Congratulations on the purchase of your new Induction Hob We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
PRODUCT OVERVIEW Heating Zone Power Top View Max. Power Heating Zone (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Total Max. Power 7000W User interface Reference Description Reference Description Zone select key Power/Timer slider regulating key Child lock key Boost control key ON/OFF key Timer key A Word on Induction Cooking...
Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
USING YOUR INDUCTION HOB To start cooking 3. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It 1. Touch the ON/OFF control for will disappear when the surface has cooled down 3 seconds. to a safe temperature. It can also be used as an After power on, the buzzer energy saving function if you want to heat further beeps once, all displays show “...
Detection of Small Articles Hint: Touch the “-“ or ”+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. Touch and hold the “-“or ”+” control of the timer aluminium), or some other small item (e.g.
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and please contact the supplier. TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob HI6400TB Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~...
INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Before you install the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • The work surface is made of a heat-resistant material • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan •...
• Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation. • Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness. Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
Page 12
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.Any alterations must only be made by a qualified electrician. (Blue/Grey) (Brown/Black) (Green/Yellow) • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
BiH/CG Čestitamo na kupovini vaše nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo vam da odvojite neko vrijeme čitajući ovo uputstvo za upotrebu / instalacijski priručnik kako biste u potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti. Za instalaciju, pročitajte odjeljak o instalaciji. Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sačuvajte ovo uputstvo/priručnik za instalaciju za buduću upotrebu.
BiH/CG PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Snaga grijne zone Max. snaga Grijna zona (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Total Max. snaga 7000W Korisnički interfejs Uputa Opis Uputa Opis Tipka izbora zone Slider tipka regulacije napajanja/tajmera Tipka Child Lock Tipka za boost funkciju ON/OFF tipka Tipka tajmera Riječ...
Page 15
BiH/CG Prije korištenja vaše nove indukcijske ploče • Pročitajte ovaj vodič, posebno obratite pažnju na odjeljak „Sigurnosna upozorenja“. • Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvijek može biti na vašoj indukcijskoj ploči. Korištenje kontrola na dodir • Kontrole reaguju na dodir, tako da ne morate vršiti nikakav pritisak.
Page 16
BiH/CG KORIŠTENJE VAŠE INDUKCIJSKE PLOČE Započinjanje kuhanja energije ako želite zagrijati dodatne posude, koristite ploču za kuhanje koja je još vruća 1. Dodirnite ON/OFF kontrolu na 3 sekunde. Korištenje Boost funckije Nakon uključivanja, zujalica se oglasi jednom, svi displeji Aktiviranje Boost funkcije pokazuju “...
Page 17
BiH/CG Detekcija malih predmeta 3. Podesite vrijeme dodirom na “-“ ili ”+” kontrolu tajmera Kada se na ringli ostavi neodgovarajuća veličina ili Savjet: Dodirnite “-“ ili ”+” kontrolu na tajmeru jednom nemagnetna tava (npr. aluminijum), ili neki drugi mali da smanjite ili povećate za 1 minutu. predmet (npr.
Gore navedeno su prosuđivanje i inspekcija uobičajenih kvarova. Nemojte sami rastavljati jedinicu kako biste izbjegli bilo kakve opasnosti i oštećenja indukcijske ploče za kuhanje i obratite se dobavljaču. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuhanje HI6400TB Zone kuhanja 4 Zones Napajanje 220-240V~...
Page 19
BiH/CG INSTALACIJA Izbor opreme za instalaciju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na crtežu. Za potrebe ugradnje i upotrebe potrebno je očuvati najmanje 5 cm prostora oko rupe. Pazite da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Molimo odaberite materijal radne površine otporan na toplinu kako bi se izbjegle veće deformacije uzrokovane toplinskim zračenjem iz ploče za kuhanje.
Page 20
BiH/CG Prije nego instalirate ploču, pobrinite se • Da je radna površina kvadratna i ravna, i nijedan strukturalni element ne ometa prostorne zahtjeve • Da je radna površina od materijala otpornog na toplotu • Ako je ploča za kuhanje postavljena iznad pećnice, da pećnica ima ugrađen ventilator za hlađenje •...
