Congratulations on the purchase of your new Induction Hob We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
PRODUCT OVERVIEW Heating Zone Power Top View Heating Zone Max. Power (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Total Max. Power 6500W User interface Reference Description Reference Description Zone select key Power/Timer slider regulating key Child lock key Boost control key ON/OFF key Timer key A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe,...
Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
USING YOUR INDUCTION HOB To start cooking 3. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It 1. Touch the ON/OFF control for will disappear when the surface has cooled down 3 seconds. to a safe temperature. It can also be used as an After power on, the buzzer energy saving function if you want to heat further beeps once, all displays show “...
Detection of Small Articles Hint: Touch the “-“ or ”+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. Touch and hold the “-“or ”+” control of the timer aluminium), or some other small item (e.g.
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and please contact the supplier. TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob HI6300TB Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~...
INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Before you install the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • The work surface is made of a heat-resistant material • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan •...
• Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation. • Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness. Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
Page 12
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.Any alterations must only be made by a qualified electrician. (Blue/Grey) (Brown/Black) (Green/Yellow) • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
BiH/CG Čestitamo na kupovini vaše nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo vam da odvojite neko vrijeme čitajući ovo uputstvo za upotrebu / instalacijski priručnik kako biste u potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti. Za instalaciju, pročitajte odjeljak o instalaciji. Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sačuvajte ovo uputstvo/priručnik za instalaciju za buduću upotrebu.
BiH/CG PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Snaga grijne zone Grijna zona Max. snaga (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Total Max. snaga 6500W Korisnički interfejs Uputa Opis Uputa Opis Tipka izbora zone Slider tipka regulacije snage/tajmera Tipka Child Lock Tipka za Boost funkciju ON/OFF tipka Tipka tajmera Riječ...
Page 15
BiH/CG Prije korištenja vaše nove indukcijske ploče • Pročitajte ovaj vodič, posebno obratite pažnju na odjeljak „Sigurnosna upozorenja“. • Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvijek može biti na vašoj indukcijskoj ploči. Korištenje kontrola na dodir • Kontrole reaguju na dodir, tako da ne morate vršiti nikakav pritisak.
Page 16
BiH/CG KORIŠTENJE VAŠE INDUKCIJSKE PLOČE Započinjanje kuhanja na sigurnu temperaturu. Može se koristiti i kao funkcija za uštedu energije ako želite zagrijati 1. Dodirnite ON/OFF kontrolu na dodatne posude, koristite ploču za kuhanje koja 3 sekunde.Nakon uključivanja, je još vruća. zujalica se oglasi jednom, svi displeji pokazuju “...
Page 17
BiH/CG Detekcija malih predmeta 4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah će početi odbrojavanje. Ekran će pokazati preostalo vrijeme. Kada se na ringli ostavi neodgovarajuća veličina ili 5. Zujalica će se oglasiti 30 sekundi, a indikator nemagnetna tava (npr. aluminijum), ili neki drugi mali tajmera će se isključiti kada se završi podešavanje predmet (npr.
Gore navedeno su prosuđivanje i inspekcija uobičajenih kvarova. Nemojte sami rastavljati jedinicu kako biste izbjegli bilo kakve opasnosti i oštećenja indukcijske ploče za kuhanje i obratite se dobavljaču. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuhanje HI6300TB Zone kuhanja 3 zone Napajanje 220-240V~...
Page 19
BiH/CG INSTALACIJA Izbor opreme za instalaciju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na crtežu. Za potrebe ugradnje i upotrebe potrebno je očuvati najmanje 5 cm prostora oko rupe. Pazite da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Molimo odaberite materijal radne površine otporan na toplinu kako bi se izbjegle veće deformacije uzrokovane toplinskim zračenjem iz ploče za kuhanje.
Page 20
BiH/CG Prije nego instalirate ploču, pobrinite se • da je radna površina kvadratna i ravna, i nijedan strukturalni element ne ometa prostorne zahtjeve • da je radna površina od materijala otpornog na toplotu • ako je ploča za kuhanje postavljena iznad pećnice, da pećnica ima ugrađen ventilator za hlađenje •...
