Download Print this page
Vitek VT-2429 MC Manual Instruction

Vitek VT-2429 MC Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM VT-2429_new.indd 1
ENGLISH
KITCHEN SCALE VT-2429 MC
required weight measurement units by consequently touching the but-
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products, measuring
ton (5) «Unit», the following symbols will appear on the display (2):
the environment temperature and displaying current time.
«g» – weight of food product(s) in grams;
«lb» – weight of product(s) in pounds and ounces;
DESCRIPTION
«oz» – weight of food product(s) in ounces;
Weighing platform
«kg» – weight of product(s) in kilograms.
1.
2.
Weighing result display
Notes:
3.
Current time display
To weight liquid and granular products, place an appropriate contain-
4.
Temperature display
er on the platform (1) and then set the display indications to zero by
5.
Measurement unit selection/hours and minutes setting button «Unit»
touching the «Tare» button (6). The tare symbol «
Fixed error compensation button «Tare»
left part of the display (2) if the container weight is more than 500 g.
6.
7.
On/Off, hours/minutes selection, temperature measurement unit
2.
Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of
selection button «
IT»
the ingredient(s) will be shown on the display (2), according to the
Hours/minutes setting button «Time»
selected measurement units.
8.
9.
Battery compartment lid
3.
To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1)
and touch the «
SAFETY MEASURES
Note:
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it
Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale
for future reference.
maximal capacity of 5 kg, remove food products from the scale imme-
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
diately to prevent its damage.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the
or damage to his/her property.
products on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady
Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not sub-
surface. Place the scale on a flat steady surface.
ject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to
The scale will be switched off automatically after 2 minutes of non-
direct sunlight and do not drop the scale.
operation.
Use the scale away from heating units.
Do not use the scale outdoors.
TARE FUNCTION
Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not water-
If you want to measure the weight of several ingredients without removing
proof. Do not store or use the scale in a room with high humidity
the previous ones from the platform (1), proceed as follows.
(above 80%), make sure that the scale does not come into contact
Place the scale on a flat surface.
1.
with water or other liquids as this may cause failure of scale indica-
2.
To switch the scale on, touch the «
tion or its damage.
will appear on the display.
Place the scale on a flat steady surface.
Notes:
Do not put food products on the weighing platform if their weight
The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start
weighing. If the indications on the display (2) are not equal to zero,
exceeds the maximal capacity of the scale.
This unit is not intended for usage by children, place the unit away
touch the «Tare» button (6), the indications will be set to zero.
from children.
3.
Select the required weight measurement units by consequently touch-
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled per-
ing the button (5) «Unit»: «g», «lb», «oz» or «kg».
sons (including children) or by persons lacking experience or knowledge
4.
Put the required quantity of the first ingredient on the platform (1),
if they are not under supervision of a person who is responsible for their
checking the numeral indication on the display (2).
safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Press the «Tare» button (6), the weight indication on the display (2)
5.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
will be set to zero.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from swal-
Note:
lowing the lithium battery. If the child swallowed a battery, take him/
When weighing ingredients consequently, the tare symbol «
her to the hospital immediately.
on the display (2) if the weight of ingredient(s) is more than 500 g.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
6.
Put the required amount of the second ingredient on the platform (1),
packaging, unattended.
checking the numeral indication on the display (2).
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packag-
7.
Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingre-
ing film. Danger of suffocation!
dients.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
8.
Adding ingredients is available until the max. capacity (5 kg).
If you are not planning to use the scale for a long time, remove the bat-
9.
Remove all the ingredients from the platform, the display (2) will show
tery from the battery compartment.
the total weight of all ingredients.
Strictly follow the polarity according to the markings when installing
10.
To switch the scale off, touch the «
the battery.
Notes:
Replace the batteries in time.
Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
maximal capacity of 5 kg, remove food products from the scale imme-
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
diately to prevent its damage.
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, remove the
The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the
battery from the battery compartment and apply to any authorized ser-
products on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady
vice center at the contact addresses given in the warranty certificate
surface. Place the scale on a flat steady surface.
and on the website www.vitek.ru.