Page 21
BiH/CG • Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu tako što ćete zašarafiti četiri držača na dnu ploče za kuhanje (vidi sliku) nakon postavljanja. • Podesite položaj nosača kako bi odgovarao različitim debljinama radne površine. Upozorenja 1. Indukcijsku ploču za kuhanje mora postaviti kvalifikovano osoblje ili Tehničari. Imamo profesionalce na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi operaciju.
Page 22
BiH/CG Provjerite kod električara da li je kućni sistem ožičenja prikladan bez izmjena. Sve izmjene smije izvršiti samo kvalifikovani električar. (Plava/Siva) (Braon/Crna) (Zelena/Žuta) • Ako je kabl oštećen ili ga treba zamijeniti, operaciju mora obaviti agent nakon prodaje s posebnim alatima kako bi se izbjegle nezgode.
Поздравления за покупката на Вашия нов индукционен котлон. Препоръчваме Ви да отделите известно време, за да прочетете тази Инструкция за експлоатация/ Ръководство за монтаж, за да разберете напълно как да го монтирате и да работите правилно с него. За монтажа, прочетете раздел Монтиране. Прочетете...
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТИТЕ Изглед отгоре Потребителски интерфейс Max. Power Heating Zone (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Total Max. Power 7000W Потребителски интерфейс Референция Описание Референция Описание Бутон за регулиране на плъзгача Бутон за избор на зона за мощността/таймера Бутон...
Page 25
Преди да използвате Вашия нов индукционен котлон • Прочетете това ръководство, като обърнете специално внимание на раздела „Предупреждения за безопасност“. • Отстранете цялото защитно фолио, което все още може да е останало върху индукционния плот. Използване на сензорните контроли • Контролите за управление реагират на докосване, така че не е необходимо...
Page 26
УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ С КОТЛОНИ За да започнете да готвите 2. Натиснете бутона "-" , за да намалите мощността до ниво "0", или натиснете 1. Докоснете бутона ВКЛ./ едновременно "+" и "-", нивото на мощността ИЗКЛ. за 3 секунди. ще...
Page 27
Използване на таймера 3. Вече можете да започнете да използвате вашия индукционен плот. Можете да използвате таймера по два различни начина: • Можете да го използвате като таймер за обратно Когато плотът е в режим Заключено, всички броене. В този случай таймерът няма да изключи контроли...
Page 28
ЗАБЕЛЕЖКА: Червената точка до индикатора за 3. С помощта на бутоните "+" или "-" можете да нивото на мощността ще светне, което показва, че настроите времето от 1 до 99 минути. зоната е избрана. Съвет: Докоснете веднъж бутоните "-" или "+" на таймера, за...
TECHNICAL SPECIFICATION Плот за готвене HI6400TB Зони за готвене 4 зони Захранващо напрежение 220-240V~ Инсталирана електрическа мощност 7000W (230V) Размер на продукта ДxШxВ(мм) 590x520x60 Размери за вграждане A x B (mm) 565x495 Теглото и размерите са приблизителни. Тъй като ние непрекъснато се стремим да подобряваме нашите...
Page 30
A (mm) B (mm) C (mm) 50 min 20 min Вход за въздух Изход за въздух 5 mm Преди да монтирате плота, уверете се, че • Работната повърхност е квадратна и равна и никакви конструктивни елементи не пречат на изискванията за пространството •...
Page 31
Монтиране Фиг. 1 [04] x1 Разтегнете предоставеното уплътнение по долния ръб на плота, като се уверите, че краищата се застъпват. Фиг. 2 Фиг. 3 Не използвайте лепило, за да фиксирате плота в работния плот. След като уплътнението е поставено, поставете плота в прореза на работния плот.