Page 21
BiH/CG • Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu tako što ćete zašarafiti četiri držača na dnu ploče za kuhanje (vidi sliku) nakon postavljanja. • Podesite položaj nosača kako bi odgovarao različitim debljinama radne površine. Upozorenja 1. Indukcijsku ploču za kuhanje mora postaviti kvalifikovano osoblje ili Tehničari. Imamo profesionalce na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi operaciju.
Page 22
BiH/CG Provjerite kod električara da li je kućni sistem ožičenja prikladan bez izmjena. Sve izmjene smije izvršiti samo kvalifikovani električar. (Plava/siva) (braon/crna) (zelena/žuta) • Ako je kabl oštećen ili ga treba zamijeniti, operaciju mora obaviti agent nakon prodaje s posebnim alatima kako bi se izbjegle nezgode.
Поздравления за покупката на Вашия нов индукционен котлон. Препоръчваме Ви да отделите известно време, за да прочетете тази Инструкция за експлоатация/ Ръководство за монтаж, за да разберете напълно как да го монтирате и да работите правилно с него. За монтажа, прочетете раздел Монтиране. Прочетете...
Page 24
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТИТЕ Изглед отгоре Мощност на нагреваемата зона Нагреваема Max. Power (220-230V~) зона 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Обща максимална 6500W мощност Потребителски интерфейс Референция Описание Референция Описание Бутон за регулиране на плъзгача Бутон за избор на зона за мощността/таймера Бутон Child lock (заключване за Бутон...
Page 25
Преди да използвате Вашия нов индукционен котлон • Прочетете това ръководство, като обърнете специално внимание на раздела „Предупреждения за безопасност“. • Отстранете цялото защитно фолио, което все още може да е останало върху индукционния плот. Използване на сензорните контроли • Контролите за управление реагират на докосване, така че не е необходимо...
Page 26
УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ С КОТЛОНИ За да започнете да готвите Когато приключите с готвенето 1. Докоснете бутона ВКЛ./ ИЗКЛ. за 3 секунди.След 1. Докоснете съответния бутон (A) за избор на включване, зумерът издава зона, която желаете да изключите. еднократен...
Page 27
За да заключите контролите Хората с пейсмейкър трябва да се Докоснете бутона за заключване за 3 секунди. консултират с лекаря си, преди да Индикаторът на таймера ще покаже "Lo" използват това устройство. За да отключите контролите 1. Уверете се, че индукционният котлон е Използване...
Page 28
ЗАБЕЛЕЖКА: Червената точка до индикатора за 2. Натиснете бутона на таймера (F) нивото на мощността ще светне, което показва, че ндикаторът на таймера ще започне да мига зоната е избрана. и да показва "10" и в този момент можете да настроите...
По-горе са дадени причините и проверката на често срещани неизправности. Не разглобявайте уреда сами, за да избегнете опасности и повреди на индукционния плот и се свържете с доставчика. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ Плот за готвене HI6300TB Зони за готвене 3 Zones Захранващо напрежение 220-240V~ Инсталирана...
Page 30
При всички обстоятелства се уверете, че индукционният котлон е добре вентилиран и входът и изходът на въздуха не са блокирани. Уверете се, че индукционният котлон е в добро работно състояние. Както е показано по-долу Забележка: Безопасното разстояние между котлона и шкафа над котлона трябва да бъде най- малко...
Page 31
Поставяне на фиксиращите скоби Уредът трябва да бъде поставен върху стабилна, гладка повърхност (използвайте опаковката). Не прилагайте сила върху контролите, показващи се над нивото на плота. Монтиране Fig. 1 [04] x1 Разтегнете предоставеното уплътнение по долния ръб на плота, като се уверите, че краищата се застъпват. Fig.
Page 32
Cautions 1. Индукционният плот трябва да се монтира от квалифициран персонал или техници. Имаме професионалисти, които са на Ваше разположение. Никога не извършвайте операцията сами. 2. Плотът не трябва да се монтира директно над съдомиялна машина, хладилник, фризер, 3. пералня или сушилня за дрехи, тъй като влажността може да повреди електрониката на плота 4.
