί ή μηχανικοί κίνδυνοι. Ρύθμιση...
Page 184
την πλευρική ράγα κούμπωμα. του επάνω της χειρουργικής κουμπώματος. τράπεζας. 4. Ισιώστε το Hug-U-Vac® έτσι ώστε τα εσωτερικά μικροσφαιρίδια να κατανεμηθούν ομοιόμορφα σε ολόκληρο το positioner. Σελίδα 184 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 185
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5. Αφαιρέστε τον αέρα από το Hug-U-Vac® μέχρι να γίνει ημιάκαμπτο και τα εσωτερικά μικροσφαιρίδια να μην μετακινούνται πλέον ελεύθερα και, στη συνέχεια, κλείστε τη βαλβίδα (αυτό γίνεται προκειμένου να αποτραπεί η ανακατανομή των μικροσφαιριδίων όταν ο ασθενής μετακινείται επάνω στο positioner).
Page 186
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 8. Τοποθετήστε τον ασθενή με τέτοιον τρόπο ώστε ο κορμός του να είναι κεντραρισμένος κατά μήκος στο positioner και τα οπίσθιά του ευθυγραμμισμένα με την άκρη της περιγεγραμμένης περιοχής περινέου, διασφαλίζοντας ότι η κεφαλή του εδράζεται στο φουσκωτό μαξιλάρι. 9.
Page 187
επάνω, για την ασφάλιση των χεριών του ασθενούς. Βεβαιωθείτε ότι το positioner δεν επηρεάζει το χειρουργικό πεδίο. 12. Μόλις το Hug-U-Vac® τοποθετηθεί σωστά, βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα είναι ανοιχτή, συνδέστε τη χειρουργική αναρρόφηση στη βαλβίδα και αρχίστε να αφαιρείτε τον...
Page 188
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 13. Συνεχίστε να αφαιρείτε τον αέρα μέχρι το positioner να γίνει άκαμπτο 14. Κλείστε και κλειδώστε τη βαλβίδα και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης Ασφάλεια Δέσιμο Κλειδωμένη βαλβίδα Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα συγκρατείται σταθερά από το ακροφύσιο κατά...
Page 189
τοποθέτηση του ασθενούς. 15. Τοποθετήστε τα A-63600 Allen Secondary Supports στη χειρουργική τράπεζα, πίσω από το Hug-U-Vac®. Τοποθετήστε τα στηρίγματα με τέτοιον τρόπο ώστε να είναι ευθυγραμμισμένα με τους ώμους, φροντίζοντας να αποφύγετε βραχιόνιο πλέγμα. Τοποθετήστε τη χειρουργική τράπεζα σε ακραία θέση Trendelenburg και αφήστε...
Page 190
βραχιόνιου πλέγματος και εκτονώστε την πίεση από τους ώμους, ανασύροντας ελαφρώς το positioner μακριά από τους ώμους του ασθενούς. Βεβαιωθείτε ότι τα στηρίγματα ώμου ακουμπούν μόνο ελαφρά το Hug-U-Vac® μετά τη ρύθμιση. 18. Εάν υπάρχει πίεση στους ώμους ή στην περιοχή του βραχιόνιου πλέγματος, χαλαρώστε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.3. Στοιχεία ελέγχου και ενδείξεις συσκευής: Για να ανοίξετε τη βαλβίδα Όταν ΔΕΝ υπάρχει ορατό Πιέστε τους δύο κενό ανάμεσα στους συνδέσμους της βαλβίδας συνδέσμους, η βαλβίδα μεταξύ τους, μέχρι να είναι στην Ανοικτή θέση. ακούσετε ένα "κλικ". Για...
Τοποθετήστε την τράπεζα σε γωνία 0°. b. Αφαιρέστε το δευτερεύον στήριγμα. c. Αφαιρέστε το κενό από το Hug-U-Vac. d. Απομακρύνετε προσεκτικά τον ασθενή από το Hug-U-Vac (και τη χειρουργική τράπεζα). e. Απελευθερώστε τους ιμάντες Hug-U-Vac από τις πλευρικές ράγες της χειρουργικής...
Μην το αποθηκεύετε σε συνθήκες ακραίας θερμότητας ή ψύχους. n. Δεν προορίζεται για χρήση με θερμοφόρες K-Thermia ή παρόμοια εξαρτήματα. o. ΜΗΝ αφήνετε τη βαλβίδα Hug-U-Vac κλειστή με την αναρρόφηση συνδεδεμένη, ανάμεσα σε επεμβάσεις ή κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Αν αφήσετε την...
Προδιαγραφές λογισμικού Περιγραφή Δεν ισχύει. Δεν ισχύει. Προδιαγραφές συμβατότητας Περιγραφή Το Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Συμβατότητα χειρουργικής είναι συμβατό με όλα τα μεγέθη ράγας, τράπεζας χρησιμοποιώντας τους ιμάντες Hug-U-Vac Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4.3. Οδηγία αποστείρωσης: Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για αποστείρωση. Ενδέχεται να προκύψει βλάβη του εξοπλισμού. 4.4. Οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικό για τον καθαρισμό της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στον...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λίστα προτύπων που ισχύουν: Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Ιατροτεχνολογικά προϊόντα - Μέρος 1: Εφαρμογή EN 62366-1 τεχνολογίας χρηστικότητας σε ιατροτεχνολογικά προϊόντα Ιατροτεχνολογικά προϊόντα - Εφαρμογή διαχείρισης EN ISO 14971 κινδύνου σε ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Πληροφορίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή EN 1041 ιατροτεχνολογικών...
Page 197
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Istruzioni per l'uso N. di prodotto A-60001 80028180 Version B...
Page 198
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Page 199
ISTRUZIONI PER L'USO Sommario Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Informazioni generali: ....................201 Nota sul copyright: ....................201 Marchi commerciali: ....................201 Dettagli di contatto: ....................202 Considerazioni sulla sicurezza: ................202 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........202 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
Page 200
ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: ..... 217 3.4.1 Conservazione e gestione: ................217 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................217 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............217 Manutenzione del dispositivo: ................217 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............. 218 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........
ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
ISTRUZIONI PER L'USO Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Internazionale Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
ISTRUZIONI PER L'USO Indica il numero di catalogo EN ISO 15223-1 del produttore. Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per EN ISO 15223-1 importanti informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni. Indica che il dispositivo non contiene gomma naturale o lattice di gomma EN ISO 15223-1 naturale secco.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.5.3 Conformità alle normative sui dispositivi medici: Questo prodotto è un dispositivo medico non invasivo di Classe I. Questo sistema è contrassegnato marchio secondo l'Allegato VIII, Regola 1, del regolamento sui dispositivi medici (REGOLAMENTO (UE) 2017/745). Considerazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM): Questo non è...
ISTRUZIONI PER L'USO Sistema Identificazione dei componenti del sistema: Poggiatesta Pompa Valvola del poggiatesta vuoto Cinghie per fissare al tavolo operatorio (3 per lato Laccio Blocco Fronte Retro Limite di peso e marchio CE Informazioni sul produttore e numero di parte Icone posizione paziente Pagina 206 Document Number: 80028180...
Indicazione per l'uso: Hug-U-Vac Trend Positioner viene utilizzato in una varietà di procedure chirurgiche, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, ginecologia, urologia, laparoscopia, chirurgia generale e robotica. Questi dispositivi possono essere utilizzati su un'ampia popolazione di pazienti, in base alle esigenze dell'operatore sanitario o dell'istituto.
ISTRUZIONI PER L'USO Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni al dispositivo dovuti a uso improprio, rischi per il dispositivo, malfunzionamenti o pericoli per il dispositivo o funzionali.
Page 209
ISTRUZIONI PER L'USO 3. Fissare le cinghie Hug-U-Vac® alle barre laterali del tavolo operatorio in modo che il posizionatore sia centrato sul tavolo. D) Afferrare C) Inserire l'estremità B) Inserire l'estremità A) Inserire l'estremità l'estremità libera dall'alto verso il basso...
Page 210
ISTRUZIONI PER L'USO 5. Far fuoriuscire l'aria da Hug-U-Vac® fino a quando non diventa semirigido e le capsule interne non si muovono più liberamente, quindi chiudere la valvola (per evitare che le capsule si ridistribuiscano quando il paziente viene spostato sul posizionatore).
Page 211
ISTRUZIONI PER L'USO 8. Posizionare il paziente in modo che il tronco sia centrato longitudinalmente sul posizionatore e i glutei siano allineati con il bordo della fessura perineale, assicurandosi che la testa poggi sul cuscino gonfiabile. 9. Aprire la valvola e lasciare che il posizionatore si distenda. 10.
Page 212
11. Le persone ai lati del paziente utilizzeranno una mano per modellare il supporto intorno alle spalle del paziente, prestando attenzione a non premere il posizionatore Hug-U-Vac® contro l'area del plesso brachiale o il viso del paziente. Devono inoltre spingere con la propria vita il posizionatore Hug-U-Vac® sulla parte superiore delle braccia del paziente e utilizzare la mano libera per sollevare la sezione della mano per bloccare le mani del paziente.
Page 213
ISTRUZIONI PER L'USO 13. Continuare ad aspirare fino a quando il posizionatore non si stabilizza. 14. Chiudere e bloccare la valvola, quindi scollegare il tubo di aspirazione. Blocco Laccio Valvola bloccata Assicurarsi che la valvola sia tenuta saldamente dall'ugello durante rimozione del tubo di aspirazione, altrimenti si potrebbero danneggiare...
Page 214
*NOTA : i supporti per le spalle Allen A-63600 sono solo di sostegno nel caso imprevisto che il posizionatore Hug-U-Vac® perda l'aspirazione durante un intervento. Non devono influenzare in altro modo il posizionamento del paziente. 15. Posizionare i supporti secondari Allen A-63600 sul tavolo operatorio dietro l'Hug-U- Vac®.