In the successive weighing mode the scale will be switched off auto-
matically after 2 minutes of non-operation.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
If the scale works improperly, try switching the power off; to do this,
open the battery compartment lid (9) and remove the battery. After a
USING THE SCALE
while insert the battery to its place and switch the scale on by touch-
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
ing the «
IT» button (7).
three hours at room temperature before switching on.
Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation.
TEMPERATURE MEASURING
Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly
If there is a battery in the battery compartment, the temperature indication
damp cloth, and then wipe dry.
is permanently shown on the display (4) regardless of whether the scale
is switched on or not.
Battery installation
Open the battery compartment lid (9) and insert a CR2032 battery
Temperature measurement unit selection button
(supplied with the unit), following the polarity.
Room temperature is shown on the display (4) either in degree Celsius (°С)
Install the battery compartment lid (9) back to its place.
or in degree Fahrenheit (°F).
Note: The unit can be supplied with the battery installed in the battery
You can change the temperature measurement units only when the scale
compartment. In this case an isolation insert is inserted preventing dis-
is switched on.
charge. If there is an isolation insert in the battery compartment, remove
For this switch the scale on by touching the «
the battery compartment lid, remove the isolation insert and install battery
and hold the «
IT» button for more than 4 seconds.
compartment lid back to its place.
Note:
When you install or replace the battery, the temperature measurement
Battery replacement
units «°С» are used (by default).
When the battery is low, the display (2, 3, 4) contrast reduces and the
display (2) shows the symbol "Lo".
CLEANING AND CARE
If the scale was switched off because of low battery or the symbol
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
"Lo" appeared on the display (2), replace the battery. For this open the
Never use abrasives or solvents.
battery compartment lid (9), replace the old battery with a new one,
Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash
strictly following the polarity, then close the battery compartment lid.
it in a dishwashing machine.
If you are not using the scale for a long time, remove the battery from
Keep the scale away from children in a dry cool place.
the battery compartment.
IMPORTANT
Operating buttons
Electromagnetic compatibility
The operating buttons of the scale are touch-sensitive, so you only need to
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other
touch slightly the marked point for each button to activate it.
units located in close proximity (such as mobile phones, portable radio
transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs of such emis-
CURRENT TIME DISPLAYING
sion appear (false or inconsistent data indication on the display), relocate
If there is a battery in the battery compartment, the current time indication
the scale or switch off the source of interference for some time.
is permanently shown on the display (3) regardless of whether the scale
is switched on or not.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
Time setup
2. CR2032 battery – 1 pc.
1.
Press and hold the «Time» button until the hour indications on the
3. Instruction manual – 1 pc.
display (3) start flashing.
Notes:
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
When you install or replace the battery, the time «АМ12:00» will be
CR2032-type battery – 1 x 3 V
shown on the display (3) and the hours indications will start flashing.
Maximal capacity: 5 kg
If you don't press any buttons within 10 seconds, the indications on the
Minimal capacity: 2 g
display (3) will be shown constantly.
Scale division value: 1 g
2.
Consequently press the button «Time» to set the desired hours.
To enter the hours indications press the button «
IT». After you enter
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is
the hours data, the minutes indications will start flashing.
not stated in technical specifications.
Note:
The term "extent of error" is used for industrial, analytical and medical
This model uses 12 hour format of current time indication. When you
scales. Such scales have pattern approval certificates which confirm the
set the desired time, pay attention to the symbols «АМ/PM» alter-
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
nately appearing in the left part of the display (3). «АМ» indicates time
perform annual "measurement accuracy confirmation" (calibration) to
before noon, «PM» – after noon.
confirm the scales' accuracy.
3.
Consequently press the button «Time» to set the desired minutes.
To enter the minutes indications press the button «
IT». Time setup
The manufacturer reserves the right to change the unit specifications
is finished.
without a preliminary notification
WEIGHING INGREDIENTS
Unit operating life is 3 years
Install the scale on a flat stable surface.
Guarantee
1.
To switch the scale on, touch the button (7) «
IT», first the symbols
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
«HELLO» and then the symbol «0» will appear on the display.
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
Notes:
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start
weighing.