Page 33
• Кабелът не трябва да бъде огънат или притиснат. • Кабелът трябва да се проверява редовно и да се сменя само от оторизирани техници. Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2011/65/EC за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Уверявайки се, че този...
Page 34
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας επαγωγικής εστίας σας. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών/εγκατάστασης του προϊόντος, προκειμένου να κατανοήσετε πλήρως τον τρόπο σωστής εγκατάστασης και λειτουργίας του. Για την εγκατάσταση, διαβάστε την ενότητα εγκατάστασης. Διαβάστε...
Page 36
Πριν χρησιμοποιήσετε την νέα επαγωγική εστία σας • Διαβάστε αυτόν τον οδηγό, λαμβάνοντας υπόψη την ενότητα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας». • Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική μεμβράνη που μπορεί να υπάρχει ακόμα επάνω στην επαγωγική εστία σας. Χρήση των χειριστηρίων αφής • Τα χειριστήρια ανταποκρίνονται στην αφή, έτσι δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση.
ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉΣ ΕΣΤΙΑΣ ΣΑΣ Για να αρχίσετε το μαγείρεμα να χρησιμοποιηθεί ως λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας εάν θέλετε να ζεστάνετε περαιτέρω σκεύη, 1. Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF για 3 χρησιμοποιήστε τη μαγειρική εστία που είναι ακόμα δευτερόλεπτα. ζεστή. Μετά την ενεργοποίηση, ηχεί μία φορά...
Page 38
Εντοπισμός μικρών ειδών Συμβουλή: Αγγίξτε το χειριστήριο «-» ή «+» του χρονοδιακόπτη μία φορά για να μειώσετε ή να Όταν σκεύος με ακατάλληλο μέγεθος ή μη μαγνητικό σκεύος αυξήσετε κατά 1 λεπτό. (π.χ. Από αλουμίνιο) ή κάποιο άλλο μικροαντικείμενο (π.χ. Πατήστε...
Page 39
Τα παραπάνω αποτελούν συμπέρασμα και επιθεώρηση συνηθισμένων βλαβών. Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα μόνοι σας για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους και βλάβες στην επαγωγική εστία και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Μαγειρική εστία HI6300TB Εστίες μαγειρέματος 3 εστίες Τάση τροφοδοσίας 220-240V~ Εγκατεστημένη...
Page 40
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης Κόψτε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τα μεγέθη που φαίνονται στο σχέδιο. Για τους σκοπούς της εγκατάστασης και της χρήσης, πρέπει να διατηρείται χώρος τουλάχιστον 5 εκ. γύρω από το άνοιγμα. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος της επιφάνειας εργασίας είναι τουλάχιστον 30 mm. Επιλέξτε υλικό επιφάνειας εργασίας ανθεκτικό στη...
Page 41
Πριν εγκαταστήσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι • η επιφάνεια εργασίας είναι τετράγωνη και επίπεδη και κανένα δομικό στοιχείο δεν επηρεάζει τις απαιτήσεις χώρου • η επιφάνεια εργασίας είναι κατασκευασμένη από υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα • εάν η εστία τοποθετηθεί πάνω από φούρνο, ο φούρνος πρέπει να διαθέτει ενσωματωμένο ανεμιστήρα ψύξης •...
Page 42
Ή • Στερεώστε την εστία στην επιφάνεια εργασίας βιδώνοντας τέσσερις βραχίονας που βρίσκονται στο κάτω μέρος της εστίας (βλ. εικόνα) μετά την εγκατάσταση. • Προσαρμόστε τη θέση του βραχίονα, ώστε να είναι κατάλληλη για το πάχος των διαφόρων επιφανειών εργασίας. Πίνακας...