Page 215
AVVERTENZA! Una volta ottenuta la forma desiderata attorno al paziente, NON lasciare l'aspiratore collegato al dispositivo. Chiudere la valvola di Hug-U-Vac e rimuovere l'aspiratore durante la procedura. Al termine della procedura, rilasciare la valvola di Hug-U-Vac e consentire il ritorno dell'aria all'interno del dispositivo. Pagina 215...
ISTRUZIONI PER L'USO Controlli e indicatori del dispositivo: Per aprire la valvola Quando NON è visibile Premere insieme i due spazio tra i giunti, giunti della valvola fino la valvola è in a udire un clic. posizione Aperta. Per chiudere la valvola Premere il fermo metallico sulla parte Quando è...
Posizionare il tavolo a un angolo di 0°. b. Rimuovere il supporto secondario. c. Rimuovere l'aspiratore dal posizionatore Hug-U-Vac. d. Rimuovere in modo sicuro il paziente dal posizionatore Hug-U-Vac (e dal tavolo della sala operatoria). e. Rilasciare le cinghie del posizionatore Hug-U-Vac dalle barre laterali del tavolo operatorio e raccogliere e riporre il posizionatore Hug-U-Vac.
Steep Trendelenburg. e. Se il posizionatore Hug-U-Vac® non funziona mentre il paziente è in posizione Steep Trendelenburg e non è in uso un sistema di supporto secondario, possono verificarsi lesioni gravi o mortali al paziente.
Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Compatibilità del tavolo operatorio è compatibile con qualsiasi dimensione di barra che utilizza le cinghie di Hug-U-Vac Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente. Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura.
ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA: Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo. La mancata osservanza di tale istruzione può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchiatura. Dopo ogni utilizzo, pulire il dispositivo con salviette a base di alcol. ...
Page 221
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. A-60001 80028180 Version B...
Page 222
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādu vai cita medicīnisko iekārtu lietojat pacientam, veida izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un apgūstiet izstrādājuma lietošanu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, • pirms to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai brīdinātu lietotāju par svarīgām procedūrām •...
Page 223
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Vispārīga informācija ....................225 Autortiesību paziņojums ................... 225 Preču zīmes ........................ 225 Kontaktinformācija ....................226 Drošības apsvērumi ....................226 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ........... 226 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........226 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ..........
Page 224
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Glabāšanas, pārvietošanas un noņemšanas instrukcijas ........241 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana ................ 241 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ................241 Problēmu novēršanas ceļvedis ................241 Ierīces apkope ......................241 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............. 242 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........242 Izstrādājuma specifikācijas ..................
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā nozares līderis pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus uzlabojot mūsu klientu darba efektivitāti.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.4.4 Droša likvidēšana Klientiem ir jāievēro visu federālo, valsts, reģionālo un/vai vietējo tiesību aktu prasības, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda ražotāja kataloga numuru. EN ISO 15223-1 Norāda, ka lietotājam ir jāskata instrukciju rokasgrāmata, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš EN ISO 15223-1 uzmanība, piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju vai sausu dabiskās gumijas EN ISO 15223-1 lateksu.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5.3 Atbilstība medicīnisko ierīču regulējumam Šis izstrādājums ir neinvazīva I klases medicīniskā ierīce. Šai sistēmai ir CE marķējums saskaņā ar Medicīnisko ierīču regulas VIII pielikuma 1. noteikumu (REGULA (ES) 2017/745). EMS apsvērumi Šī nav elektromehāniska ierīce. Tāpēc EMS deklarācijas prasība tai nav piemērojama. Pilnvarotais pārstāvis EK HILL-ROM SAS B.P.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Sistēma Sistēmas komponentu identifikācija Galvas balsts Galvas balsta piepūšanas Vakuumvārsts baloniņš Siksnas piestiprināšanai pie operāciju galda (3 vienā pusē Aukla Fiksators Priekšpuse Aizmugure Svara ierobežojums zīme un CE Ražotāja informācija un izstrādājuma numurs Pacienta novietojuma apzīmējumi 230. lappuse Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B...
BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS. Vienreizlietojamo izstrādājumu atkārtota lietošana izraisīs pacientu krustenisko kontamināciju un/vai ierīces darbības kļūmi. Lietošanas indikācijas Hug-U-Vac Trend Positioner izmanto dažādās ķirurģiskās procedūrās, tostarp (bet ne tikai) ginekoloģiskās, uroloģiskās, laparoskopiskās, vispārējās un robotķirurģijas operācijās. Šīs ierīces var izmantot dažādām pacientu populācijām, kā to noteicis aprūpētājs vai iestāde.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Atlikušais risks Šis izstrādājums atbilst attiecīgajiem veiktspējas un drošības standartiem. Tomēr nevar pilnībā izslēgt ierīces radītu kaitējumu nepareizas lietošanas, ierīces bojājumu, darbības traucējumu, ierīces vai funkcionālu apdraudējumu dēļ. Aprīkojuma uzstādīšana un lietošana Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu izraisīt nomešana vai trieciens glabāšanas laikā.
Page 233
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3. Piestipriniet Hug-U-Vac® siksnas pie operāciju galda sānu sliedēm tā, lai pozicionētājs būtu centrēts operāciju galda vidū. D) Satveriet C) Salokiet siksnas B) Velciet siksnas A) Izvelciet siksnas siksnas brīvo galu uz augšu un galu un izvelciet to brīvo galu aiz...
Page 234
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 5. Izspiediet gaisu no Hug-U-Vac®, līdz tas kļūst pusstingrs un tā iekšpusē esošās lodītes vairs brīvi nepārvietojas. Tad aizveriet vārstu (tas jādara, lai, pacientu pārvietojot uz pozicionētāja, mikrolodītes nemainītu novietojumu). 6. Uzlieciet vienreizlietojamo pārvalku uz Hug-U-Vac®, ievērojot šī vienreizlietojamā...
Page 235
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 8. Pozicionējiet pacientu tā, lai pacienta torss būtu gareniski centrēts uz pozicionētāja un sēžamvieta būtu vienā līnijā ar starpenes izgriezumu, vienlaikus nodrošinot, ka pacienta galva atrodas uz piepūšamā spilvena. 9. Atveriet vārstu un uzgaidiet, līdz pozicionētājs kļūst mīkstāks. 10.
Page 236
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 11. Pacienta sānos esošās personas ar vienu roku ieveidos atbalstu ap pacienta pleciem, vienlaikus gādājot, lai Hug-U-Vac® netiktu spiests pret pleca pinuma zonu vai pacienta seju. Turklāt šīm personām ar vidukļa palīdzību jāieveido Hug-U-Vac® forma pie pacienta augšdelmiem, savukārt ar brīvo roku jāuzloka plaukstu daļa, lai nostiprinātu pacienta plaukstas.
Page 237
Pretējā gadījumā vārstu var sabojāt. PIEZĪME. A-63600 Allen Shoulder Supports ir paredzēts izmantot vienīgi neparedzētā gadījumā, kad operācijas laikā Hug-U-Vac® pozicionētājā zudis vakuums. Šie balsti nekā citādi nedrīkst ietekmēt pacienta pozicionēšanu. 237. lappuse Document Number: 80028180...
Page 238
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 15. Novietojiet A-63600 Allen Secondary Supports uz operāciju galda aiz Hug-U-Vac®. Pozicionējiet balstus tā, lai tie būtu vienā līnijā ar pleciem, vienlaikus izvairoties no pleca pinuma zonu nospiešanas. Novietojiet operāciju galdu stāvā Trendelenburga pozīcijā un uzgaidiet, līdz pacients pielāgojas šai pozīcijai.
Page 239
BRĪDINĀJUMS. Kad ap pacientu ir iegūta vajadzīgā forma, ATVIENOJIET ierīci no vakuumsūknēšanas aprīkojuma. Aizveriet Hug-U-Vac vārstu un procedūras laikā pārtrauciet sūknēšanu. Kad procedūra ir pabeigta, atveriet Hug-U-Vac vārstu un uzgaidiet, līdz ierīce piepildās ar gaisu. 239. lappuse Document Number: 80028180...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ierīces vadības elementi un indikatori Vārsta atvēršana Kad starp savienojumiem Saspiediet kopā abus NAV spraugas, vārsts ir vārsta savienojumus, atvērtā stāvoklī. līdz atskan klikšķis. Vārsta aizvēršana Nospiediet vārsta augšpusē esošo Kad starp savienojumiem metāla mēlīti, lai AIZVĒRTU vārstu. ir redzama sprauga, Vajadzētu atskanēt klikšķim.
Noņemiet sekundāro balstīšanas aprīkojumu. c. Samaziniet vakuumu Hug-U-Vac pozicionētājā. d. Drošā veidā noceliet pacientu no Hug-U-Vac (un operāciju galda). e. Atlaidiet Hug-U-Vac siksnas no operāciju galda sānu sliedēm un paceliet un noglabājiet Hug-U-Vac. Skatiet glabāšanas specifikācijas (4.2. sadaļa). Problēmu novēršanas ceļvedis Šai ierīcei nav problēmu novēršanas ceļveža.
Neglabājiet liela karstuma vai aukstuma avotu tuvumā. n. Nelietojiet kopā ar K-Thermia sildīšanas paliktņiem vai tamlīdzīgu aprīkojumu. o. Starp procedūrām vai glabāšanas laikā NEATSTĀJIET Hug-U-Vac vārstu aizvērtā stāvoklī, kad tas ir pieslēgts sūknēšanas sistēmai. Atstājot to pievienotu sūknēšanas sistēmai, sadalīsies un tiks bojātas iekšējās lodītes, tādējādi ievērojami samazinot izstrādājuma darbmūžu.
