Download Print this page
Vitek VT-8016 CA Instruction Manual

Vitek VT-8016 CA Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

VT-8016.indd 1
ENGLISH
KITCHEN SCALES VT-8016 CA
Notes:
The scaless is used for weighing dry, liquid and granular products.
The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing. If the indications on the display (3) are not equal to zero,
DESCRIPTION
touch the «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero.
1. Weighing platform
3. Select the required measurement units by pressing the button (4)
2. ON/OFF/Tare button «ON/TARE»
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
3. Display
«g» – weight of product (products) in grams;
4. Measurement unit selection button «UNIT»
«oz» – weight of product(s) in ounces;
5. Battery compartment lid
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
6. Hanging loop
«ml» – water volume in milliliters.
4. Put required quantity of the first ingredient on the platform (1),
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
checking the numeral indication on the display (3).
ATTENTION!
5. Touch the «ON/TARE» button (2), the display (3) weight indications
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them
will be set to zero.
for future reference.
Notes:
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
When weighing ingredients consequently, the tare symbol «TARE»
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
appears on the display (3) if the ingredient(s) weight is more than
or damage to his/her property.
100 g.
Handle your scaless with care, as it is a precision instrument, do not
6. Put the required amount of the second ingredient on the plat-
subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
to direct sunlight and do not drop the scaless.
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingre-
Avoid getting of liquid into the scaless body, this appliance is not
dients.
waterproof. Do not store or use the scaless in a room with high
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).
humidity (above 80%), make sure that the scales does not come into
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will
contact with water or other liquids as this may cause failure of scales
show the total weight of all ingredients.
indication or its damage.
Notes:
Place the scales on a flat steady surface.
Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the scales
Do not put products on the weighing platform if their weight exceeds
max. capacity of 10 kg, remove products from the scales immedi-
the maximal capacity of the scales.
ately to prevent its damage.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
In the successive weighing mode the scales will be switched off
This unit is not intended for usage by people (including children
automatically after 45 seconds of non-operation.
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient
If the scales works improperly, try switching the power off; to do this,
experience or knowledge. Such persons may use the unit only if they
open the battery compartment lid (5) and remove the battery. After
are under supervision of a person who is responsible for their safety
a while insert the battery back to their place and switch the scales on
and if they are given all the necessary and understandable instruc-
by touching the «ON/TARE» button (2).
tions concerning the safe usage of the unit and information about
The symbol «unSt» on the display (3) indicates that the weight of
danger that can be caused by its improper usage.
the products on the scales is unstable or the scales is placed on an
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
unsteady surface. Place the scales on a flat steady surface.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
Refer to authorized service centers for repair of the unit.
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
CLEANING AND CARE
packaging film. Danger of suffocation!
Clean the scales with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
Transport the unit in the original package only.
Never use abrasives or solvents.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Do not immerse the scales into water or any other liquids, do not
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
wash it in a dishwashing machine.
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
Keep the scales away from children in a dry cool place.
remove the battery from the battery compartment and apply to any
authorized service center at the contact addresses given in the war-
IMPORTANT
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Electromagnetic compatibility
The electronic scales can be sensitive to electromagnetic emission of
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
other units located in close proximity (such as mobile phones, portable
radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs
USING THE Scales
of such emission appear (false or inconsistent data indication on the
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
display), relocate the scales or switch the source of interference for
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
some time off.
temperature.
Unpack the scales, remove any stickers that can prevent unit operation.
DELIVERY SET
Clean the weighing platform (1) and the scales body with a soft
1. Scales – 1 pc.
slightly damp cloth, and then wipe dry.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Battery installation
Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 battery
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
(supplied with the unit), strictly following the polarity.
CR2032-type battery - 1 x 3 V
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Maximal capacity: 10 kg
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open
Minimal capacity: 3 g
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install
Division value: 1 g
the battery compartment lid (5) back to its place.
* For household kitchen scaless the value of error is not specified, so it
Battery replacement
is not stated in technical specifications.
When the battery is low, the symbol «
» will appear on the dis-
The term «value of error» is used for industrial, analytical and medical
play (3).
scaless. This scales has pattern approval certificates which confirm the
Before the scales is switched off due to low battery, the symbols «Lo»
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
will appear on the display.
perform annual «measurement accuracy confirmation» (checking) to
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with a
confirm the scaless accuracy.
new one, strictly following the polarity, then close the battery com-
partment lid (5).
The manufacturer reserves the right to change the unit specifications
If you are not using the scales for a long time, remove the batteries
without a preliminary notification.
from the battery compartment.
Unit operating life is 3 years
WEIGHING INGREDIENTS
Install the scales on a flat stable surface.
Guarantee
1. To switch the scales on, touch the «ON/TARE» button (2) and wait
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
until the symbol «0» appears on the display.
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
Notes:
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch the
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
«ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero. Select
Regulation (2006/95/ЕС)
the required weight measurement units by touching the button (4)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – water volume in milliliters;
Notes:
Water volume is measured based on average water density values
stored in the scales memory, that's why the calculated water volume
may differ from the actual value.
To weight liquid and granular products, place an appropriate con-
tainer on the platform (1) and then set the display indications to zero
by touching the «ON/TARE» button (2). The tare symbol «TARE» will
appear in the bottom left corner of the display (3) if the container
weight is more than 100 g.
2. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of
the ingredient(s) will be shown on the display (3), according to the
selected measurement units.
3. To switch the scales off, remove the ingredients from the platform
(1) and touch the «ON/TARE» button (2) for 2 seconds.
Note:
The scales will be switched off automatically after 45 seconds
of non-operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without remov-
ing the previous ones from the platform (1), proceed as follows.
1. Place the scales on a flat surface.
2. To switch the scales on, touch the «ON/TARE» button (2), the sym-
bol «0» will appear on the display.
2
РУССКИй
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8016 CA
2. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на плат-