Page 43
(Μπλε/Γκρι) (Καφέ/Μαύρο) (Πράσινο/Κίτρινο) • Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά ή πρόκειται να αντικατασταθεί, η εργασία πρέπει να εκτελεστεί από τον αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών με ειδικά εργαλεία για την αποφυγή ατυχημάτων. • Εάν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής, πρέπει να τοποθετηθεί ένας πολυπολικός ασφαλειοδιακόπτης...
Gratulálunk az új indukciós főzőlap megvásárlásához. Szánjon egy kis időt a jelen használati / telepítési útmutató elolvasására, hogy teljes mértékben megértse a helyes telepítés és üzemeltetés módját. A telepítéshez kérjük, olvassa el az erre vonatkozó részt. Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes biztonsági utasítást, és a jövőbeni használatra őrizze meg ezt a használati / telepítési útmutatót.
Page 45
TERMÉK ÁTTEKINTÉS Felső nézet Heating Zone Power Max. Teljesítmény Zóna (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Összteljesítmény 6500W Kezelőfelület Ábra Funkció Ábra Funkció Teljesítmény/időzítő Zónaválasztó gomb csúszka szabályozó gomb Gyermekzár gomb Boost funkció ON/OFF gomb Időzítő Egy pár szó az indukciós főzésről Az indukciós főzés biztonságos, modern, hatékony és gazdaságos iron pot...
Page 46
Az új indukciós főzőlap használata előtt • Olvassa el ezt az útmutatót, különös tekintettel a "Biztonsági figyelmeztetések" szakaszra. • Távolítsa el az esetlegesen még az indukciós főzőlapon lévő védőfóliát. Az érintésvezérlés használata • A kezelőszervek az érintésre reagálnak, így nem kell nyomást kifejtenie.
Page 47
INDUKCIÓS FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzés megkezdéséhez 3. Óvakodjon a forró felületektől “A "H" jelzi, hogy melyik főzőzóna felülete forró. 1. Érintse meg az ON/OFF Eltűnik, ha a felület biztonságos hőmérsékletre gombot 3 másodpercre. hűlt. Energiatakarékossági funkcióként is A bekapcsolás után a használható.
Túlmelegedés elleni védelem 2. Érintse meg az időzítőgombot (F) . Az kijelző villogni kezd, és a "10" less látható rajta Egy hőmérséklet-érzékelő folyamatosan ellenőrzi az 3. Állítsa be az időzítőt "-" vagy "+" gombokkal. indukciós főzőlap belsejében lévő hőmérsékletet. Ha túl magas hőmérsékletet észlel, az indukciós főzőlap Tipp: Nyomja meg a "-"...
"E"-t mutat). csatlakoztatva vagy az összeszerelés hibás A fentiek általános hibák. Kérjük, ne szerelje szét a készüléket saját maga, hogy elkerülje az indukciós főzőlap károsodását, és forduljon szakszervizhez. TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK Típus HI6300TB Zónák száma Tápfeszültség 220-240V~ Teljesítmény 6500W (230V) Méretek 590x520x60 Beépítési méretek...
Page 50
TELEPÍTÉS A beszerelési eszközök kiválasztása Vágja ki a munkafelületet a rajzon látható méretek szerint.. A beszerelés helyén legalább 5 cm helyet kell hagyni a lyuk körül. Ügyeljen arra, hogy a munkalap vastagsága legalább 30 mm legyen. Kérjük, válasszon hőálló munkalap anyagot, hogy elkerülje a főzőlap hősugárzása által okozott nagyobb deformációt.
Page 51
A főzőlap beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy • A munkafelület szögletes és vízszintes, és a szerkezeti elemek nem zavarják a helyigényt • A munkapult hőálló anyagból készült • Ha a főzőlapot sütő fölé szerelik, a sütőnek beépített hűtőventilátorral kell rendelkeznie •...
Page 52
Vagy • A telepítés után a főzőlapot a munkafelületre rögzítse a főzőlap alján lévő négy konzol segítségével (lásd a képet). • Állítsa be a konzolok helyzetét a különböző vastagságú munkafelületeknek megfelelően. Figyelmeztetések 1. A főzőlapot csak szakképzett személyzetnek vagy szakembereknek szabad felszerelniük. Kérjük, soha ne végezze el a műveletet saját maga.