Apraksts Nav piemērojams Nav piemērojams Saderības specifikācijas Apraksts Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner ir Saderība ar operāciju zāles galdu saderīgs ar jebkādu izmēru sliedēm, ja to lieto a Hug-U-Vac Straps. Piezīme. Skatiet iepriekš tabulā minēto izstrādājumu atbilstošo instrukciju rokasgrāmatu. Sterilizācijas instrukcijas Ierīci nav paredzēts sterilizēt.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas BRĪDINĀJUMS. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet balinātāju vai līdzekļus, kas satur balinātāju. Var rasties trauma vai aprīkojuma bojājums. Pēc katras lietošanas reizes notīriet ierīci ar spirtu saturošām salvetēm. Neievietojiet ierīci ūdenī. Aprīkojums var tikt bojāts. ...
Page 245
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instrukcja obsługi Nr produktu A-60001 80028180 Version B...
Page 246
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji i umieszczone na etykietach produktu.
Page 247
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Informacje ogólne: ...................... 249 Informacja o prawach autorskich: ................ 249 Znaki towarowe: ....................... 249 Dane do kontaktu: ....................250 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ..............250 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......250 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: ....
Page 248
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i zdejmowania: ..... 265 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: ................. 265 3.4.2 Instrukcja dotycząca zdejmowania: ............265 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: ........... 265 Konserwacja wyrobu: ....................265 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ..... 266 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ......
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne: Allen Medical Systems, Inc. jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych branży ochrony zdrowia. Jako lidera dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów bezpieczeństwo opiekunów przy...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane do kontaktu: Informacje do zamówień zawiera katalog. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Płn. (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI PRODUKT MA WIDOCZNE USZKODZENIA LUB JEŚLI...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.4.4 Bezpieczne usuwanie: Klienci powinni przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/lub lokalnych w zakresie bezpiecznego usuwania wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik powinien najpierw skontaktować się z działem wsparcia technicznego firmy Hill-Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznego usuwania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Oznacza datę produkcji wyrobu PN-EN ISO 15223-1 medycznego. Oznacza numer katalogowy PN-EN ISO 15223-1 producenta. Oznacza, że użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uzyskać PN-EN ISO 15223-1 ważne przestrogi, takie jak informacje ostrzegawcze i środki ostrożności. Oznacza, że wyrób nie zawiera naturalnej gumy ani suchej naturalnej PN-EN ISO 15223-1...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.5.3 Zgodność z przepisami dotyczącymi wyrobów medycznych: Ten produkt jest nieinwazyjnym wyrobem medycznym klasy I. Ten system jest oznaczony znakiem CE zgodnie z regułą 1 załącznika VIII do ROZPORZĄDZENIA (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych. Uwagi dotyczące EMC: jest wyrób elektromechaniczny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI System Identyfikacja podzespołów systemu: Wezgłowie Pompka Zawór wezgłowia próżniowy Pasy mocujące do stołu operacyjnego (3 z każdej strony Linka Blokada Przód Tył Limit obciążenia i znak CE Informacje o producencie i numer części Kontury wskazujące ułożenie pacjenta Strona 254 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B...
Przeznaczenie: Pozycjoner Hug-U-Vac Trend Positioner służy do stabilizowania pacjenta na stole operacyjnym w przypadku różnych zabiegów chirurgicznych, w tym m.in. ginekologicznych, urologicznych, laparoskopowych, chirurgii ogólnej oraz chirurgii robotycznej. Wyroby te są przeznaczone do użytku przez personel medyczny w sali operacyjnej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ryzyko resztkowe: Ten produkt spełnia wymogi określone w odpowiednich normach dotyczących bezpieczeństwa oraz działania. Nie można jednak całkowicie wykluczyć zniszczenia wyrobu spowodowanego niewłaściwym użyciem, uszkodzenia wyrobu, awarii ani zagrożeń funkcjonalnych lub związanych z użytkowaniem wyrobu. Konfiguracja i użytkowanie sprzętu: Przed użyciem: a.
Page 257
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Zamocować pasy Hug-U-Vac® na szynach bocznych stołu operacyjnego w taki sposób, aby pozycjoner był wyśrodkowany względem stołu operacyjnego. D) Chwycić A) Przeciągnąć B) Przeciągnąć C) Przeciągnąć luźny koniec pasa koniec w dół wolny koniec koniec ku górze za szyną...
Page 258
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. Odsysać powietrze z pozycjonera Hug-U-Vac® do momentu, aż stanie się półtwardy, a wypełniające go mikrokulki przestaną się swobodnie przesuwać. Następnie zamknąć zawór (ma to zapobiec przesuwaniu się kulek po ułożeniu pacjenta na pozycjonerze). 6. Dopasować jednorazowy pokrowiec Hug-U-Vac® zgodnie z instrukcjami dotyczącymi materiałów jednorazowych.
Page 259
INSTRUKCJA OBSŁUGI 8. Ułożyć pacjenta w taki sposób, aby jego tułów leżał centralnie względem osi wzdłużnej pozycjonera, pośladki były zrównane z krawędzią wycięcia na krocze, a głowa spoczywała na nadmuchiwanej poduszce. 9. Otworzyć zawór i pozwolić na poluzowanie wypełnienia materaca. 10.
Page 260
Hug-U-Vac® nie powodował ucisku splotu ramiennego ani twarzy pacjenta. Powinny również okolicą talii dociskać pozycjoner Hug-U-Vac® do ramion pacjenta, a przy pomocy wolnej ręki zabezpieczyć dłonie pacjenta, formując część pozycjonera znajdującą się wokół...
Page 261
UWAGA : Podparcia A-63600 Allen Shoulder Supports przygotować jedynie na wypadek nieoczekiwanej utraty próżni w pozycjonerze Hug-U-Vac®. W przeciwnym razie nie powinny mieć wpływu na pozycję pacjenta. Strona 261 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Page 262
INSTRUKCJA OBSŁUGI 15. Umieścić podparcia A-63600 Allen Secondary Supports na stole operacyjnym tuż za pozycjonerem Hug-U-Vac®. Podparcia umieścić w taki sposób, aby leżały wzdłuż barków, upewniając się, że nie dochodzi do ucisku splotu ramiennego. Stół operacyjny ustawić w stromej pozycji Trendelenburga i poczekać, aż...
Page 263
NIE WOLNO kontynuować odsysania wyrobu. Zamknąć zawór Hug-U-Vac i wyłączyć pompę. Po zakończeniu procedury otworzyć zawór Hug-U-Vac i pozwolić, aby pozycjoner ponownie napełnił się powietrzem. Strona 263 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elementy sterujące i wskaźniki wyrobu: Otwieranie zaworu BRAK widocznej przerwy Ścisnąć oba elementy pomiędzy elementami zaworu tak, aby oznacza, że zawór jest otwarty. słyszalne było kliknięcie. Zamykanie zaworu Wcisnąć kciukiem metalowy Jeśli pomiędzy elementami jest zatrzask w górnej części zaworu, widoczna przerwa, zawór jest aby ZAMKNĄĆ...
Bezpiecznie zdjąć pacjenta z pozycjonera Hug-U-Vac (i stołu operacyjnego). e. Poluzować pasy Hug-U-Vac na szynach bocznych stołu operacyjnego, zdjąć pozycjoner Hug-U-Vac i odłożyć go w celu przechowania. Należy zapoznać się z parametrami przechowywania (część 4.2). Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: Dla tego wyrobu nie opracowano przewodnika dotyczącego rozwiązywania...
(A-63600) lub ich odpowiednikami w celu zapewnienia bezpieczeństwa pacjenta w mało prawdopodobnym przypadku utraty próżni w stromej pozycji Trendelenburga. e. Awaria działania pozycjonera Hug-U-Vac®, gdy nie zastosowano podparć dodatkowych, a pacjent znajduje się w stromej pozycji Trendelenburga, może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci pacjenta.
INSTRUKCJA OBSŁUGI o. NIE WOLNO zostawiać zamkniętego zaworu Hug-U-Vac z włączoną pompą ssącą pomiędzy procedurami ani podczas przechowywania. Pozostawienie podłączonej pompy ssącej doprowadzi do opadnięcia i zniszczenia wewnętrznego wypełnienia z kulek, a tym samym znacznie skróci żywotność produktu. PRZESTROGA: Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego podanego w tabeli specyfikacji produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja dotycząca sterylizacji: Ten wyrób nie jest przeznaczony do sterylizacji. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia wyrobu nie wolno używać wybielaczy ani produktów zawierających wybielacz. Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie inżynierii PN-EN 62366-1 użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie zarządzania PN-EN ISO 14971 ryzykiem do wyrobów medycznych. Informacje dostarczane przez wytwórcę wyrobów PN-EN 1041 medycznych Wyroby medyczne —...
Page 270
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Manual de utilização Produto n.º A-60001 80028180 Version B...
Page 271
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Page 272
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Informações gerais: ....................274 Aviso de direitos de autor: ..................274 Marcas comerciais: ....................274 Detalhes de contacto: .................... 275 Considerações de segurança: ................275 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ..........275 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento:........
Page 273
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: ......290 3.4.1 Armazenamento e manuseamento: ............290 3.4.2 Instruções de remoção: ................290 Guia de resolução de problemas: ................ 290 Manutenção do dispositivo: ................... 290 Precauções de segurança e informações gerais: ........... 291 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ........
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Informações gerais: A Allen Medical Systems, Inc. é uma subsidiária da Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), um fabricante e fornecedor líder mundial de tecnologias médicas e serviços relacionados com a indústria de cuidados de saúde. Enquanto líder da indústria no posicionamento de pacientes, a nossa paixão é...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Detalhes de contacto: Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente da Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança:...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.4.4 Eliminação segura: Os clientes devem respeitar todas as leis e regulamentos federais, estatais, regionais e/ou locais, na medida em que são responsáveis pela eliminação segura de acessórios e dispositivos médicos. Em caso de dúvida, o utilizador do dispositivo deverá...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica a data em que o dispositivo EN ISO 15223-1 médico foi fabricado Indica o número de catálogo EN ISO 15223-1 do fabricante Indica a necessidade de o utilizador consultar o manual de utilização para obter informações preventivas EN ISO 15223-1 importantes, tais como avisos e precauções.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5.3 Conformidade com os regulamentos relativos a dispositivos médicos: Este produto é um dispositivo médico de classe I não invasivo. Este sistema possui marcação CE de acordo com a regra 1 do anexo VIII dos regulamentos relativos a dispositivos médicos (REGULAMENTO [UE] 2017/745).