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
форму (1). На дисплее (3) отобразится вес ингредиента (ингреди-
продуктов.
ентов) в зависимости от выбранных единиц измерения.
3. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1)
ОПИСАНИЕ
и прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE» в течение 2 секунд.
1. Платформа для взвешивания продуктов
Примечание:
2. Кнопка включения/выключения/последовательного
Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь
взвешивания «ON/TARE»
более 45 секунд.
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
5. Крышка батарейного отсека
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингреди-
6. Петелька для подвешивания.
ентов, не убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выпол-
ните перечисленные ниже шаги.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/ TARE», при
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
этом на дисплее отобразится символ «0».
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь-
Примечания:
зования в качестве справочного материала.
Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что можно
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
начинать взвешивание. Если показания на дисплее (3) не равны
изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся.
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
3. Нажатиями кнопки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы
телю или его имуществу.
измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
температур, повышенной влажности, не подвергайте устройство
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
воздействию прямых солнечных лучей и не роняйте весы.
«ml» – объем воды в миллилитрах.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан-
4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого
ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажно-
5. Прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания веса на дис-
стью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
плее (3) обнулятся.
или с другими жидкостями во избежание нарушения правильно-
Примечание:
сти показаний весов или выхода прибора из строя.
При последовательном взвешивании ингредиентов на дис-
Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.
плее (3) символ тарирования «TARE появляется при условии,
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продук-
если вес ингредиента(ов) более 100 г».
ты, вес которых превышает максимально допустимый предел
6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго
взвешивания.
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
Данное устройство не предназначено для использования детьми
7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания
младше 8 лет.
остальных ингредиентов.
Данное устройство не предназначено для использования людьми
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предель-
(включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
ного веса (10 кг).
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразится
Использование устройства такими лицами допускается лишь в
общий вес всех ингредиентов.
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю-
Примечания:
щего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-
Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на превы-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
шение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
неправильном использовании.
В режиме последовательного взвешивания весы автоматически
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд.
вания устройства в качестве игрушки.
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита-
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извле-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ките элемент питания. Через некоторое время установите эле-
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
мент питания на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
(2) «ON/TARE».
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Появление на дисплее (3) символов «unSt» указывает на то, что
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
вес на весах нестабилен, или весы размещены на неустойчивой
ограниченными возможностями.
поверхности. Размещайте весы на ровной, устойчивой поверх-
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
ности.
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизованные
правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека
(уполномоченные) сервисные центры.
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
ЧИСТКА И УХОД
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
Запрещается использовать абразивные моющие средства или
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
растворители.
Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидкости,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
запрещается помещать весы в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
ВАЖНО
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
Электромагнитная совместимость
работе устройства.
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой,
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостан-
ции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае
Установка элементов питания
если появились признаки такого воздействия (на дисплее отобража-
Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите элемент
ются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы,
питания CR2032 входит в комплект поставки, строго соблюдая
либо отключите на время источник помех.
полярность.
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
1. Весы – 1 шт.
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
3. Инструкция – 1 шт.
Замена элемента питания
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразится
Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В
символ «
».
Наибольший предел взвешивания: 10 кг
Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на
Наименьший предел взвешивания: 3 г
дисплее появятся символы «Lo».
Цена деления шкалы: 1 г
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент
питания, установите новый элемент питания, строго соблюдая
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговари-
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
вается, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Если весы не используются продолжительное время, извлеките
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-
элементы питания из батарейного отсека.
ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того,
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
для подтверждения точности этих весов специально утвержденные
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
организации производят ежегодное «подтверждение точности изме-
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE»,
рений весов» (поверку).
дождитесь пока на дисплее появится символ «0».
Примечания:
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что
прибора без предварительного уведомления
можно начинать взвешивание.
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
Срок службы прибора – 3 года
к кнопке (2) «ON/ TARE», показания обнулятся. Касанием кноп-
ки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы измерения веса,
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
«ml» – объём воды в миллилитрах.
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Примечания:
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Объём воды вычисляется на основании средних показателей плот-
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
ности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
объёма воды могут несколько отличаться от реальных значений.
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат-
форме (1) подходящую ёмкость, затем, прикоснувшись к кноп-
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
ке (2) «ON/ TARE», обнулите показания дисплея. На дисплее (3),
в левом нижнем углу, появится символ компенсации массы тары
«TARE», при условии, если вес емкости более 100 г.
Сделано в Китае
3
2.
3.
1.
2. «
3.
4. «
5.
6.
1.
2.
:
0
ON/TARE
3. «
«g
«
«
«ml
4.
5. «
TARE»
6.
7.
8.
9.
EEEE
unSt
Lo
1.
:
0
ON/TARE
UNIT
«g
«
«
«ml
:
«TARE»
4
ON/TARE
10.11.2016 10:56:55

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-8016 CA

  • Page 1 If you want to measure the weight of several ingredients without remov- – трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат- ing the previous ones from the platform (1), proceed as follows.
  • Page 2 вагах нестабільна, або ваги розміщені на нестійкій поверхні. вісний центр за контактними адресами, вказаними в гарантій- Розміщуйте ваги на рівній стійкій поверхні. – ному талоні та на сайті www.vitek.ru. З питань ремонту виробу звертайтеся в авторизовані (уповно- важені) сервісні центри. –...