Page 32
Внимание 1. Индукционният плот трябва да се монтира от квалифициран персонал или техници. Имаме професионалисти, които са на Ваше разположение. Никога не извършвайте операцията сами. 2. Плотът не трябва да се монтира директно над съдомиялна машина, хладилник, фризер,пералня или сушилня за дрехи, тъй като влажността може да повреди електрониката на плота 3.
Page 33
• Ако кабелът е повреден или трябва да бъде заменен, операцията трябва да се извърши от представител за следпродажбено обслужване със специални инструменти, за да се избегнат инциденти. • Ако уредът се свързва директно към електрическата мрежа, трябва да се монтира омниполярен прекъсвач...
Page 34
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας επαγωγικής εστίας σας. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών/εγκατάστασης για να κατανοήσετε πλήρως τον τρόπο σωστής εγκατάστασης και λειτουργίας της. Για την εγκατάσταση, διαβάστε την ενότητα εγκατάστασης. Διαβάστε...
Page 36
Πριν χρησιμοποιήσετε την νέα επαγωγική εστία σας • Διαβάστε αυτόν τον οδηγό, λαμβάνοντας υπόψη την ενότητα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας». • Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική μεμβράνη που μπορεί να υπάρχει ακόμα επάνω στην επαγωγική εστία σας. Χρήση των χειριστηρίων αφής • Τα χειριστήρια ανταποκρίνονται στην αφή, έτσι δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση.
ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉΣ ΕΣΤΙΑΣ ΣΑΣ Για να αρχίσετε το μαγείρεμα ενέργειας εάν θέλετε να ζεστάνετε περαιτέρω σκεύη, χρησιμοποιήστε τη μαγειρική εστία που είναι ακόμα 1. Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF για 3 ζεστή. δευτερόλεπτα. Μετά την ενεργοποίηση, ηχεί μία Χρήση της λειτουργίας Ενίσχυσης φορά...
Page 38
Εντοπισμός μικρών ειδών Συμβουλή: Αγγίξτε το χειριστήριο «-» ή «+» του χρονοδιακόπτη μία φορά για να μειώσετε ή να Όταν σκεύος με ακατάλληλο μέγεθος ή μη μαγνητικό σκεύος αυξήσετε κατά 1 λεπτό. Πατήστε παρατεταμένα το χειριστήριο «-» ή «+» του (π.χ.
Page 39
Τα παραπάνω αποτελούν συμπέρασμα και επιθεώρηση συνηθισμένων βλαβών. Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα μόνοι σας για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους και βλάβες στην επαγωγική εστία και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Μαγειρική εστία HI6400TB Εστίες μαγειρέματος 4 εστίες Τάση τροφοδοσίας 220-240V~ Εγκατεστημένη...
Page 40
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης Κόψτε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τα μεγέθη που φαίνονται στο σχέδιο. Για τους σκοπούς της εγκατάστασης και της χρήσης, πρέπει να διατηρείται χώρος τουλάχιστον 5 εκ. γύρω από το άνοιγμα. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος της επιφάνειας εργασίας είναι τουλάχιστον 30 mm. Επιλέξτε υλικό επιφάνειας εργασίας ανθεκτικό στη...
Page 41
Πριν εγκαταστήσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι • η επιφάνεια εργασίας είναι τετράγωνη και επίπεδη και κανένα δομικό στοιχείο δεν επηρεάζει τις απαιτήσεις χώρου • η επιφάνεια εργασίας είναι κατασκευασμένη από υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα • εάν η εστία τοποθετηθεί πάνω από φούρνο, ο φούρνος πρέπει να διαθέτει ενσωματωμένο ανεμιστήρα ψύξης •...
Page 42
Ή • Στερεώστε την εστία στην επιφάνεια εργασίας βιδώνοντας τέσσερις βραχίονας που βρίσκονται στο κάτω μέρος της εστίας (βλ. εικόνα) μετά την εγκατάσταση. • Προσαρμόστε τη θέση του βραχίονα, ώστε να είναι κατάλληλη για το πάχος των διαφόρων επιφανειών εργασίας. Πίνακας...