When you install or replace the battery, the weight measurement units
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
«g» are used (by default).
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the
«Tare» button (6), the indications will be set to zero. Select the
2
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-2429 MC
Многофункциональные весы используются для определения веса сухих,
жидких и сыпучих продуктов, измерения температуры окружающей среды
и отображения показаний текущего времени.
ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания продуктов
2. Дисплей отображения результатов взвешивания
3. Дисплей отображения текущего времени
4. Дисплей отображения температуры
5. Кнопка выбора единиц измерения /установки часов, минут «Unit»
» will appear in the
6. Кнопка компенсации систематической погрешности «Tare»
7. Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут,
выбора единиц измерения температуры «
8. Кнопка установки времени «Time», часов/минут
9. Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
IT» button (7).
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте насто-
ящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибо-
ром, не подвергайте весы воздействию высоких или низких темпера-
тур, повышенной влажности, не подвергайте устройство воздействию
прямых солнечных лучей и не роняйте весы.
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
Не используйте весы вне помещений.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять
или использовать весы в местах с повышенной влажностью (более
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой или с другими
IT» button (7), the symbol «0»
жидкостями во избежание нарушения правильности показаний весов
или выхода прибора из строя.
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продукты, вес
которых превышает максимально допустимый предел взвешивания.
Данное устройство не предназначено для использования детьми, раз-
мещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
устройства в качестве игрушки.
» appears
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допу-
скайте попадания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка.
Если ребенок проглотил электронную батарейку, нужно немедленно
показать его врачу.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода
IT» button (7).
времени, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соот-
ветствии с обозначениями.
Своевременно меняйте элементы питания.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
те прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправно-
стей извлеките элемент питания из батарейного отсека и обрати-
тесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, слег-
ка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элементов питания
Откройте крышку батарейного отсека (9) и установите элемент питания
CR2032 (входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
IT» button and then touch
Установите крышку батарейного отсека (9) на место.
Примечание: Прибор может поставляться с установленным элементом
питания в батарейном отсеке. В этом случае устанавливается изолирующая
прокладка, исключающая разряд. При наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека, извлеките про-
кладку и установите крышку батарейного отсека на место.
Замена элемента питания
При низком напряжении элемента питания контрастность показаний на
дисплее (2, 3, 4) уменьшится, а на дисплее (2) появляется символ "Lo".
Если весы отключились из-за низкого заряда батареи или на дисплее
(2) отобразится символ "Lo", замените элемент питания. Для этого
откройте крышку батарейного отсека (9), извлеките элемент питания,
установите новый элемент питания, строго соблюдая полярность,
затем закройте крышку батарейного отсека.
Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека.
Кнопки управления
Кнопки управления весов сенсорные (чувствительные к касанию), поэтому
для срабатывания кнопок достаточно слегка прикоснуться к обозначенному
месту для каждой кнопки.
ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания текущего
времени постоянно отображаются на дисплее (3) вне зависимости от того,
включены весы или нет.
Настройка часов
1. Нажмите и удерживайте кнопку «Time» до тех пор, пока показания
часов не дисплее (3) не начнут мигать.
Примечания:
При установке или замене элемента питания на дисплее (3) отобразит-
ся время «АМ12:00», показания часов при этом также начнут мигать.
Если в течение 10 секунд никакая кнопка не была нажата, показания на
дисплее (3) будут гореть постоянно.
2. Последовательно касаясь кнопки «Time», установите желаемое количе-
ство часов. Для ввода показаний часов коснитесь кнопки «
ввода показаний часов начнут мигать показания минут.
Примечание:
В данной модели используется 12-часовой формат отображения теку-
щего времени. При установке желаемого количества часов обратите
внимания на символы «АМ/PM», которые будут поочерёдно появляться
с левой стороны дисплея (3). «АМ» – время до полудня, «PM» – время
после полудня.
3. Последовательно касаясь кнопки «Time» установите желаемое коли-
чество минут. Для ввода показаний минут коснитесь кнопки «
Настройка часов закончена.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) «
дисплее появятся символы «HELLO», а затем на дисплее появится
символ «0».
