Download Print this page
Vitek VT-8010 Manual Instruction
Vitek VT-8010 Manual Instruction

Vitek VT-8010 Manual Instruction

Electronic kitchen scales

Advertisement

Quick Links

5
4
3
IM VT-8010.indd 1
ENGLISH
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8010
TARE FUNCTION
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
If you want to measure the weight of several ingredients without
removing the previous ones from the platform (1), proceed as
DESCRIPTION
follows:
1
1. Weighing platform
1. Place the scale on a flat steady surface.
2. On/off/tare button «OFF/TARE»
2. To switch the scale on touch the button (2) «OFF/TARE», the
3. Display
display (3) will show the symbol: «0» and the weight measure-
4. Measurement unit selection button «UNIT»
ment unit symbol.
5. Battery compartment lid
– If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «OFF/TARE» button (2), the indications will be
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
set to zero.
ATTENTION!
3. Select the required weight measurement units by touching
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
the button (4) «UNIT», the following symbols will appear on
keep it for future reference.
the display (3):
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
«g» – weight of product(s) in grams;
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
the user or damage to his/her property.
«oz» – weight of product(s) in ounces;
• Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do
«ml» – amount of water in milliliters;
not subject it to high or low temperatures, high humidity, never
4. Put the required quantity of the first ingredient on the plat-
expose it to direct sunlight and do not drop it.
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not
5. Press the button (2) «OFF/TARE», the weight indication on the
waterproof. Do not leave or use the scale in a room with high
display (3) will be set to zero.
humidity (above 80%), make sure that the scale does not come
Note: - when weighing ingredients consequently, the tare
into contact with water or other liquids as this may cause failure
symbol «TARE» and the symbol «-» appear on the display (3).
of scale indication or its damage.
6. Put the required amount of the second ingredient on the plat-
• Do not put products on the weighing platform if their weight
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
exceeds the maximal capacity of the scale.
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining
• This unit is not intended for usage by children, place the unit
ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg)
away from children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
is reached.
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (3)
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
will show the total weight of all ingredients.
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
Note:
this person on the usage of the unit.
– if the symbols «unSt» appear on the display (3), it means that
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as
the scale are placed on an uneven or unsteady surface; place
a toy.
the scale on a flat steady surface and repeat the weighing.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
– symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the
as packaging, unattended.
scale max. capacity of 10 kg, remove products from the scale
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
immediately to prevent its damage.
packaging film. Danger of suffocation!
– if the scale works improperly, try switching the power
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
off; to do this, open the battery compartment lid (5) and
2
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
remove the battery. After a while insert the battery back
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
to its place and switch the scale on by touching the button
contact addresses given in the warranty certificate and on the
(2) «OFF/TARE».
website www.vitek.ru.
– for maintenance apply to any authorized service center at the
• Transport the unit in the original package only.
contact address list given in the warranty certificate and on
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
the website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
CLEANING AND CARE
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
• Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe
WORK SPACES IS PROHIBITED.
it dry.
• Never use abrasives or solvents.
USING THE SCALE
• Do not immerse the scale in water or any other liquids, do not
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
wash it in a dishwashing machine.
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
temperature.
• Unpack the scale, remove any advertising stickers and package
IMPORTANT
materials that can prevent the unit operation.
Electromagnetic compatibility
• Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emis-
slightly damp cloth, and then wipe dry.
sion of other units located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters, radio controllers and micro-
Battery installation
wave ovens). If signs of such emission appear (false or inconsis-
• Open the battery compartment lid (5) and insert 2 «AAA» batter-
tent data indication on the display), relocate the scale or switch
ies (supplied with the unit), strictly following the polarity.
the source of interference for some time off.
• Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: - if there is an isolation insert in the battery compartment,
DELIVERY SET
open the battery compartment lid (5), remove the isolation insert
Scale – 1 pc.
and install the battery compartment lid (5) back to its place.
«AAA» battery – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Battery replacement
• When the battery is low, the symbol «
» will appear on the
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
display (3).
Power supply: 2 x 1.5 V «ААА» (included)
• Before the scale switch off due to the low battery, the symbols
Maximum limit weight: 10 kg
«Lo» will appear on the display (3).