Page 43
(Μπλε/Γκρι) (Καφέ/Μαύρο) (Πράσινο/Κίτρινο) • Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά ή πρόκειται να αντικατασταθεί, η εργασία πρέπει να εκτελεστεί από τον αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών με ειδικά εργαλεία για την αποφυγή ατυχημάτων. • Εάν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής, πρέπει να τοποθετηθεί ένας πολυπολικός ασφαλειοδιακόπτης...
Gratulálunk az új indukciós főzőlap megvásárlásához. Szánjon egy kis időt a jelen használati / telepítési útmutató elolvasására, hogy teljes mértékben megértse a helyes telepítés és üzemeltetés módját. A telepítéshez kérjük, olvassa el az erre vonatkozó részt. Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes biztonsági utasítást, és a jövőbeni használatra őrizze meg ezt a használati / telepítési útmutatót.
Page 45
TERMÉK ÁTTEKINTÉS Zónák és teljesítmények Felső nézet Max. Teljesítmény Zóna (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Összteljesítmény 7000W Kezelőfelület Ábra Funkció Ábra Funkció Teljesítmény/időzítő csúszka Zónaválasztó gomb szabályozó gomb Gyermekzár gomb Boost funkció ON/OFF gomb Időzítő Egy pár szó az indukciós főzésről Az indukciós főzés biztonságos, modern, hatékony és gazdaságos iron pot...
Page 46
Az új indukciós főzőlap használata előtt • Olvassa el ezt az útmutatót, különös tekintettel a "Biztonsági figyelmeztetések" szakaszra. • Távolítsa el az esetlegesen még az indukciós főzőlapon lévő védőfóliát. Az érintésvezérlés használata • A kezelőszervek az érintésre reagálnak, így nem kell nyomást kifejtenie.
Page 47
INDUKCIÓS FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzés megkezdéséhez A "H" jelzi, hogy melyik főzőzóna felülete forró. Eltűnik, ha a felület biztonságos hőmérsékletre 1. Érintse meg az ON/OFF hűlt. Energiatakarékossági funkcióként is gombot 3 másodpercre. használható. Amennyiben további edényeket A bekapcsolás után a szeretne melegíteni, használja a még forró...
Túlmelegedés elleni védelem 2. Érintse meg az időzítőgombot (F) . Az kijelző villogni kezd, és a "10" less látható rajta Egy hőmérséklet-érzékelő folyamatosan ellenőrzi az 3. Állítsa be az időzítőt "-" vagy "+" gombokkal. indukciós főzőlap belsejében lévő hőmérsékletet. Ha túl magas hőmérsékletet észlel, az indukciós főzőlap Tipp: Nyomja meg a "-"...
"E"-t mutat). csatlakoztatva vagy az összeszerelés hibás. A fentiek általános hibák. Kérjük, ne szerelje szét a készüléket saját maga, hogy elkerülje az indukciós főzőlap károsodását, és forduljon szakszervizhez. TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK Típus HI6400TB Zónák száma Tápfeszültség 220-240V~ Teljesítmény 7000W (230V) Méretek 590x520x60 Beépítési méretek...
Page 50
TELEPÍTÉS A beszerelési eszközök kiválasztása Vágja ki a munkafelületet a rajzon látható méretek szerint. A beszerelés helyén legalább 5 cm helyet kell hagyni a lyuk körül. Ügyeljen arra, hogy a munkalap vastagsága legalább 30 mm legyen. Kérjük, válasszon hőálló munkalap anyagot, hogy elkerülje a főzőlap hősugárzása által okozott nagyobb deformációt.
Page 51
A főzőlap beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy • A munkafelület szögletes és vízszintes, és a szerkezeti elemek nem zavarják a helyigényt • A munkapult hőálló anyagból készült • Ha a főzőlapot sütő fölé szerelik, a sütőnek beépített hűtőventilátorral kell rendelkeznie •...