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Sistema Identificação dos componentes do sistema: Apoio para a cabeça Bomba do Válvula de apoio para vácuo a cabeça Correias para fixar à mesa de bloco operatório (3 em cada lado Amarra Bloqueio Parte da frente Parte de trás Limite de peso marcação CE Informações...
Utilização prevista: O Hug-U-Vac Trend Positioner foi concebido para estabilizar o paciente na mesa de bloco operatório numa variedade de procedimentos cirúrgicos, incluindo, entre outros, as áreas da ginecologia, urologia, laparoscopia, cirurgia geral e robótica.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Risco residual: Este produto está em conformidade com as normas de desempenho e segurança relevantes. No entanto, não é possível excluir os riscos de danos no dispositivo devido a utilização incorreta, falha do dispositivo, avaria, perigos do dispositivo ou operacionais.
Page 282
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3. Fixe as correias Hug-U-Vac® às calhas laterais da mesa de bloco operatório de forma a que o posicionador fique centrado na mesma. D) Segure na C) Passe a B) Passe a extremidade A) Passe a extremidade...
Page 283
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 5. Evacue o ar do Hug-U-Vac® até que se torne semirrígido e as esferas internas deixem de se mover livremente. Em seguida, feche a válvula (isto destina-se a evitar que as esferas se redistribuam quando o paciente é movido para o posicionador).
Page 284
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 8. Posicione o paciente de forma a que o tronco fique centrado longitudinalmente no posicionador e as nádegas fiquem alinhadas com a extremidade do corte perineal, assegurando que a cabeça repousa na almofada insuflável. 9. Abra a válvula e deixe o posicionador afrouxar 10.
Page 285
à volta dos ombros do paciente, mantendo o cuidado para não pressionarem o Hug-U-Vac® contra a área do plexo braquial ou a face do paciente. Os profissionais de saúde devem ainda usar a cintura de modo a ajustarem o contorno do Hug-U-Vac®...
Page 286
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 13. Continue a puxar o vácuo até o posicionador ficar firme 14. Feche e bloqueie a válvula e, em seguida, solte o tubo de sucção Bloqueio Amarra Válvula bloqueada Certifique-se de que a válvula é segura pelo bocal quando remover a tubagem de sucção podem...
Page 287
15. Coloque os Allen Secondary Supports (A-63600) na mesa de bloco operatório atrás do Hug-U-Vac®. Coloque os suportes de forma a que fiquem alinhados com os ombros, ao mesmo tempo que evita o plexo braquial. Coloque a mesa de bloco operatório na posição de Trendelenburg íngreme e deixe o paciente...
Page 288
Feche a válvula Hug-U-Vac e interrompa a sucção durante procedimento. Após a conclusão procedimento, solte a válvula Hug-U-Vac e deixe que o ar volte para o dispositivo. Página 288 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indicadores e controlos do dispositivo: Para abrir a válvula Quando NÃO existe Empurre dois acoplamentos espaço visível entre os da válvula em conjunto até acoplamentos, a válvula ouvir um estalido. está na posição Aberta. Para fechar a válvula Pressione o fecho metálico na parte Quando existe um espaço visível superior da válvula para FECHÁ-LA;...
Retire o suporte secundário. c. Retire o vácuo do Hug-U-Vac. d. Retire o paciente com segurança do Hug-U-Vac (e da mesa de bloco operatório). e. Solte as correias Hug-U-Vac das calhas laterais da mesa de bloco operatório e armazene o Hug-U-Vac. Consulte as especificações de armazenamento (secção 4.2) Guia de resolução de problemas:...
(A-63600) ou suportes equivalentes, para garantir a segurança do paciente no caso improvável de existir uma perda de vácuo na posição de Trendelenburg íngreme. e. Pode ocorrer a morte ou lesões do paciente se o posicionador Hug-U-Vac® avariar enquanto o paciente estiver na posição de Trendelenburg íngreme e se não estiver a ser utilizado um sistema de suporte secundário.
Descrição Não aplicável. Não aplicável. Especificações de compatibilidade Descrição O Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Compatibilidade da mesa de é compatível com qualquer tamanho de bloco operatório calha utilizando as Hug-U-Vac Straps Nota: consulte o manual de utilização correspondente para os produtos mencionados na tabela acima.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções de limpeza e desinfeção: AVISO: Não utilize lixívia nem produtos que contenham lixívia para limpar o dispositivo. Poderão ocorrer lesões ou danos no equipamento. Após cada utilização, limpe o dispositivo com toalhetes à base de álcool. ...
Page 294
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-60001 80028180 Version B...
Page 295
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Page 296
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Informaţii generale: ..................... 298 Notificare privind drepturile de autor: ..............298 Mărci comerciale: ....................298 Detalii de contact: ....................298 Consideraţii privind siguranţa: ................299 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....299 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
Page 297
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: ..........314 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ................314 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................314 Ghid de depanare: ....................314 Întreţinere dispozitiv: ....................315 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: ............315 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale: Allen Medical Systems, Inc. este o subsidiară a Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: A NU SE UTILIZA DACĂ PRODUSUL PREZINTĂ SEMNE VIZIBILE DE DETERIORARE SAU DEGRADARE MATERIALĂ.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.4.4 Eliminare în siguranţă: Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale. În caz de nelămuriri, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom pentru îndrumări privind protocoalele de eliminare în condiţii de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică data la care a fost fabricat EN ISO 15223-1 dispozitivul medical Indică numărul de catalog al EN ISO 15223-1 producătorului Indică necesitatea ca utilizatorul să consulte instrucţiunile de utilizare pentru EN ISO 15223-1 informaţii importante de atenţionare, cum ar fi avertismente şi precauţii.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.5.3 Conformitatea cu reglementările privind dispozitivele medicale: Acest produs este un dispozitiv medical neinvaziv din Clasa I. Acest sistem este marcat CE în conformitate cu Anexa VIII, Regula 1 a Reglementărilor privind dispozitivele medicale (REGULAMENTUL (UE) 2017/745). Consideraţii privind compatibilitatea electromagnetică: Acesta nu este un dispozitiv electromecanic.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Sistem Identificarea componentelor sistemului: Tetieră Pompă tetieră Supapă de Curele de fixare pe masa pentru sala de operații (3 de fiecare parte Pripon Mecanism de blocare Față Spate Limită de greutate și marcaj Producător Informații și număr de catalog Pictograme de localizare a pacientului Pagina 303...
încrucişată a pacienţilor şi/sau defectarea dispozitivului. Indicaţii de utilizare: Produsul Hug-U-Vac Trend Positioner este utilizat într-o varietate de proceduri chirurgicale, inclusiv, dar fără a se limita la, proceduri de ginecologie, urologie, laparoscopie, chirurgie generală și robotizată. Aceste dispozitive pot fi utilizate pe o populație largă...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Risc rezidual: Acest produs respectă standardele relevante de performanță și siguranță. Cu toate acestea, deteriorarea dispozitivului din cauza utilizării necorespunzătoare, daunelor dispozitivului, defecțiunilor, a pericolelor prezentate de dispozitiv și funcționare, nu poate fi exclusă complet. Configurarea şi utilizarea echipamentelor: Înainte de utilizare: a.
Page 306
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Fixați curelele Hug-U-Vac® de barele laterale ale mesei pentru sala de operații în așa fel încât dispozitivul de poziționare să fie centrat pe masa pentru sala de operații. D) Apucați C) Introduceți B) Introduceți A) Introduceți capătul liber și...
Page 307
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5. Evacuați aerul din Hug-U-Vac® până când acesta devine semi-rigid și bilele interne nu se mai mișcă liber, apoi închideți supapa (acest lucru se face pentru a preveni redistribuirea bilelor când pacientul este mutat pe dispozitivul de poziționare).
Page 308
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 8. Poziționați pacientul astfel încât trunchiul să fie centrat longitudinal pe dispozitivul de poziționare și fesele să fie aliniate cu marginea decupajului din zona perineală, asigurându-vă că acesta stă cu capul pe perna gonflabilă. 9. Deschideți supapa și lăsați dispozitivul de poziționare să se relaxeze 10.
Page 309
în sus secțiunea pentru mâini, pentru a fixa mâinile pacientului. Asigurați-vă că dispozitivul de poziționare nu afectează câmpul chirurgical. 12. După ce Hug-U-Vac® a fost poziționat corect, verificați dacă supapa este deschisă, atașați aspirația chirurgicală la supapă și începeți să evacuați aerul din dispozitivul de poziționare.
Page 310
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 13. Continuați să vidați până când dispozitivul de poziționare devine ferm 14. Închideți și blocați supapa, apoi desprindeți furtunul de aspirație Supapă Meca blocată Pripon nism Asigurați-vă că supapa este fixată bine în duză atunci când îndepărtați tubulatura de aspirație, în caz contrar, poate avea loc deteriorarea...
Page 311
Acestea nu trebuie să influențeze în alt fel poziționarea pacientului. 15. Poziționați produsele A-63600 Allen Secondary Support pe masa pentru sala de operații, în spatele Hug-U-Vac®. Amplasați suporturile astfel încât să fie aliniate cu umerii, asigurându-vă în același timp că evitați plexul brahial. Așezați masa pentru sala de operații în poziția Trendelenburg abrupt și lăsați pacientul să...