Minimal capacity: 3 g
• Open the battery compartment lid (5); replace the old batter-
Scale division value: 1 g
ies with new «AAA» batteries, strictly following the polarity, then
close the battery compartment lid (5).
* For household kitchen scales the extent of error is not speci-
Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To
fied, so it is not stated in technical specifications.
avoid the unit damage, follow the instructions given below:
The term «extent of error» is used for industrial, analytical
– use only the «AAA» batteries;
and medical scales. This scale has pattern approval certifi-
– do not use old and new batteries at the same time or different
cates which confirm the measurement accuracy. Moreover,
types of batteries;
specially appointed organizations perform annual «mea-
– do not recharge the batteries;
surement accuracy confirmation» (checking) to confirm the
– insert the batteries strictly following the polarity;
scales accuracy.
– remove the batteries if you are not planning to use the unit for
a long time;
RECYCLING
– replace the batteries in time.
– apply to specialized centers for further recycling of the batteries;
– avoid the power nippers circuit.
• If you do not use the scale for a long time, remove the batteries
from the battery compartment.
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
WEIGHING THE INGREDIENTS
apply to the specialized center for further recycling.
1. Place the scale on a flat steady surface.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
2. To switch the scale on touch the button (2) «OFF/TARE», the
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
display (3) will show the symbol: «0» and the weight measure-
scribed manner.
ment unit symbol.
For further information about recycling of this product apply to a
– If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch
local municipal administration, a disposal service or to the shop
the «OFF/TARE» button (2), the indications will be set to zero.
where you purchased this product.
3. Select the required weight measurement units by touching the
button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
display (3):
ture and specifications not affecting general principles of the
«g» – weight of product(s) in grams;
unit operation without a preliminary notification due to which
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
insignificant differences between the manual and product may
«oz» – weight of product(s) in ounces;
be observed. If the user reveals such differences, please report
«ml» – amount of water in milliliters;
them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Notes:
– water volume is measured based on average water density val-
Unit operating life is 3 years
ues stored in the scale memory, that's why the calculated water
volume may differ from the actual value.
Guarantee
– to weight liquid and granular products, place an appropriate
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
container on the platform (1).
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
4. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The dis-
or receipt must be produced when making any claim under the
play (3) will show weight of ingredient(s) according to selected
terms of this guarantee.
measurement units.
5. To switch the scale off, remove the ingredients from the plat-
form (1) and touch the button (2) «OFF/TARE» for 3 seconds.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
Note: - the scale will be switched off automatically in case of
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
non-operation.
2
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-8010
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиен-
продуктов.
тов, не убирая предыдущие с платформы (1):
1. Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
ОПИСАНИЕ
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «OFF/TARE», при
1. Платформа для взвешивания продуктов
этом на дисплее (3) отобразится символ: «0» и символ единиц
2. Кнопка включения/выключения/последовательного
измерения веса.
взвешивания «OFF/TARE»
– Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
3. Дисплей
к кнопке (2) «OFF/TARE», показания обнулятся.
4. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
3. Выберите необходимые единицы измерения веса касанием кнопки
5. Крышка батарейного отсека
(4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
ВНИМАНИЕ!
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
«ml» – объем воды в миллилитрах;
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь-
4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого
зования в качестве справочного материала.
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
5. Прикоснитесь к кнопке (2) OFF/TARE», показания веса на дисплее
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
(3) обнулятся.
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
Примечание: - при последовательном взвешивании ингредиен-
его имуществу.
тов на дисплее (3) также появляется символ тарирования «TARE»
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным
и символ «-».
прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких
6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго
температур, повышенной влажности, не подвергайте их воздей-
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
ствию прямых солнечных лучей и не роняйте их.
7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания осталь-
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное
ных ингредиентов.
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного
лять или использовать весы в местах с повышенной влажностью
веса (10 кг).
(более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразится
с другими жидкостями во избежание нарушения правильности
общий вес всех ингредиентов.
показаний весов или выхода их из строя.