Page 53
Ellenőriztesse egy villanyszerelővel, hogy a házi vezetékrendszer módosítások nélkül is alkalmas-e. Bármilyen változtatást csak szakképzett villanyszerelő végezhet. (Kék/Szürke) (Barna/Fekete) (Zöld/Sárga) • Ha a tápkábel megsérül, a további veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, annak szakszervize, vagy egy megfelelő végzettséggel rendelkező szakember cserélheti ki •...
Page 54
Честитки за купувањето на вашата нова индукциска плоча. Ви препорачуваме да издвоите време да го прочитате ова упатство/прирачник за инсталација за целосно да разберете како правилно да го инсталирате и ракувате. За инсталација, прочитајте го делот за инсталација. Внимателно прочитајте ги сите безбедносни упатства пред употреба и чувајте го ова упатство/прирачник за...
Page 55
ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ Поглед одозгора Моќност на грејната зона Грејна зона Макс. моќност (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Тотална макс. 6500W моќност Кориснички интерфејс Референца Опис Референца Опис Копче за регулирање на Копче за избор на зона лизгачот за напојување/тајмер Копче за заклучување за деца Контролен...
Page 56
Пред да ја користите индукциската плоча за готвење • Прочитајте го ова упатство, земајќи забелешки на делот „Безбедносни предупредувања“. • Отстранете ја заштитната фолија што можеби сè уште е на вашата индукциска плоча за готвење. Употреба на контролите на допир •...
Page 57
КОРИСТЕЊЕ НА ИНДУКЦИСКАТА ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ Да започнете со готвење Кога ќе завршите со готвење 1. Со допирање на соодветната зона изберете 1. Допрете го копчето ON/ копче (A) што сакате да го исклучите. OFF (A) 3 секунди.По вклучувањето, звучниот 2.
Page 58
Употреба на тајмерот 3. Сега можете да почнете да ја користите вашата индукциска плоча за готвење. Можете да го користите тајмерот на два различни начини: • Можете да го користите како потсетник за Кога плочата за готвење е во режим за минути.
Page 59
Совет: еднаш допрете ја контролата „-“ или „+“ на тајмерот и ќе се намали или зголеми за 1 минута. 5. Кога ќе истече тајмерот за готвење, Допрете и задржете на „-“ или „+“ соодветната зона за готвење автоматски ќе се контролата...
Горенаведеното е проценка и проверка на вообичаени неуспеси. Ве молиме не го расклопувајте уредот сами за да избегнете какви било опасности и оштетувања на индукциската плоча и ве молиме контактирајте го добавувачот. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Плоча за готвење HI6300TB Снабдување со енергија 3 Зони Големина на производот 220-240V~...
Page 61
A (mm) B (mm) C (mm) Влез Излез на воздух 50 mini 20 mini на воздух Пред да ја монтирате плочата за готвење, погрижете се да • Работната површина е квадратна и рамна и ниту еден структурен член не ги попречува барањата за простор...
Page 62
Installation Fig. 1 [04] x1 Истегнете ја испорачаната заптивка по долниот раб на плочата за готвење, осигурувајќи се дека краевите се преклопуваат. Fig. 2 Fig. 3 Не користете лепило за да ја прицврстите плочата за готвење во работната плоча. Откако ќе се постави заптивката, поставете ја плочата...
Page 63
Внимание 1. Индукциската плоча за готвење мора да ја монтира квалификуван персонал или техничари. Имаме професионалци на ваша услуга. Ве молиме никогаш не ја спроведувајте операцијата сами. 2. Плочата да не се монтира директно над машина за миење садови, фрижидер, замрзнувач,машина за...
Page 64
• Инсталатерот мора да се погрижи дека е направено правилно електрично поврзување и дека е усогласено со безбедносните прописи. • Кабелот не смее да биде свиткан или компресиран. • Кабелот мора редовно да се проверува и да се заменува само од овластени техничари. Овој...