Page 312
și repetați pașii 15 și 16. AVERTISMENT! Odată ce s-a obținut forma dorită în jurul pacientului, NU lăsați aspirația aplicată pe dispozitiv. Închideți supapa Hug-U-Vac și opriți aspirația în timpul procedurii. După finalizarea procedurii, eliberați supapa Hug-U-Vac și lăsați aerul să revină în dispozitiv.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Comenzi şi indicatori dispozitiv: Pentru a deschide supapa Când NU există spaț iu Împingeț i două vizibil între cuplaje, cuplaje ale supapei supapa este în poziț ia unul în celălalt până deschis. când se aude un clic. Pentru a închide supapa Apăsaț...
Poziționați masa la un unghi de 0°. b. Scoateți suportul secundar. c. Eliminați vidul din dispozitivul Hug-U-Vac. d. Scoateți pacientul în siguranță din Hug-U-Vac (și de pe masa pentru sala de operații). e. Desfaceți curelele Hug-U-Vac de pe barele laterale ale mesei pentru sala de operații, ridicați și depozitați Hug-U-Vac.
în timp ce se află în poziția Steep Trendelenburg. e. Rănirea sau decesul pacientului poate surveni dacă dispozitivul de poziționare Hug-U-Vac® se strică în timp ce pacientul se află în poziția Steep Trendelenburg și nu este utilizat un sistem de suport secundar.
A nu se depozita la temperaturi extrem de ridicate sau de scăzute. n. A nu se utiliza cu pernuțele termice K-Thermia sau cu produse similare. o. NU lăsați supapa Hug-U-Vac închisă cu aspirația încă aplicată între proceduri sau în timpul depozitării. Dacă lăsați aspirația conectată, bilele interne se vor comprima și deteriora și, astfel, durata de viață...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Notă: Consultaţi Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare pentru produsele menţionate în tabelul de mai sus. Instrucţiuni de sterilizare: Acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi sterilizat. Se poate produce deteriorarea echipamentului. Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: ...
Page 318
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Evaluarea biologică a dispozitivelor medicale - Partea 1: EN ISO 10993-1 Evaluare şi testare în cadrul unui proces de gestionare a riscului Aparate electromedicale - Partea 2-46: Cerinţe IEC 60601-2-46 particulare de securitate de bază şi performanţe esenţiale pentru mesele chirurgicale Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit Sigur ISTA...
Page 319
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Uputstva za upotrebu Br. proizvoda A-60001 80028180 Version B...
Page 320
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Page 321
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Opšte informacije: ....................... 323 Obaveštenje o autorskom pravu: ................323 Žigovi: ......................... 323 Kontaktni podaci: ..................... 324 Bezbednosne napomene: ..................324 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........324 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme:............324 1.4.3 Obaveštenje za korisnike i/ili pacijente: .............
Page 322
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: ............339 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................339 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................. 339 Vodič za rešavanje problema: ................339 Održavanje uređaja: ....................339 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ......... 340 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1 gumu ili suvi prirodni gumeni lateks Označava ovlašćenog predstavnika u EN ISO 15223-1...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.5.3 Usklađenost sa uredbama o medicinskim uređajima: Ovaj proizvod je neinvazivni medicinski uređaj klase I. Sistem ima CE oznaku u skladu sa Prilogom VIII, pravilom 1 Uredbe o medicinskim uređajima (UREDBA (EU) 2017/745). Razmatranje u vezi sa EMK: Ovo nije elektromehanički uređaj.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sistem Identifikacija komponenti sistema: Oslonac za glavu Pumpa oslonca za Vakuumski glavu ventil Kaiševi za pričvršćivanje na operacioni (3 po strani Uzica Blokada Prednja strana Zadnja strana Ograničenje težine i CE oznaka Proizvođač Informacije i broj dela Ilustracije za pozicioniranje pacijenta Stranica...
OPREZ: Ponovno korišćenje potrošnih materijala izazvaće unakrsnu kontaminaciju pacijenata i/ili kvar uređaja. Indikacije za upotrebu: Uređaj Hug-U-Vac Trend Positioner se koristi u velikom broju hirurških zahvata, uključujući, ali bez ograničenja, ginekološku, urološku, laparoskopsku, opštu i robotsku hirurgiju. Ovi uređaji mogu da se koriste kod raznovrsne populacije pacijenata, u skladu sa odlukom zdravstvenog radnika ili ustanove.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Preostali rizik: Ovaj proizvod je usklađen sa relevantnim standardima za performanse i bezbednost. Međutim, nije moguće u potpunosti isključiti štetu koja može nastati od uređaja koji je zloupotrebljen, oštećen, neispravan, kao ni funkcionalne opasnosti. Postavljanje i upotreba opreme: Pre upotrebe: a.
Page 331
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3. Pričvrstite Hug-U-Vac® kaiševe na bočne šine na operacionom stolu tako da je pozicioner postavljen po sredini operacionog stola. D) Uhvatite C) Provucite kraj B) Provucite kraj A) Provucite slobodni kraj i kroz preostali slobodni kraj kaiša kroz donji deo prorez na kopči.
Page 332
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 5. Izbacujte vazduh iz Hug-U-Vac® sve dok ne postane delimično tvrd i dok unutrašnje perle ne prestanu da se pomeraju. Tada zatvorite ventil (ovo je neophodno da bi se sprečilo da se perle pomeraju kad se pacijent postavi na pozicioner).
Page 333
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 8. Postavite pacijenta tako da mu je trup postavljen po sredini duž pozicionera i da mu je zadnjica poravnata sa ivicom perinealnog isečka, pri čemu treba da vodite računa da mu je glava oslonjena na jastuk na naduvavanje. 9.
Page 334
11. Osobe koje stoje kraj leve ili desne strane pacijenta treba jednom rukom da oblikuju potporu oko ramena pacijenta, pri čemu treba da vode računa da ne pritiskaju Hug-U-Vac® na područje brahijalnog pleksusa ili na lice pacijenta. Osim toga, treba da oblikuju Hug-U-Vac® prema nadlakticama pacijenta pomoću svojih kukova, a slobodnom rukom treba da presaviju deo za šaku prema gore...
Page 335
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 13. Nastavite da uklanjate vazduh sve dok se pozicioner ne učvrsti. 14. Zatvorite i blokirajte ventil, pa skinite crevo uređaja za sukciju. Uzica Blokirani ventil Blokada Uverite se da čvrsto držite diznu ventila kada uklanjate uređaja za sukciju, jer je u suprotnom moguće oštećenje ventila.
Page 336
15. Postavite A-63600 Allen Secondary Supports na operacioni sto iza uređaja Hug-U-Vac®. Postavite oslonce tako da su u ravni sa ramenima, a vodite računa da izbegnete područje brahijalnog pleksusa. Postavite operacioni sto u Trendelenburgov položaj pod nagibom i pustite da se pacijent namesti u potrebni položaj.
Page 337
15 i 16. UPOZORENJE! Kada napravite željeni oblik oko pacijenta, NEMOJTE da zaboravite da isključite sukciju na uređaju. Zatvorite ventil za Hug-U-Vac i prekinite sukciju tokom zahvata. Kada se zahvat završi, otvorite Hug-U-Vac ventil i pustite da se vazduh vrati u uređaj.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Komande i indikatori uređaja: Otvaranje ventila Kada NEMA vidljive Pritiskajte dve spojnice praznine između spojnica, ventila jednu o drugu ventil je u otvorenom dok ne čujete položaju. škljocanje. Zatvaranje ventila Pritisnite metalni taster za zatvaranje na Kada je vidljiva praznina između gornjem delu ventila da biste ZATVORILI spojnica, ventil je u zatvorenom ventil;...
Uklonite vakuum iz uređaja Hug-U-Vac. d. Bezbedno podignite pacijenta sa uređaja Hug-U-Vac (i sa operacionog stola). e. Odvojite Hug-U-Vac kaiševe sa bočnih šina operacionog stola, pa uzmite i odložite Hug-U-Vac radi čuvanja. Pogledajte specifikacije za čuvanje (odeljak 4.2) Vodič za rešavanje problema: Za ovaj uređaj ne postoji vodič...
(A-63600) ili sličnim uređajem da bi se osigurala bezbednost pacijenta u retkom slučaju gubitka vakuuma u položaju Steep Trendelenburg. e. Povreda ili smrt pacijenta su mogući u slučaju neispravnosti Hug-U-Vac® pozicionera dok je pacijent u Trendelenburgovom položaju pod nagibom, a ne koristi se dodatni potporni sistem.
Specifikacije softvera Opis Nije primenljivo. Nije primenljivo. Specifikacije o kompatibilnosti Opis Uređaj Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Kompatibilnost sa operacionim je kompatibilan sa šinama svih veličina kada se stolovima koriste Hug-U-Vac kaiševi Napomena: Pogledajte odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda navedena u tabeli iznad.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Uputstva za čišćenje i dezinfekciju: UPOZORENJE: Nemojte da koristite izbeljivač ili proizvode koji sadrže izbeljivač pri čišćenju uređaja. Moguća je telesna povreda ili oštećenje uređaja. Nakon svake upotrebe očistite uređaj koristeći alkoholne vlažne maramice. Nemojte da uranjate uređaj u vodu.
Page 343
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ser. br. Standardi Opis Standardi Međunarodnog udruženja za bezbedan ISTA transport u vezi sa ispitivanjem pakovanja Stranica Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 344
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Návod na použitie Číslo produktu A-60001 80028180 Version B...
Page 345
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako aj •...
Page 346
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Všeobecné informácie: ....................348 Oznámenie o autorských právach: ............... 348 Ochranné známky: ....................348 Kontaktné údaje: ...................... 349 Bezpečnostné informácie: ..................349 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........349 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní zariadenia: ........349 1.4.3 Upozornenie pre používateľov a/alebo pacientov: .........
Page 347
NÁVOD NA POUŽITIE Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: ..........365 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ................ 365 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ..................365 Sprievodca riešením problémov: ................365 Údržba zariadenia: ....................365 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........366 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........366 Technické...
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní bezpečnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a zároveň...
NÁVOD NA POUŽITIE Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO OPOTREBENIA PRODUKT NEPOUŽÍVAJTE.
NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii.
NÁVOD NA POUŽITIE Udáva dátum výroby zdravotníckej EN ISO 15223-1 pomôcky Udáva katalógové číslo výrobcu EN ISO 15223-1 Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje dôležité EN ISO 15223-1 bezpečnostné informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný...
NÁVOD NA POUŽITIE 1.5.3 Zhoda so smernicami o zdravotníckych pomôckach: Tento výrobok je neinvazívna zdravotnícka pomôcka 1. triedy. Tento systém má označenie CE v súlade s prílohou VIII, pravidlom 1, smerníc o zdravotníckych pomôckach (SMERNICA (EÚ) 2017/745). Informácie o EMC: Toto nie je elektromechanické...
NÁVOD NA POUŽITIE Systém Identifikácia zložiek systému: Opierka hlavy Pumpa opierky hlavy Podtlakový ventil Popruhy na zaistenie k operačnému stolu (3 na každú stranu Povraz Zámok Predná časť Zadná časť Hmotnostný limit a označenie Výrobca Informácie a číslo dielu Ikony umiestnenia pacienta Strana 353 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020...
UPOZORNENIE: Opakované použitie jednorazových výrobkov bude viesť ku krížovej kontaminácii pacientov alebo k zlyhaniu zariadenia. Indikácie na použitie: Polohovacie zariadenie Hug-U-Vac pre Trendelenburgovu polohu (Hug-U-Vac Trend Positioner) sa používa pri rôznych chirurgických zákrokoch vrátane, nie však výlučne, gynekologickej, urologickej, laparoskopickej, všeobecnej a robotickej operácie.
NÁVOD NA POUŽITIE Tieto pomôcky sú určené na používanie zdravotníckymi odborníkmi s v prostredí operačnej sály. Zvyškové riziko: Tento produkt vyhovuje príslušným výkonnostným a bezpečnostným normám. V prípade nesprávneho používania, poškodenia pomôcky, poruchy, funkčných rizík alebo rizík súvisiacich so zariadením však nie je možné úplne vylúčiť poškodenie tejto pomôcky.
Page 356
NÁVOD NA POUŽITIE 3. Zaistite popruhy Hug-U-Vac® o postranné držadlá operačného stola tak, aby bolo polohovacie zariadenie umiestnené na operačnom stole v strede. C) Prevlečte D) Uchopte B) Prevlečte koniec A) Prevlečte voľný voľný koniec a koniec dolu cez cez spodnú časť...
Page 357
NÁVOD NA POUŽITIE 4. Vyrovnajte polohovacie zariadenie Hug-U-Vac® tak, aby boli vnútorné mikroguľôčky rozmiestnené rovnomerne na celom polohovacom zariadení. 5. Z polohovacieho zariadenia Hug-U-Vac® odčerpajte vzduch, kým nebude polotvrdé a guľôčky sa už vnútri nebudú pohybovať voľne, potom uzavrite ventil (aby sa guľôčky nemohli preskupovať, keď...
Page 358
NÁVOD NA POUŽITIE 6. Na polohovacie zariadenie Hug-U-Vac® natiahnite jednorazový ochranný poťah podľa pokynov k jednorazovým produktom. 7. Preneste pacienta na polohovacie zariadenie, dávajte pozor, aby nedošlo k jeho zovretiu medzi nosidlami a operačným stolom . 8. Umiestnite pacienta tak, aby mal telo položené na polohovacom zariadení v pozdĺžnom smere v strede a zadok zarovnaný...
Page 359
11. Osoby stojace po stranách pacienta použijú jednu ruku na vytvarovanie podpory okolo pliec pacienta, pričom musí dávať pozor, aby nepritlačil polohovacie zariadenie Hug-U-Vac® o oblasť brachiálneho plexu alebo tvár pacienta. Na vytvarovanie obrysov zo zariadenia Hug-U-Vac® okolo paží pacienta môžu použiť...
Page 360
NÁVOD NA POUŽITIE 12. Po správnom umiestnení polohovacieho zariadenia Hug-U-Vac® skontrolujte, že ventil je otvorený, pripojte chirurgické odsávanie k ventilu a začnite odsávanie vzduchu z polohovacieho zariadenia. Otvorený ventil: Žiaden prúžok nie je viditeľný 13. Pokračujte v odsávaní vzduchu, kým polohovacie zariadenie nebude pevné...
Page 361
Inak nesmú ovplyvniť polohovanie pacienta. 15. Umiestnite sekundárne podpery Allen A-63600 na operačný stôl za polohovacie zariadenie Hug-U-Vac®. Umiestnite podpery tak, aby boli zarovnané s plecami, ale uistite sa, že sa vyhnete brachiálnemu plexu. Umiestnite operačný stôl do strmej Trendelenburgovej polohy a nechajte pacienta usadiť...
Page 362
NÁVOD NA POUŽITIE 16. Upravte nastavenie podpier ramien tak, aby boli podložky zľahka uložené na polohovacom zariadení Hug-U-Vac® (žiadne viditeľné stlačenie podložiek A-63600). 17. V strmej Trendelenburgovej polohe skontrolujte voľnú plochu okolo brachiálneho plexu a uvoľnite tlak z ramien jemným stiahnutím polohovacieho zariadenia mimo ramien pacienta.
Page 363
VAROVANIE! Keď dosiahnete požadovanú formu okolo pacienta, NENECHÁVAJTE odsávanie aplikované na zariadení. Počas zákroku zatvorte ventil Hug-U-Vac a zastavte odsávanie. Po dokončení zákroku uvoľnite ventil Hug-U-Vac a umožnite, aby sa do zariadenia vrátil vzduch. Strana 363 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
NÁVOD NA POUŽITIE Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Otvorenie ventila Ak medzi spojkami nie je Stlačte dve spojky viditeľný ŽIADEN priestor, je ventila k sebe, kým ventil v polohe Otvorený. nebudete počuť kliknutie. Zatvorenie ventila Ventil ZATVORÍTE stlačením kovovej Ak je medzi spojkami viditeľný západky ovládanej palcom hore priestor, je ventil v polohe na ventile, budete počuť...
Bezpečne zložte pacienta z polohovacieho zariadenia Hug-U-Vac (a operačného stola). e. Uvoľnite popruhy Hug-U-Vac z postranných držadiel operačného stola, zariadenie Hug-U-Vac zdvihnite a odložte. Pozrite si technické údaje o skladovaní (Časť 4.2). Sprievodca riešením problémov: Toto zariadenie nemá sprievodcu riešením problémov. Ak používateľ zariadenia potrebuje technickú...
Ak je pacient v strmej Trendelenburgovej polohe a nie je použitý systém sekundárnych podpier, môže dôjsť v prípade zlyhania polohovacieho zariadenia Hug-U-Vac® k zraneniu alebo smrti pacienta. f. Tento výrobok používajte spolu s veľkým bezpečnostným popruhom Allen (O-RSX-2) zaisteným cez hrudník pacienta na zvýšenie bezpečnosti.
NÁVOD NA POUŽITIE o. Nenechávajte medzi zákrokmi alebo pri uskladnení ventil Hug-U-Vac zatvorený s aplikovaným odsávaním. Ponechanie pripojeného odsávania spôsobí spľasnutie a poškodenie guľôčok vnútri, čím sa výrazne skráti životnosť výrobku. UPOZORNENIE: Dodržte bezpečné pracovné zaťaženie uvedené v tabuľke s technickými údajmi o produkte Technické...
NÁVOD NA POUŽITIE Poznámka: Ďalšie informácie pre produkty uvedené v tabuľke vyššie nájdete v príslušnom návode na použitie. Pokyny na sterilizáciu: Toto zariadenie nie je určené na sterilizáciu. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. Pokyny na čistenie a dezinfekciu: VAROVANIE: Na čistenie zariadenia nepoužívajte bielidlo ani výrobky s obsahom bielidla.
Page 369
NÁVOD NA POUŽITIE Poradové Normy Popis číslo Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – EN ISO 10993-1 Časť 1: Hodnotenie a skúšanie v systéme manažérstva rizika Zdravotnícke elektrické prístroje – Časť 2-46: Osobitné IEC 60601-2-46 požiadavky na základnú bezpečnosť a funkčnosť operačných stolov Normy orgánu International Safe Transit Association pre ISTA testovanie obalov...
Page 370
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Navodila za uporabo Št. izdelka A-60001 80028180 Version B...
Page 371
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Page 372
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Splošne informacije: ....................374 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................374 Blagovne znamke: ....................374 Kontaktni podatki: ....................375 Varnostni vidiki: ......................375 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............375 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............375 1.4.3 Obvestilo za uporabnike in/ali paciente: ...........
Page 373
NAVODILA ZA UPORABO Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: ..... 390 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ..........390 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................390 Navodila za odpravljanje napak: ................390 Vzdrževanje pripomočka: ..................390 Varnostni ukrepi in splošne informacije:..............391 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............
NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
NAVODILA ZA UPORABO Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika +1 978 266 4200, interna št. (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI...
NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo:...
NAVODILA ZA UPORABO Označuje datum izdelave EN ISO 15223-1 medicinskega pripomočka Označuje kataloško številko EN ISO 15223-1 proizvajalca Označuje, da mora uporabnik upoštevati navodila za uporabo glede EN ISO 15223-1 pomembnih opozorilnih informacij, kot so opozorila in previdnostni ukrepi. Označuje, da pripomoček ne vsebuje naravnega kavčuka ali lateksa iz EN ISO 15223-1 posušenega naravnega kavčuka...
NAVODILA ZA UPORABO 1.5.3 Skladnost z uredbami o medicinskih pripomočkih: Izdelek je neinvazivni medicinski pripomoček razreda I. Sistem ima oznako CE v skladu s pravilom 1 Priloge VIII k uredbi o medicinskih pripomočkih (UREDBA (EU) 2017/745). Vidiki elektromagnetne združljivosti: To ni elektromehanska naprava. Izjave o elektromagnetni združljivosti se zato ne uporabljajo.