Page 52
Vagy • A telepítés után a főzőlapot a munkafelületre rögzítse a főzőlap alján lévő négy konzol segítségével (lásd a képet). • Állítsa be a konzolok helyzetét a különböző vastagságú munkafelületeknek megfelelően. Figyelmeztetések 1. A főzőlapot csak szakképzett személyzetnek vagy szakembereknek szabad felszerelniük. Kérjük, soha ne végezze el a műveletet saját maga.
Page 53
Ellenőriztesse egy villanyszerelővel, hogy a házi vezetékrendszer módosítások nélkül is alkalmas-e. Bármilyen változtatást csak szakképzett villanyszerelő végezhet. (Kek/Szurke) (Barna/Fekete) (Zold/Sarga) • Ha a tápkábel megsérül, a további veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, annak szakszervize, vagy egy megfelelő végzettséggel rendelkező szakember cserélheti ki •...
Page 54
Честитки за купувањето на вашата нова индукциска плоча за готвење. Ви препорачуваме да потрошите малку време за да го прочитате ова упатство/прирачник за инсталација со цел целосно да разберете како правилно да го инсталирате и ракувате. За инсталација, прочитајте го делот за инсталација. Внимателно...
Page 55
ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ Горен поглед Моќност на грејната зона Max. Power Heating Zone (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Total Max. Power 7000W Кориснички интерфејс Референца Опис Референца Опис Копче за избор на зона Лизгачко копче за регулирање/Тајмер Клуч за заклучување за деца Контролен...
Page 56
Пред да ја користите вашата нова индукциска плоча за готвење • Прочитајте го ова упатство, имајќи посебно внимание на делот „Безбедносни предупредувања“ • Отстранете ја заштитната фолија што можеби сè уште е на вашата индукциска плоча за готвење. Користење на контролите на допир •...
Page 57
УПОТРЕБА НА ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ За да започнете со готвење Кога ќе завршите со готвењето 1. Допрете ја контролата ON/ OFF 3 секунди 1. Со допирање на соодветната зона изберете Откако ќе се вклучи, ке копче (A) што сакате да го исклучите. слушнете...
Page 58
3. Можете да почнете да ја користите • Можете да го поставите да исклучува една зона индукциската плоча за готвење. за готвење откако ќе истече поставеното време. • Можете да го поставите тајмерот до 99 минути. Кога плочата за готвење е во режим Користење...
Page 59
ЗАБЕЛЕШКА: Црвената точка до индикаторот за 6. Кога ги користите „тајмерот како аларм“ и „тајмерот за исклучување на зоните“ заедно, нивото на моќност ќе светне што покажува дека екранот ќе го прикаже преостанатото време зоната е избрана. на алармот како прв приоритет. Притиснете ја...
ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Плоча за готвење HI6400TB Зони за готвење 4 Zones Напојување Волтажа 220-240V~ Инсталирана електрична енергија 7000W (230V) Големина на производот LxWxH 590x520x60 Димензии на вградување A x B (mm) 565x495 Тежината и димензиите се приближни. Бидејќи ние постојано се стремиме да ги подобруваме нашите...
Page 61
A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Влез на воздух Излез на воздух 5mm Пред да ја инсталирате плочата за готвење, бидете сигурни дека: • Работна површина е квадратна и рамна и ни еден дел не попречува во потребниот простор •...
Page 62
Инсталација Fig. 1 [04] x1 Отстранете (истегнете) ја заштитата од долниот раб на плачата за готвење, од крај до крај. Fig. 2 Fig. 3 Не користете лепило за да ја прицврстите плочата за готвење во работната плоча. Откако ќе се совпадне...
Page 63
Предупредување 1. Индукциската плоча за готвење мора да ја монтира квалификувано лице или техничари 2. Имаме професионалци и ви стоиме на услуга. Ве молиме никогаш не ја спроведувајте операцијата сами. 3. Плочата не смее да се монтира директно над машина за садови,фиржидер, замрзнувач,машина за перење...
Page 64
• Ако кабелот е оштетен или треба да се замени, операцијата мора да ја изврши застапникот на продажба со посебни алатки за да се избегнат какви било несреќи. • Ако апаратот се приклучува директно на електричната мрежа, мора да се инсталира омниполарен прекинувач...
Felicitări pentru achiziționarea noii plite cu inducție. Vă recomandăm să citiți acest manual de instrucțiuni/instalare pentru a înțelege pe deplin cum să instalați și să îl utilizați corect. Pentru instalare, vă rugăm să citiți secțiunea de instalare. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță înainte de utilizare și păstrați acest manual de instrucțiuni/instalare pentru consultări ulterioare.
Page 66
PREZENTARE PRODUS Privire de sus Putere zona de încălzire Putere max. Zona de încălzire (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Total putere max. 7000W Interfață utilizator Referință Descriere Referință Descriere Tastă selectare zonă Tastă reglare temporizator/putere Tastă blocare pentru protecția Tastă...
Page 67
Înainte de a utiliza noua plită ceramică • Citiți acest ghid, luând în considerare secțiunea „Măsuri de siguranță”. • Îndepărtați orice folie de protecție care ar putea fi încă pe plita dvs. ceramică. Utilizarea comenzilor tactile • Comenzile răspund la atingere, astfel încât nu trebuie să aplicați nicio presiune.
Page 68
UTILIZAREA PLITEI CERAMICE Când începeți să gătiți Poate fi folosit și ca funcție de economisire a energiei dacă doriți să încălziți mai multe vase, 1. Apăsați ON/OFF timp de 3 folosiți plita încă fierbinte. secunde. După pornire, veți auzi un semnal sonor, toate Folosirea funcției Boost afișajele arată...
Page 69
Detectarea articolelor mici Sugestie: atingeți butonul „-“ sau „+” al temporizatorului o dată pentru a micșora sau Când o dimensiune necorespunzătoare sau un vas crește cu 1 minut. nemagnetic (de exemplu, aluminiu) sau un alt obiect Atingeți și mențineți apăsat butonul „-“sau ”+” al mic (de exemplu, cuțit, furculiță, cheie) a fost lăsat temporizatorului pentru a scădea sau crește cu 10 minute.
Cele de mai sus reprezintă o evaluare și inspecție a defecțiunilor comune. Vă rugăm să nu dezasamblați singur unitatea pentru a evita orice pericol și deteriorare a plitei ceramice și vă rugăm să contactați furnizorul. SPECIFICAȚII TEHNICE Plită gătit HI6400TB Zone de gătit 4 zone Voltaj 220-240V~...
Page 71
INSTALARE Selectarea echipamentului de instalare Tăiați suprafața de lucru conform dimensiunilor prezentate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm în jurul orificiului. Asigurați-vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30 mm. Vă rugăm să selectați un material rezistent la căldură...
Page 72
Înainte de a instala plita, asigurați-vă că • suprafața de lucru este pătrată și plană și niciun element structural nu interferează cu cerințele de spațiu • suprafața de lucru este realizată dintr-un material termorezistent • dacă plita este instalată deasupra unui cuptor, cuptorul are un ventilator de răcire încorporat •...
Page 73
• Fixați plita pe suprafața de lucru prin șuruburi cu patru suporturi de pe partea inferioară a plitei (vezi imaginea) după instalare. • Reglați poziția suportului pentru a se potrivi pentru diferitele grosimi ale suprafeței de lucru. Atenție 1. Plita ceramică trebuie instalată de personal calificat sau de tehnicieni. Avem profesioniști la dispoziția dumneavoastră.
Page 74
(Albastru/Gri) (Maro/Negru) (Verde/Galben) • Dacă cablul este deteriorat sau urmează să fie înlocuit, operațiunea trebuie efectuată de către agentul post- vânzare cu unelte dedicate pentru a evita orice accidente. • Dacă aparatul este conectat direct la rețea, trebuie instalat un întrerupător omnipolar cu o deschidere minimă de 3 mm între contacte.