Felicitări pentru achiziționarea noii plite cu inducție. Vă recomandăm să citiți acest manual de instrucțiuni/instalare pentru a înțelege pe deplin cum să instalați și să îl utilizați corect. Pentru instalare, vă rugăm să citiți secțiunea de instalare. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță înainte de utilizare și păstrați acest manual de instrucțiuni/instalare pentru consultări ulterioare.
Page 66
PREZENTARE PRODUS Vedere de sus Putere zonă de încălzire Zona de încălzire Putere max. (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Putere Totală 6500W Max. Interfață utilizator Referință Descriere Referință Descriere Tastă selectare zonă Tastă reglare glisor/putere Tastă blocare pentru protecția Tastă control Boost copiilor Tastă...
Page 67
Înainte de a utiliza noua plită ceramică • Citiți acest ghid, luând în considerare secțiunea „Măsuri de siguranță”. • Îndepărtați orice folie de protecție care ar putea fi încă pe plita dvs. ceramică. Utilizarea comenzilor tactile • Comenzile răspund la atingere, astfel încât nu trebuie să aplicați nicio presiune.
Page 68
UTILIZAREA PLITEI CU INDUCȚIE Când începeți să gătiți Folosirea funcției Boost 1. Apăsați ON/OFF timp de 3 Funcția boost activată secunde. 1. Selectați zona de încălzire atingând tasta de După pornire, veți auzi un selectare a zonei (A). semnal sonor, toate afișajele 2.
Page 69
Detectarea articolelor mici temporizatorului o dată pentru a micșora sau crește cu 1 minut. Când o dimensiune necorespunzătoare sau un vas Atingeți și mențineți apăsat butonul „-“sau ”+” al nemagnetic (de exemplu, aluminiu) sau un alt obiect temporizatorului pentru a scădea sau crește cu 10 mic (de exemplu, cuțit, furculiță, cheie) a fost lăsat minute.
Cele de mai sus reprezintă o evaluare și inspecție a defecțiunilor comune. Vă rugăm să nu dezasamblați singur unitatea pentru a evita orice pericol și deteriorare a plitei ceramice și vă rugăm să contactați furnizorul. SPECIFICAȚII TEHNICE Plită gătit HI6300TB Zone de gătit 3 Zones Voltaj 220-240V~...
Page 71
INSTALARE Selectarea echipamentului de instalare Tăiați suprafața de lucru conform dimensiunilor prezentate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm în jurul orificiului. Asigurați-vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30 mm. Vă rugăm să selectați un material rezistent la căldură...
Page 72
Înainte de a instala plita, asigurați-vă că • suprafața de lucru este pătrată și plană și niciun element structural nu interferează cu cerințele de spațiu • suprafața de lucru este realizată dintr-un material termorezistent • dacă plita este instalată deasupra unui cuptor, cuptorul are un ventilator de răcire încorporat •...
Page 73
• Fixați plita pe suprafața de lucru prin șuruburi cu patru suporturi de pe partea inferioară a plitei (vezi imaginea) după instalare. • Reglați poziția suportului pentru a se potrivi pentru diferitele grosimi ale suprafeței de lucru. Atenție 1. Plita ceramică trebuie instalată de personal calificat sau de tehnicieni. Avem profesioniști la dispoziția dumneavoastră.
Page 74
(Albastru/Gri) (Maro/Negru) (Verde/Galben) • Dacă cablul este deteriorat sau urmează să fie înlocuit, operațiunea trebuie efectuată de către agentul post- vânzare cu unelte dedicate pentru a evita orice accidente. • Dacă aparatul este conectat direct la rețea, trebuie instalat un întrerupător omnipolar cu o deschidere minimă de 3 mm între contacte.
Čestitamo za nakup nove indukcijske kuhalne plošče. Priporočamo, da si za popolno razumevanje pravilne namestitve in upravljanja vzamete nekaj časa ter preberete ta priročnik za uporabo/namestitev. Za namestitev preberite poglavje o namestitvi. Pred uporabo natančno preberite vsa varnostna navodila in ta priročnik za uporabo/namestitev shranite za rabo v prihodnosti.