NAVODILA ZA UPORABO Sistem Identifikacija posameznih sestavnih delov sistema: Naslon za glavo Črpalka naslona za Vakuumski glavo ventil Trakovi za pritrditev operacijske mize (3 na vsaki strani) Varovalna Zapah vrvica Spredaj Zadaj Omejitev teže in znak CE Proizvajalec Informacije in številka dela Ikone lokacije pacienta Stran 379...
Indikacija za uporabo: Hug-U-Vac Trend Positioner se uporablja pri različnih kirurških posegih, vključno z, vendar ne omejeno na ginekologijo, urologijo, laparoskopijo, splošno in robotsko kirurgijo. Te pripomočke je mogoče uporabljati pri široki populaciji pacientov, kot določi skrbnik ali ustanova.
NAVODILA ZA UPORABO Preostala tveganja: Ta izdelek je skladen z ustreznimi varnostnimi standardi. Vendar škode na pripomočku zaradi zlorabe, poškodbe pripomočka ali nevarnosti delovanja ni mogoče popolnoma izključiti. Nastavitev in uporaba opreme: Pred uporabo: a. Vizualno preglejte izdelek in preverite, ali je poškodovan in ali ima ostre robove, ki bi lahko nastali zaradi padca ali udarca med shranjevanjem.
Page 382
NAVODILA ZA UPORABO 3. Pritrdite trakove Hug-U-Vac® na standardne tirnice operacijske mize tako, da je pripomoček za nameščanje položaja na sredini operacijske mize. D) Primite C) Konec z B) Konec z A) Trap s koncem prosti konec in navojem navzdol...
Page 383
NAVODILA ZA UPORABO 5. Praznite zrak iz Hug-U-Vac®, dokler ne postane pol-tog in se notranje kroglice več ne premikajo prosto, nato zaprite ventil (to naredimo zato, da se kroglice ne razdelijo, ko pacienta premaknete na pripomoček za nameščanje položaja). 6. Po navodilih za enkratno uporabo namestite pokrivalo za enkratno uporabo na Hug-U-Vac®.
Page 384
NAVODILA ZA UPORABO 8. Pacienta postavite tako, da je trup vzdolžno centriran na pripomočku za nameščanje položaja, zadnjica pa poravnana z robom presredka, tako da glava leži na napihljivi blazini. 9. Odprite ventil in pustite, da se pripomoček za nameščanje položaja sprosti. 10.
Page 385
Prepričajte se, da pripomoček za nameščanje položaja ne vpliva na kirurško polje. 12. Ko je Hug-U-Vac® pravilno nameščen, preverite, ali je ventil odprt, na ventil pritrdite kirurško sukcijo in začnite prazniti pripomoček za nameščanje položaja. Odprt ventil: Ni vidne črte...
Page 386
NAVODILA ZA UPORABO 13. Nadaljujte z vlečenjem vakuuma, dokler se pripomoček za nameščanje položaja ne utrdi. 14. Zaprite in zaklenite ventil, nato snemite sukcijsko cev. Zapah Varovalna vrvica Ventil zaklenjen Prepričajte se, da ventil varno drži šoba, ko odstranjujete sukcijsko cev, lahko nasprotnem...
Page 387
15. A-63600 Allen Secondary Supports namestite na operacijsko mizo za pripomoček Hug-U-Vac®. Namestite opore tako, da so poravnane z rameni, pri tem pa se izognite brahialnemu pleksusu. Operacijsko mizo postavite v strmi Trendelenburgov položaj in pustite, da se pacient umesti v ustrezni položaj.
Page 388
15 in 16. OPOZORILO! Ko dobite želeno obliko okoli pacienta, NE puščajte sukcije na pripomočku. Med postopkom zaprite ventil Hug-U-Vac in ustavite sukcijo. Po končanem postopku spustite ventil Hug-U-Vac in pustite, da se zrak vrne v pripomoček. Stran 388...
NAVODILA ZA UPORABO Krmilni elementi in indikatorji pripomočka: Odpiranje ventila Ko med spojema NI vidne Oba spoja ventila vrzeli, je ventil v odprtem potiskajte skupaj, dokler položaju. se ne zasliši zvočni klik. Zapiranje ventila Pritisnite kovinski zapah palca na Ko je med spojema vidna vrzel, je vrhu ventila, da ZAPRETE ventil, ventil v zaprtem položaju.
Odstranite sekundarno oporo. c. Odstranite vakuum s pripomočka Hug-U-Vac. d. Pacienta varno odstranite s pripomočka Hug-U-Vac (in operacijske mize). e. Sprostite trakove pripomočka Hug-U-Vac s standardnih tirnic operacijske mize in dvignite ter shranite pripomoček Hug-U-Vac. Glejte specifikacije za shranjevanje (razdelek 4.2) Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo.
Ne shranjujte v ekstremno vročih ali hladnih prostorih. n. Ni za uporabo z grelnimi blazinami K-Thermia ali podobnim. o. Med postopki ali med shranjevanjem ventila Hug-U-Vac NE puščajte zaprtega, če sukcija še vedno deluje. Če sukcija ostane priključena, se notranje kroglice porušijo in poškodujejo, kar močno zmanjša življenjsko dobo izdelka.
Ni relevantno. Ni relevantno. Specifikacije za združljivost Opis Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner je Združljivost z operacijsko mizo združljiv z vsemi velikostmi tirnic, na katerih se uporabljajo trakovi Hug-U-Vac Opomba: za izdelke, navedene v zgornji tabeli, si oglejte ustrezna navodila za uporabo.
NAVODILA ZA UPORABO Navodila za čiščenje in razkuževanje: OPOZORILO: Za čiščenje pripomočka ne uporabljajte belila ali izdelkov, ki vsebujejo belilo. Nevarnost poškodb ali materialne škode. Po vsaki uporabi pripomoček očistite z alkoholnimi robčki. Pripomočka ne potapljajte v vodo. Nevarnost materialne škode. ...
Page 394
NAVODILA ZA UPORABO Zaporedna Standardi Opis številka Standardi za testiranje paketov Mednarodne zveze ISTA za varen tranzit Stran 394 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 395
Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instrucciones de uso N.º de producto A-60001 80028180 Version B...
Page 396
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual •...
Page 397
INSTRUCCIONES DE USO Índice Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Información general: ....................399 Aviso de copyright: ....................399 Marcas comerciales: ....................399 Información de contacto: ..................400 Consideraciones de seguridad: ................400 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........400 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
Page 398
INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: ......415 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............. 415 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................415 Guía de solución de problemas: ................415 Mantenimiento del dispositivo: ................415 Precauciones de seguridad e información general: ..........416 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........
INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. filial Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores mientras mejoramos la eficacia de nuestros los clientes.
INSTRUCCIONES DE USO Información de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los productos sanitarios y los accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
INSTRUCCIONES DE USO Indica la fecha de fabricación EN ISO 15223-1 del producto sanitario. Indica el número de catálogo EN ISO 15223-1 del fabricante. Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener información de precaución EN ISO 15223-1 importante, como advertencias y precauciones.
INSTRUCCIONES DE USO 1.5.3 Cumplimiento de las normas sobre productos sanitarios: Este producto es un producto sanitario no invasivo de clase I. Este sistema lleva la marca CE de acuerdo con el anexo VIII, norma 1, del reglamento sobre productos sanitarios (Reglamento (UE) 2017/745). Consideraciones sobre compatibilidad electromagnética: Este producto no es un dispositivo electromecánico.
INSTRUCCIONES DE USO Sistema Identificación de los componentes del sistema: Reposacabezas Bomba del Válvula reposacabezas de vacío Correas de sujeción a la mesa quirúrgica (3 por lado Cable Cierre Parte frontal Parte trasera Límite de peso y marca Información del fabricante y referencia Iconos de colocación del paciente Página 404...
Uso previsto: Hug-U-Vac Trend Positioner está diseñado para estabilizar al paciente en la mesa quirúrgica en varios procedimientos quirúrgicos como, por ejemplo, de ginecología, urología, laparoscopia, cirugía general y cirugía robótica. Estos dispositivos están indicados para su uso por parte de profesionales sanitarios en un quirófano.
INSTRUCCIONES DE USO Riesgo residual: Este producto cumple las normas de rendimiento y seguridad pertinentes. Sin embargo, no se pueden excluir completamente daños en el dispositivo debidos a un mal uso, daños en el dispositivo, averías ni riesgos relacionados con el dispositivo o su funcionamiento.
Page 407
INSTRUCCIONES DE USO 3. Fije las correas Hug-U-Vac® a los rieles laterales de la mesa quirúrgica de forma que el posicionador quede centrado en la mesa quirúrgica. D) Sujete el C) Pase el B) Pase el extremo A) Pase el extremo...
Page 408
INSTRUCCIONES DE USO 5. Extraiga el aire del Hug-U-Vac® hasta que quede semirrígido y los gránulos internos no se puedan mover con libertad. Una vez hecho esto, cierre la válvula para evitar que los gránulos se muevan al colocar al paciente en el posicionador.
Page 409
INSTRUCCIONES DE USO 8. Coloque al paciente de modo que el torso quede centrado longitudinalmente con el posicionador, y los glúteos en el borde del recorte perineal. Asegúrese de que la cabeza del paciente reposa en la almohadilla hinchable. 9. Abra la válvula y deje que el posicionador pierda tensión. 10.
Page 410
11. Con una mano, las personas situadas a los lados del paciente deben moldear la superficie del posicionador alrededor de los hombros del paciente, con cuidado de no presionar el Hug-U-Vac® en la zona del plexo braquial ni en la cara del paciente. Deben utilizar la cintura para ajustar el contorno del Hug-U-Vac®...