Примечания:
• Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты,
– если на дисплее (3) отображаются символы «unSt», это означает,
вес которых превышает максимально допустимый предел взве-
что весы установлены на неровной или неустойчивой поверхности,
шивания.
установите весы на ровную устойчивую поверхность и повторите
• Данное устройство не предназначено для использования детьми,
взвешивание.
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
– появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на превы-
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая
шение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз
детей) с пониженными физическими, психическими или умствен-
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
– если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание,
если они не находятся под контролем или не проинструктирова-
для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-
ны об использовании прибора лицом, ответственным за их без-
мент питания. Через некоторое время установите элемент питания
опасность.
на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке (2) «OFF/TARE».
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
– по вопросам технического обслуживания обращайтесь в автори-
ния устройства в качестве игрушки.
зованные сервисные центры по контактным адресам, указанным
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ЧИСТКА И УХОД
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
те насухо.
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
• Запрещается использовать абразивные моющие средства или
правностей извлеките элементы питания из батарейного отсека
растворители.
• Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости,
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном тало-
а также помещать их в посудомоечную машину.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
не и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
с ограниченными возможностями.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР ЧЕСКОЕ
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗ-
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции,
ВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если
появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
ошибочные или противоречивые данные), переместите весы, либо
После транспортировки или хранения устройства в холодных
отключите на время источник помех.
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
КОМПЛЕКT ПОСТАВКИ
• Достаньте весы из упаковки, удалите упаковочные материалы
Весы – 1 шт.
и рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
Элементы питания «ААА»– 2 шт.
• Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой,
Инструкция – 1 шт.
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Установка элементов питания
Электропитание: 2 х 1,5 В «ААА» (входит в комплект)
• Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите 2 элемен-
Максимальный предельный вес: 10 кг
та питания «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая
Наименьший предел взвешивания: 3 г
полярность.
Цена деления шкалы: 1 г
• Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: - при наличии изолирующей прокладки в батарейном
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговарива-
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
ется, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических
и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты,
Замена элемента питания
подтверждающие точность измерений. Более того, для подтверждения
• При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразится
точности этих весов специально утвержденные организации произво-
символ «
».
дят ежегодное «подтверждение точности измерений весов» (поверку).
• Перед тем как весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на
дисплее (3) появится символы «Lo».
УТИЛИЗАЦИЯ
• Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элементы
питания, установите новые элементы питания «ААА», строго соблю-
дая полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
Протечка элементов питания может стать причиной травм или
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, сле-
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
дуйте приведенным ниже инструкциям:
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
– используйте только элементы питания типоразмера «АAА»;
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
– не используйте одновременно старый и новый элементы питания,
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
а также элементы питания разных типов;
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
– запрещается перезаряжать элементы питания;
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
– устанавливайте элементы питания, строго соблюдая полярность;
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
– вынимайте элементы питания, если устройство не будет использо-
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
ваться в течение длительного времени;
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
– своевременно меняйте элементы питания.
– сдавайте элементы питания в специализированные пункты для их
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-
дальнейшей утилизации;
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
– не допускайте замыкания зажимов питания.
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
• Если весы не используются продолжительное время, извлеките
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
элементы питания из батарейного отсека.
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу-
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
чения обновленной версии инструкции.
1. Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «OFF/TARE», при
Срок службы устройства – 3 года
этом на дисплее (3) отобразится символ: «0» и символ единиц
измерения веса.
– Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
к кнопке (2) «OFF/TARE», показания обнулятся.
3. Выберите необходимые единицы измерения веса касанием кнопки
(4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
«ml» – объем воды в миллилитрах;
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
Примечания:
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
– объём воды вычисляется на основании средних показателей плот-
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28,
ности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные пока-
КОРП. 1. ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76, E-MAIL: giperion@aol.com
зания объёма воды могут несколько отличаться от реальных зна-
Ответственность за несоответствие продукции требованиям тех-
чений.
нических регламентов Таможенного союза возложена на уполно-
– для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат-
моченное изготовителем лицо.
форме (1) подходящую ёмкость.