PREGLED IZDELKA Pogled od zgoraj Moč grelnega območja Grelno območje Najv. moč (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Skupna 6500W največja moč Uporabniški priročnik Referenca Opis Referenca Opis Tipka za izbiro območja Drsna tipka za regulacijo moči/časovnika Tipka zaklepa za zaščito otrok Tipka za povečanje vrednosti kontrolnika Tipka za VKLOP/IZKLOP Tipka časovnika...
Page 77
Pred uporabo nove indukcijske kuhalne plošče • Preberite ta priročnik in posebno pozornost posvetite razdelku „Opozorila glede varnosti‟. • Odstranite zaščitno folijo, ki je morda še ostala na indukcijski kuhalni plošči. Uporaba kontrolnikov na dotik • Kontrolniki se odzivajo na dotik, zato vam ni treba pritiskati nanje.
Page 78
UPORABA INDUKCIJSKE KUHALNE PLOŠČE Začetek kuhanja 3. Pazite na vroče površine! Črka „H“ kaže, katero kuhalno območje je 1. Za 3 sekunde se dotaknite prevroče za dotik. Izginila bo, ko se bo površina kontrolnika VKLOP/IZKLOP. ohladila na varno temperaturo. Ta pojav lahko Po vklopu brenčalo enkrat izkoristite tudi za prihranek energije;...
Page 79
Zaščita pred pregrevanjem 3. Z dotikom kontrolnika časovnika „-“ ali „+“ nastavite čas. Temperaturo znotraj indukcijske kuhalne plošče meri Hint: da skrajšate ali podaljšate čas za eno minuto, se temperaturni senzor. Če je previsoka temperatura kontrolnika časovnika „-“ ali „+“ dotaknite enkrat. nadzorovana, se bo delovanje indukcijske kuhalne Da skrajšate ali podaljšate čas za 10 minut, se plošče samodejno izklopilo.
Page 80
Zgoraj navedeno sta presoja in pregled najpogostejših okvar. Da preprečite morebitno nevarnost in poškodbe indukcijske kuhalne plošče, enote ne razstavljajte sami, ampak se obrnite na dobavitelja. TECHNICAL SPECIFICATION Kuhalna plošča HI6300TB Kuhalna območja 3 območja Napajalna napetost 220-240V~ Instalirana električna moč...
Page 81
NAMESTITEV Izbira opreme za namestitev Zarežite v pult v skladu z velikostmi, prikazanimi na sliki. Zaradi namestitve in uporabe je treba okrog odprtine pustiti najmanj 5 cm prostora. Poskrbite, da bo debelina pulta vsaj 30 mm. Da preprečite večje deformacije zaradi sevanja toplote z grelne plošče, izberite pult s površino, odporno na toploto.
Page 82
Preden namestite kuhalno ploščo, se prepričajte, da • je pult pravokoten in vodoraven ter da na zahtevanem praznem prostoru ni nobenih strukturnih ovir; • je pult izdelan iz materiala, odpornega na toploto, • ima pečica vgrajen ventilator, če je kuhalna plošča nameščena nad njo; •...
Page 83
• Pritrdite kuhalno ploščo na pult, tako da po namestitvi privijete štiri nosilce na spodnji del kuhalne plošče (glejte sliko). • Prilagodite položaj nosilcev, da bodo ustrezali različnim debelinam pultov. Svarila 1. Indukcijsko kuhalno ploščo mora namestiti pooblaščeno osebje ali tehniki. Pri nas so na voljo strokovnjaki. Del nikoli ne izvajajte sami.
Page 84
Pri električarju preverite, ali je električna napeljava pri vas doma primerna brez sprememb. Morebitne spremembe lahko opravi samo usposobljeni električar. (Modra/Siva) (Rjav/Črna) (Zelena/Rumena) • Če je kabel poškodovan ali ga je treba zamenjati, mora zaradi preprečevanja nesreč to opraviti poprodajni zastopnik z namenskimi orodji.
Čestitamo vam na kupovini nove indukcione ploče za kuvanje. Preporučujemo vam da odvojite neko vreme kako biste pročitali ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju kako biste u potpunosti razumeli kako da je pravilno ugradite i rukujete njome. Za ugradnju, pročitajte odeljak o ugradnji. Pažljivo pročitajte sva bezbednosna uputstva pre upotrebe i sačuvajte ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju za buduću upotrebu.
Page 86
PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Snaga grejne zone Grejna zona Maks. snaga (220-230V~) 2000/2300W 1200/1500W 2300/3000W Ukupna maks. 6500W snaga Korisnički interfejs Oznaka Opis Oznaka Opis Taster za izbor zone Klizni taster za regulisanje snage/tajmera Taster za zaključavanje za decu Taster za Boost funkciju Taster za uključivanje/isključivanje Taster tajmera Reč...
Page 87
Pre upotrebe vaše nove indukcione ploče za kuvanje • Pročitajte ovo uputstvo, a posebno obratite pažnju na odeljak „Bezbednosna upozorenja“. • Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvek može biti prisutna na vašoj indukcionoj ploči za kuvanje. Korišćenje kontrola na dodir •...
Page 88
KORIŠĆENJE VAŠE INDUKCIONE PLOČE ZA KUVANJE Da započnete kuvanje „H“ će pokazati koja zona za kuvanje je vruća na dodir. Nestaće kada se površina ohladi na 1. Dodirnite taster za uključivanje/ bezbednu temperaturu. Takođe, može se koristiti isključivanje u trajanju od 3 kao funkcija za uštedu energije, ako želite da sekunde.
Page 89
Zaštita od pregrevanja 2. Dodirnite taster tajmera (F) . Indikator podsetnika će početi da treperi i „10“ će se Ugrađeni senzor temperature prati temperaturu prikazati na displeju tajmera. unutar indukcione ploče. Kada se ustanovi previsoka 3. Podesite vreme dodirom na „-“ ili „+“ kontrolu temperatura, indukciona ploča će automatski prestati tajmera sa radom.
Page 90
Gore navedeno su procene i inspekcije uobičajenih kvarova. Nemojte sami da rastavljate uređaj kako biste izbegli bilo kakve opasnosti i oštećenja na keramičkoj ploči za kuvanje i kontaktirajte dobavljača. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuvanje HI6300TB Zone za kuvanje 3 zone Napon 220-240V~ Instalirana električna energija...
Page 91
UGRADNJA Izbor opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na nacrtu. Za potrebe ugradnje i upotrebe, najmanje 5 cm prostora treba da bude ostavljeno oko otvora. Uverite se da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Izaberite materijal radne površine otporan na toplotu kako biste izbegli veće deformacije izazvane toplotnim zračenjem sa toplih površina.
Page 92
Pre nego što ugradite ploču za kuvanje, uverite se • Da je radna površina kvadratnog oblika i ravna, i da nikakvi elementi konstrukcije ne ometaju prostorne potrebe • Da je radna površina izrađena od materijala otpornog na toplotu • Ako je ploča za kuvanje postavljena iznad pećnice, da pećnica ima ugrađen ventilator za hlađenje •...
Page 93
• Fiksirajte ploču za kuvanje na radnu površinu tako što ćete zašrafiti četiri nosača na dnu ploče za kuvanje (pogledajte sliku) nakon ugradnje. • Podesite položaje nosača tako da odgovaraju različitim debljinama radne površine. Oprez 1. Indukcionu ploču za kuvanje mora da ugradi kvalifikovano osoblje ili tehničari. Naši stručnjaci su vam na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi ovu operaciju.
Page 94
Proverite kod električara da li kućni sistem ožičenja ispunjava zahteve bez izmena. Sve izmene sme da izvrši samo kvalifikovani električar. (Plava/siva) (Braon/crna) (Zelena/žuta) • Ako je kabl oštećen ili je potrebno da se zameni, operaciju mora obaviti post-prodajni agent sa namenskim alatima kako bi se izbegle nezgode.
Need help?
Do you have a question about the HI6300TB and is the answer not in the manual?
Questions and answers