Примечания:
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно
начинать взвешивание.
При установке, или замене элемента питания будут использоваться
единицы измерения веса «g» (по умолчанию).
Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (6)
«Tare», показания обнулятся. Последовательным касанием кнопки (5)
РУССКИй
«Unit» выберите необходимые единицы измерения веса, на дисплее (2)
отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«kg» – вес продукта (продуктов) в килограммах
Примечания:
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат-
форме (1) подходящую ёмкость, а затем, прикоснувшись к кнопке (6)
«Tare», обнулите показания дисплея. На дисплее (2) с левой стороны
появится символ компенсации массы тары «
» при условии, если вес
ёмкости более 500 г.
2. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на платформу
IT»
(1). На дисплее (2) отобразится вес ингредиента (ингредиентов) в соот-
ветствии с выбранными единицами измерения.
3. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) и при-
коснитесь к кнопке (7) «
IT».
Примечание:
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превыше-
ние максимально допустимого веса 5 кг, срочно уберите груз с весов,
чтобы предотвратить их повреждение.
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на
весах нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности.
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь более
2 минут.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов,
не убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выполните пере-
численные ниже шаги.
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) «
IT», при этом на
дисплее отобразится символ «0».
Примечание:
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно
начинать взвешивание. Если показания на дисплее (2) не равны нулю,
прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания обнулятся.
3. Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые
единицы измерения: «g», «lb», «oz» или «kg».
4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого ингре-
диента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
5. Прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания веса на дисплее (2)
обнулятся.
Примечание:
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (2)
символ тарирования «
» появляется при условии, если вес ингреди-
ента (ингредиентов) составляет более 500 г».
6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго ингреди-
ента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания остальных
ингредиентов.
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного
веса (5 кг).
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (2) отобразится общий
вес всех ингредиентов.
10. Для выключения весов прикоснитесь к кнопке (7) «
IT».
Примечания:
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превыше-
ние максимально допустимого веса 5 кг, срочно уберите груз с весов,
чтобы предотвратить их повреждение.
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на
весах нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности.
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
В режиме последовательного взвешивания весы автоматически
выключатся, если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание; для
этого откройте крышку батарейного отсека (9) и извлеките элемент
питания. Через некоторое время установите элемент питания на место
и включите весы, прикоснувшись к кнопке (7) «
IT».
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания темпе-
ратуры постоянно отображаются на дисплее (4) вне зависимости от того
включены весы или нет.
Выбор единиц измерения температуры
Температура окружающей среды на дисплее (4) может отображаться в
градусах Цельсия (°С) или в градусах Фаренгейта (°F).
Изменить единицы измерения температуры можно только при включённых
весах.
Для этого включите весы, прикоснувшись к кнопке «
IT», а затем,
когда весы включатся, прикоснитесь и удерживайте кнопку «
4 секунд.
Примечание:
При установке или замене элемента питания будут применяться едини-
цы измерения температуры – «°С» (по умолчанию).
ЧИСТКА И УХОД
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-
творители.
Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости,
запрещается помещать весы в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излу-
чению других устройств, расположенных в непосредственной близости
(таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления и микроволновые печи). В том случае, если появились
признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или
противоречивые данные), переместите весы либо отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа CR2032 –1 х 3 В
Наибольший предел взвешивания: 5 кг
Наименьший предел взвешивания: 2 г
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается,
поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических
и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты,
IT». После
подтверждающие точность измерений. Более того, для подтверждения
точности этих весов специально утверждённые организации производят
ежегодное «подтверждение точности измерений весов» (поверку).
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики при-
бора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
IT».
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
IT», сначала на
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
3
03.07.2017 11:24:19
IT» более

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-2429 MC

  • Page 1 Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах weighing. начинать взвешивание. указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru – When you install or replace the battery, the weight measurement units –...
  • Page 2 Егер сіз таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар лення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (9) та хабарласыңыз. автоматты сөнеді. адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. – вийміть елемент живлення. Через деякий час установіть елемен- Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп көріңіз;...