Čestitamo za nakup nove indukcijske kuhalne plošče. Priporočamo, da si za popolno razumevanje pravilne namestitve in upravljanja vzamete nekaj časa ter preberete ta priročnik za uporabo/namestitev. Za namestitev preberite poglavje o namestitvi. Pred uporabo natančno preberite vsa varnostna navodila in ta priročnik za uporabo/namestitev shranite za rabo v prihodnosti.
PREGLED IZDELKA Pogled od zgoraj Moč grelnega območja Največja moč Grelno območje (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Skupna največja 7000W moč Uporabniški priročnik Referenca Opis Referenca Opis Tipka za izbiro območja Drsna tipka za regulacijo moči/časovnika Tipka zaklepa za zaščito otrok Tipka za povečanje vrednosti kontrolnika Tipka za VKLOP/IZKLOP Tipka časovnika...
Page 77
Pred uporabo nove indukcijske kuhalne plošče • Preberite ta priročnik in posebno pozornost posvetite razdelku „Opozorila glede varnosti‟. • Odstranite zaščitno folijo, ki je morda še ostala na indukcijski kuhalni plošči. Uporaba kontrolnikov na dotik • Kontrolniki se odzivajo na dotik, zato vam ni treba pritiskati nanje.
Page 78
UPORABA INDUKCIJSKE KUHALNE PLOŠČE Začetek kuhanja ohladila na varno temperaturo. Ta pojav lahko izkoristite tudi za prihranek energije; če želite 1. Za 3 sekunde se dotaknite segreti še kakšno posodo, uporabite grelno kontrolnika VKLOP/IZKLOP. ploščo, ki je še vroča.. Po vklopu brenčalo enkrat zapiska in na vseh zaslonih Uporaba funkcije povečanja se prikaže „...
Page 79
Zaznavanje majhnih predmetov Nasvet: da skrajšate ali podaljšate čas za eno minuto, se kontrolnika časovnika „-“ ali „+“ dotaknite Če na kuhalni plošči pustite posodo neprimerne enkrat. velikosti ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), bo Da skrajšate ali podaljšate čas za 10 minut, se kuhalna plošča po eni minuti samodejno preklopila kontrolnika časovnika „-“...
Page 80
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and please contact the supplier. TECHNICAL SPECIFICATION Kuhalna plošča HI6400TB Kuhalna območja 4 območja Napajalna napetost 220-240V~ Instalirana električna moč...
Page 81
NAMESTITEV Izbira opreme za namestitev Zarežite v pult v skladu z velikostmi, prikazanimi na sliki. Zaradi namestitve in uporabe je treba okrog odprtine pustiti najmanj 5 cm prostora. Poskrbite, da bo debelina pulta vsaj 30 mm. Da preprečite večje deformacije zaradi sevanja toplote z grelne plošče, izberite pult s površino, odporno na toploto.
Preden namestite kuhalno ploščo, se prepričajte, da • je pult pravokoten in vodoraven ter da na zahtevanem praznem prostoru ni nobenih strukturnih ovir; • je pult izdelan iz materiala, odpornega na toploto, • ima pečica vgrajen ventilator, če je kuhalna plošča nameščena nad njo; •...
Page 83
• Pritrdite kuhalno ploščo na pult, tako da po namestitvi privijete štiri nosilce na spodnji del kuhalne plošče (glejte sliko). • Prilagodite položaj nosilcev, da bodo ustrezali različnim debelinam pultov. Svarila 1. Indukcijsko kuhalno ploščo mora namestiti pooblaščeno osebje ali tehniki. Pri nas so na voljo strokovnjaki. Del nikoli ne izvajajte sami.
Page 84
Pri električarju preverite, ali je električna napeljava pri vas doma primerna brez sprememb. Morebitne spremembe lahko opravi samo usposobljeni električar. (Modra/Siva) (Rjav/Črna) (Zelena/Rumena) • Če je kabel poškodovan ali ga je treba zamenjati, mora zaradi preprečevanja nesreč to opraviti poprodajni zastopnik z namenskimi orodji.
Čestitamo vam na kupovini nove indukcione ploče za kuvanje Preporučujemo vam da odvojite neko vreme kako biste pročitali ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju kako biste u potpunosti razumeli kako da je pravilno ugradite i rukujete njome. Za ugradnju, pročitajte odeljak o ugradnji. Pažljivo pročitajte sva bezbednosna uputstva pre upotrebe i sačuvajte ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju za buduću upotrebu.
Page 86
PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Snaga grejne zone Maks. snaga Grejna zona (220-240V~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1800/2300W 1200/1500W Ukupna maks. 7000W snaga Korisnički interfejs Oznaka Opis Oznaka Opis Taster za izbor zone Klizni taster za regulisanje snage/tajmera Taster za zaključavanje za decu Taster za Boost funkciju Taster za uključivanje/isključivanje Taster tajmera...
Page 87
Pre upotrebe vaše nove indukcione ploče za kuvanj • Pročitajte ovo uputstvo, a posebno obratite pažnju na odeljak „Bezbednosna upozorenja“. • Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvek može biti prisutna na vašoj indukcionoj ploči za kuvanje. Korišćenje kontrola na dodir •...
Page 88
KORIŠĆENJE VAŠE INDUKCIONE PLOČE ZA KUVANJE Da započnete kuvanje 3. Pazite na vruće površine „H“ će pokazati koja zona za kuvanje je vruća 1. Dodirnite taster za uključivanje/ na dodir. Nestaće kada se površina ohladi na isključivanje u trajanju od 3 bezbednu temperaturu.
Page 89
Zaštita od pregrevanja 2. Dodirnite taster tajmera (F) . Indikator podsetnika će početi da treperi i „10“ će se Ugrađeni senzor temperature prati temperaturu prikazati na displeju tajmera. unutar indukcione ploče. Kada se ustanovi previsoka 3. Podesite vreme dodirom na „-“ ili „+“ kontrolu temperatura, indukciona ploča će automatski prestati tajmera sa radom.
Page 90
Gore navedeno su procene i inspekcije uobičajenih kvarova. Nemojte sami da rastavljate uređaj kako biste izbegli bilo kakve opasnosti i oštećenja na keramičkoj ploči za kuvanje i kontaktirajte dobavljača. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuvanje HI6400TB Zone za kuvanje 4 Zones Napon 220-240V~ Instalirana električna energija...
Page 91
UGRADNJA Izbor opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na nacrtu. Za potrebe ugradnje i upotrebe, najmanje 5 cm prostora treba da bude ostavljeno oko otvora. Uverite se da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Izaberite materijal radne površine otporan na toplotu kako biste izbegli veće deformacije izazvane toplotnim zračenjem sa toplih površina.
Page 92
Pre nego što ugradite ploču za kuvanje, uverite se • Da je radna površina kvadratnog oblika i ravna, i da nikakvi elementi konstrukcije ne ometaju prostorne potrebe • Da je radna površina izrađena od materijala otpornog na toplotu • Ako je ploča za kuvanje postavljena iznad pećnice, da pećnica ima ugrađen ventilator za hlađenje •...
Page 93
• Fiksirajte ploču za kuvanje na radnu površinu tako što ćete zašrafiti četiri nosača na dnu ploče za kuvanje (pogledajte sliku) nakon ugradnje. • Podesite položaje nosača tako da odgovaraju različitim debljinama radne površine. Oprez 1. Indukcionu ploču za kuvanje mora da ugradi kvalifikovano osoblje ili tehničari. Naši stručnjaci su vam na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi ovu operaciju.
Page 94
Proverite kod električara da li kućni sistem ožičenja ispunjava zahteve bez izmena. Sve izmene sme da izvrši samo kvalifikovani električar. (Plava/Siva) (Braon/Crna) (Zelena/Žuta) • Ako je kabl oštećen ili je potrebno da se zameni, operaciju mora obaviti post-prodajni agent sa namenskim alatima kako bi se izbegle nezgode.
Need help?
Do you have a question about the HI6400TB and is the answer not in the manual?
Questions and answers