Page 411
INSTRUCCIONES DE USO 13. Continúe extrayendo vacío hasta que el posicionador se vuelva firme. 14. Cierre y bloquee la válvula; a continuación, desconecte el tubo de aspiración. Cierre Válvula bloqueada Cable Asegúrese la boquilla bloquea correctamente la válvula retirar tubo de aspiración.
Page 412
15. Sitúe A-63600 Allen Secondary Supports en la mesa quirúrgica, detrás de Hug-U-Vac®. Coloque los soportes de modo que queden alineados con los hombros, asegurándose de evitar el plexo braquial. Ponga la mesa en posición Trendelenburg inclinada y deje que el paciente se asiente en su posición.
Page 413
NO deje el sistema de aspiración aplicado al dispositivo. Cierre la válvula de Hug-U-Vac y detenga la aspiración durante el procedimiento. Cuando se haya completado el procedimiento, libere la válvula de Hug-U-Vac y deje que vuelva a entrar aire en el dispositivo. Página 413 Document Number: 80028180...
INSTRUCCIONES DE USO Controles e indicadores del dispositivo: Para abrir la válvula Cuando NO hay espacio visible Conecte los dos entre los acoplamientos, acoplamientos de la válvula está en la posición la válvula y apriete hasta abierta. que se oiga un clic. Para cerrar la válvula Presione el pestillo metálico de...
Retire de una forma segura al paciente del Hug-U-Vac (y de la mesa quirúrgica). e. Suelte las correas de Hug-U-Vac de los rieles laterales de la mesa quirúrgica y guarde el Hug-U-Vac. Consulte las especificaciones de almacenamiento (Sección 4.2).
Trendelenburg inclinada. e. El paciente puede sufrir lesiones o incluso la muerte si el posicionador Hug-U-Vac® falla cuando este se encuentra en la posición Trendelenburg inclinada y no se utiliza ningún sistema de soporte secundario.
Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Compatibilidad de la mesa de es compatible con cualquier tamaño de operaciones raíl si se utilizan las Hug-U-Vac Straps. Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior. Instrucciones de esterilización: Este dispositivo no está...
INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de limpieza y desinfección ADVERTENCIA: No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Pueden producirse lesiones o daños en el equipo. Tras el uso, limpie el dispositivo con paños desinfectantes con base de alcohol. ...
Page 420
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla varningar i denna bruksanvisning och på själva enheten • innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Page 421
BRUKSANVISNING Innehåll Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Allmän information: ..................... 423 Copyright-meddelande: ..................423 Varumärken:......................423 Kontaktinformation: ....................424 Säkerhetsöverväganden: ..................424 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ......424 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ......424 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ........424 1.4.4 Säker kassering: ....................
Page 422
BRUKSANVISNING Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: ........439 3.4.1 Förvaring och hantering: ................439 3.4.2 Anvisningar för borttagning: ................. 439 Felsökningsguide: ..................... 439 Enhetsunderhåll: ....................... 439 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ............. 440 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ......... 440 Produktspecifikationer: .................... 441 Anvisning om sterilisering: ..................
BRUKSANVISNING Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
BRUKSANVISNING Kontaktinformation: Beställningsinformation finns i katalogen. Kontaktinformation för Allens kundtjänst: Internationellt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ankn. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala och/eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler:...
BRUKSANVISNING Anger det datum då den EN ISO 15223-1 medicintekniska produkten tillverkades Anger tillverkarens katalognummer EN ISO 15223-1 Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få viktig EN ISO 15223-1 försiktighetsinformation som varningar och försiktighetsåtgärder. Anger att enheten inte innehåller EN ISO 15223-1 naturgummi eller torrt naturgummilatex Anger den auktoriserade representanten...
BRUKSANVISNING 1.5.3 Efterlevnad av förordningar för medicintekniska produkter: Den här produkten är en icke-invasiv medicinteknisk produkt, klass I. Det här systemet är CE-märkt i enlighet med regel 1 i bilaga VIII i förordningarna medicintekniska produkter (FÖRORDNING (EU) 2017/745). EMC-överväganden: Det här är inte en elektromekanisk enhet. Därför är EMC-deklarationer inte tillämpliga. Auktoriserad EG-representant: HILL-ROM SAS B.P.
BRUKSANVISNING System Identifiering av systemkomponenter: Huvudstöd Huvudstödpump Vakuumventil Remmar för infästning på operationsbord (3 per sida) Hållrem Lås Framsida Baksida Maximal vikt och -märkning Tillverkarinformation och artikelnummer Ikoner för patientplacering Sida 428 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Indikation för användning: Hug-U-Vac Trend Positioner används vid en rad olika kirurgiska ingrepp, inklusive, men inte begränsat till gynekologi, urologi, laparoskopi, allmän kirurgi och robotkirurgi. De här enheterna kan användas av en mängd olika patienter enligt vårdgivarens eller institutionens gottfinnande.
BRUKSANVISNING Övriga risker: Den här produkten uppfyller relevanta prestanda- och säkerhetsstandarder. Skador på enheten till följd av felaktig användning, skador på enheten, funktionsfel eller funktionella risker kan dock inte uteslutas helt. Montering och användning av utrustningen: Före användning: a. Inspektera produkten och leta efter synliga skador eller vassa kanter som kan ha orsakats av fall eller stöt under förvaringen.
Page 431
åt. låset. övre låset på låset. bakom sidoskenan på operationsbordet. 4. Jämna ut Hug-U-Vac® så att mikrokulorna i den fördelas jämnt i positioneraren. Sida 431 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Page 432
BRUKSANVISNING 5. Sug ur luft ut Hug-U-Vac® tills den blir halvstyv och kulorna inuti inte länge kan röra sig fritt och stäng sedan ventilen (detta för att förhindra att kulorna fördelas om när patienten flyttas till positioneraren). 6. Sätt på engångsskyddet på Hug-U-Vac® enligt bruksanvisningen.
Page 433
BRUKSANVISNING 8. Positionera patienten så att torso centreras längs med positioneraren och skinkorna passas in mot kanten på perineala öppningen och huvudet vilar mot den uppblåsbara kudden. 9. Öppna ventilen och låt positioneraren mjukna 10. Placera en person vid patientens huvud, och låt denne sköta ventil och utsug, och en person på...
Page 434
BRUKSANVISNING 11. Personerna vid sidorna om patienten formar stödet runt patientens axlar med ena handen samtidigt som de ser till att inte pressa Hug-U-Vac® mot plexus brachialis eller patientens ansikte. De ska också använda sina midjor och forma Hug-U- Vac® efter patientens överarmar och sin fria hand till att forma delen vid handen så...
Page 435
Obs! A-63600 Allen Shoulder Supports finns där enbart som säkerhet om Hug-U-Vac®-positioneraren oförutsett tappar vakuum under operationen. De ska i övrigt inte påverka patientens positionering. Sida 435 Document Number: 80028180 Issue Date: 13 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Page 436
BRUKSANVISNING 15. Positionera A-63600 Allen Secondary Supports på operationsbordet bakom Hug-U-Vac®. Placera stöden så att de är inpassade mot axlarna och samtidigt inte påverkar plexus brachialis. Placera operationsbordet i Steep Trendelenburg och låt patienten inta position. 16. Justera sidostöden så att kuddarna vilar lätt på Hug-U-Vac®-positioneraren (utan någon synlig hoptryckning av A-63600-kuddarna).
Page 437
17. Behåll Steep Trendelenburg och kontrollera att området vid plexus brachialis är fritt och lossa trycket på axlarna genom att föra positioneraren något bort från patientens axlar. Kontrollera att sidostöden bara lätt nuddar Hug-U-Vac® efter injustering. 18. Lossa sidostöden och gör om steg 15 och 16 om det trycker mot axlarna eller plexus brachialis.
BRUKSANVISNING Enhetens reglage och indikatorer: Öppna ventilen Om det INTE finns något synligt Tryck samman ventilens mellanrum mellan kopplingarna två kopplingar tills ett är ventilen öppen. klick hörs. Stänga ventilen Tryck låset på ovansidan När det finns ett synligt ventilen för att STÄNGA den. mellanrum mellan kopplingarna Ett tydligt klicka ska höras.
Ta bort det sekundära stödet. c. Avlägsna vakuumet från Hug-U-Vac. d. Ta bort patienten från Hug-U-Vac (och operationsbordet) på ett säkert sätt. e. Lossa Hug-U-Vac-remmarna från sidoskenorna på operationsbordet och lyft upp och förvara Hug-U-Vac. Se förvaringsspecifikationer (avsnitt 4.2) Felsökningsguide:...
Produkten måste användas tillsammans med Allen Secondary Supports (A-63600) eller motsvarande för att säkerställa patientsäkerhet för det osannolika fallet att vakuumförlust uppstår i Steep Trendelenburg-position. e. Patienten kan skadas eller avlida om Hug-U-Vac®-positioneraren går sönder med patienten i Steep Trendelenburg-position och ett sekundärt stödsystem inte används.
Programvaruspecifikationer Beskrivning Ej tillämpligt. Ej tillämpligt. Kompatibilitetsspecifikationer Beskrivning Hug-U-Vac Large Steep Trend Positioner Kompatibilitet med operationsbord är kompatibel med alla skenstorlekar med Hug-U-Vac Straps Obs! Se motsvarande bruksanvisning för de produkter som nämns i tabellen ovan. Anvisning om sterilisering: Den här enheten är inte avsedd att steriliseras. Det kan skada utrustningen.
BRUKSANVISNING Anvisning om rengöring och desinficering: VARNING: Använd inte blekmedel eller produkter som innehåller blekmedel för att rengöra enheten. Skador på patienten eller utrustningen kan uppstå. Rengör enheten med alkoholbaserade dukar efter varje användning. Enheten får inte sänkas ned i vatten. Det kan skada utrustningen. ...
Page 443
Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.
Need help?
Do you have a question about the Hug-U-Vac and is the answer not in the manual?
Questions and answers
when are the shoulder supports put in place? Is it after the pt is positioned ? Some of my surgeons want to put them on before the air is sucked out.