4. Поместите ингредиент(ы) для взвешивания на платформу (1). На
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
дисплее (3) отобразится вес ингредиента(ов) в зависимости от
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
выбранных единиц измерения.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
5. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1)
www.vitek.ru
и прикоснитесь к кнопке (2) «OFF/TARE» в течение 3 секунд.
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
Примечание: - весы автоматически отключаются, если Вы ими не
пользуетесь.
СДЕЛАНО В КНР
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-8010
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алыңыз
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын анықтау
және «OFF/TARE» батырмасын (2) 3 секунд бойы басыңыз.
үшін пайдаланылады.
Ескерту: - eгер сіз таразыны пайдаланбайтын болсаңыз, олар
автоматты сөнеді.
СИПАТТАМАСЫ
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
ДӘЙЕКТЕП ӨЛШЕУ
2. «OFF/TARE» іске қосу/сөндіру/кезектеп өлшеу батырмасы
Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған
3. Дисплей
құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алмай өлшегіңіз келсе:
4. «UNIT» салмақты өлшеу бірліктерін таңдау
1. Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
5. Батареялық бөлік қақпағы
2. Таразыны іске қосу үшін «OFF/TARE» батырмасын (2) басыңыз, осы
ретте дисплейде (3) таңбасы пайда болады: «0» және салмақты
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
өлшеу бірлігінің таңбасы.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлгетең болмаса, «OFF/
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз
TARE» батырмасын (2) түртіңіз, көрсетілімдер нөлденеді.
және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
3. «UNIT» батырмасын (4) түртіп салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
«g» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) граммдағы салмағы;
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне
«lb oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) фунт пен унциядағы салмағы;
әкелуі мүмкін.
«oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) унциядағы салмағы;
• Кезкелген
өлшейтін
аспапты
сияқты,
таразыны
ұқыпты
«ml» – судың миллилитрдегі көлемі;
пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың,
4. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдермен салыстырып, алаңшаға (1)
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің
бірінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз.
5. «OFF/TARE» батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3) салмақ
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілген
көрсетілімі нөлденеді.
құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы
Ескерту: - ингредиенттерді дәйектеп өлшеу кезінде дисплейде (3)
жоғары (80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
тараны өлшеу таңбасы «TARE» және «-» таңбасы пайда болады.
салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе
6. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерді салыстырып, екінші
оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе
құрамдас бөліктің қажетті көлемін алаңшаға (1) салыңыз.
басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
7. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын кезектеп өлшеу үшін
• Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр
4-6 қадамдарын қайталаңыз.
заттарды таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.
8. Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған,
(10 кг) мүмкін.
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
9. Алаңшадан құрамдас бөліктерді шеіңіз, дисплейде (3) барлық
• Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға (балаларды қоса)
құрамдас бөліктердің жалпы салмағы көрсетіледі.
немесе оларда жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ болса, немесе
Ескерту:
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
– егер дисплейде (3) «unSt» таңбалары көрсетілсе, бұл таразының
тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
түзу емес немесе тұрақсыз бетке орнатылғанын білдіреді,
болмаса аспап олардың пайдалануына арналмаған.
таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз және салмақты
• Құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланылуына жол бермеу үшін
өлшеуді қайталаңыз.
балаларға қадағалау жасаңыз.
– дисплейде (3) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
мүмкін салмақтан 10 кг-нан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
жол бермеу үшін дереу жүкті одан алыңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
– егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп
орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз және
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда
қоректендіру элементін орнына орнатыңыз және «ON/OFF/
қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз
TARE» батырмасына (2) басып, таразыны іске қосыңыз.
және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
– техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілгенхабарласу мекен-
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
жайлары бойынша хабарласыңыз.
• Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
• Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
салынады.
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға,
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
Құрылғыны суық (қыс) жағдайында тасымалдаған немесе
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
МАҢЫЗДЫ
• Таразыны қаптамадан шығарыңыз, құрылғы жұмысына кедергі
Электромагниттік сәйкестілік
келтіретін, жарнама жапсырмалары мен қаптама материалдарын
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрыл ғылардың
алып тастаңыз.
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың,
• Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің)
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрағатып сүртіңіз.
электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай
әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе
Қуаттандыру элементтерін орнату
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
• Батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз және үйектілікті қатаң
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
сақтап 2 «ААА» қуаттандыру элементін (жеткізілім жинағына кіреді)
орнатыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
• Батареялық бөлік қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Таразы – 1 дн.
Ескерту: - батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған
«AAA» қуат элементтері – 2 дн.
кезде, батареялық бөліктің қақпағын (5) ашыңыз, аралық қабатты
Нұсқаулық – 1 дн.
шығарыңыз және батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Электрлік қуаттандыруы: 2 х 1,5 B «ААА» (жинаққа кіреді)
• Қоректендіру элементінің төмен заряды кезінде дисплейде (3)
Салмақ өлшеудің максималды шегі: 10 кг
«
» таңбасы көрсетіледі.
Салмақ өлшеудің ең кіші шегі: 3 г
• Таразы батареяның төмен қуатынан сөнгенге дейін, дисплейде (3)
Баған бөлімінің бағасы: 1 г
«Lo» таңбалары пайда болады.
• Батареялық бөліктің қақпағын (5) ашыңыз, үйектілікті қатаң
* Тұрмыстық асүйлік таразылар үшін қателік мәні айтылмайды,
сақтап, «AAA» қуаттандыру элементтерін орнатыңыз, содан кейін
сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық
Қуаттандыру элементтерінің ағуы құрылғы зақымдануының
таразылар үшін пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін
немесе бұзылуының себебі болуы мүмкін. Бұзулыға жол бермеу
растайтын метролоргиялық сертификаттары болады. Одан
үшін төменде берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
әрі, бұл таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген
– «ААА» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана
ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растау»
пайдаланыңыз;
(тексеріс) жасайды.
– бір уақытта ескі және жаңа қуаттандыру элементтерін,
сонымен қатар әртүрлі типті қуаттандыру элементтерін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
пайдаланбаңыз;
– қуаттандыру элементтерін қайта зарядтауға тыйым салынады;
– қуаттандыру
элементтерін
үйектілікті
қатаң
сақтап
орнатыңыз;
– құрылғы
ұзақ
уақыт
бойы
пайдаланылмайтын
болса,
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
қуаттандыру элементтерін шығарыңыз;
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
– қуаттандыру элементтерін уақытымен ауыстырып отырыңыз;
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
– қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
мамандандырылған орындарға өткізіңіз;
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болса, қуаттандыру
жатады.
элементтерін батареялық бөліктен шығарып қойыңыз.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
1. Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
хабарласыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін «OFF/TARE» батырмасын (2) басыңыз, осы
ретте дисплейде (3) таңбасы пайда болады: «0» және салмақты
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
өлшеу бірлігінің таңбасы.
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
– Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлгетең болмаса, «OFF/
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
TARE» батырмасын (2) түртіңіз, көрсетілімдер нөлденеді.
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
3. «UNIT» батырмасын (4) түртіп салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
«g» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) граммдағы салмағы;
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
«lb oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) фунт пен унциядағы салмағы;
хабарлауыңызды сұраймыз.
«oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) унциядағы салмағы;
«ml» – судың миллилитрдегі көлемі;
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Ескерту:
– cудың көлемі таразының жадында сақталған тығыздықтың
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
орташа көрсетілімдері негізінде есептеледі, сондықтан су
көлемінің есептелген көрсетілімдері шынайы мәндерден біршама
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
өзгеше болуы мүмкін.
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
– cұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу үшін
алаңшаға (1) сәйкес ыдысты орнатыңыз.
4. Салмағы өлшенетін құрамдас бөлікті(терді) алаңшаға (1) салыңыз.
Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге байланысты құрамдас
бөліктердің салмағы көрсетіледі.
4
11/13/19 8:21 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-8010

  • Page 1 2. To switch the scale on touch the button (2) «OFF/TARE», the to mandatory collection and consequent disposal in the pre- сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу- – қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз. белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға...
  • Page 2 мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, – Якщо показання на дисплеї (3) не рівні нулю, торкніться кнопки про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої баскычын тийиңиз, көрсөтүү нөл болуп калат. ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар...