Congratulations on the purchase of your new Induction Hob We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
• Do not allow children to play with the appliance or type environments ; -bed and breakfast type sit, stand, or climb on it. environments. • Do not store items of interest to children in cabinets • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
User interface Reference Description Reference Description Zone select key Power/Timer slider regulating key Child lock key Boost control key ON/OFF key Timer key A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations iron pot generating heat directly in the pan,...
Choosing the right cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
USING YOUR INDUCTION HOB To start cooking energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. 1. After power on, the buzzer beeps once, Using the Boost function all displays show" - ", indicating that the induction Actived the boost function hob has entered the state of...
Detection of Small Articles hold the "-"or "+"control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Touching the "-" and When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. "+" together, the timer is cancelled, and the timer aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, indicator will turn off.
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and please contact the supplier. TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob HI3200TB Supply Voltage 220-240V~ Installed Electric Power 3500W...
INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Page 11
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
Page 13
This appliance is labeled in compliance with European directive 2011/65/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
BiH/CG Čestitamo na kupovini vaše nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo vam da odvojite neko vrijeme čitajući ovo uputstvo za upotrebu / instalacijski priručnik kako biste u potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti. Za instalaciju, pročitajte odjeljak o instalaciji. Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sačuvajte ovo uputstvo/priručnik za instalaciju za buduću upotrebu.
BiH/CG • Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s uređajem, da kancelarijama i drugim radnim okruženjima; -seoske sjede, stoje ili da se penju na njega. kuće; -od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa; - okruženja • Nemojte odlagati predmete od interesa za djecu u ormarićima iznad uređaja.
Page 16
BiH/CG Korisnički interfejs Uputa Opis Uputa Opis Tipka izbora zone Slider tipka regulacije snage/tajmera Tipka Child Lock Tipka za Boost funkciju ON/OFF tipka Tipka tajmera Riječ o indukcijskom kuhanju Indukcijsko kuhanje je sigurna, napredna, efikasna i ekonomična šerpa tehnologija kuhanja. Djeluje tako što elektromagnetne vibracije stvaraju toplotu direktno u posudi, a ne magnetno kolo...
Page 17
BiH/CG Odabir pravog posuđa • Koristite samo posuđe sa podlogom pogodnom za indukcijsko kuhanje. Potražite simbol indukcije na pakovanju ili na dnu posude. • Možete provjeriti da li je vaše posuđe prikladno testiranjem magneta. Pomjerite magnet prema dnu posude. Ako ga privlači, tava je pogodna za indukciju. •...
Page 18
BiH/CG KORIŠTENJE VAŠE INDUKCIJSKE PLOČE Započinjanje kuhanja “H” će pokazati koja je zona za kuhanje vruća na dodir. Nestat će kada se površina ohladi 1. Dodirnite ON/OFF na sigurnu temperaturu. Može se koristiti i kao funkcija za uštedu energije ako želite zagrijati kontrolu na 3 sekunde.
Page 19
BiH/CG Detekcija malih predmeta 4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah će početi odbrojavanje. Ekran će pokazati preostalo Kada se na ringli ostavi neodgovarajuća veličina ili vrijeme. nemagnetna tava (npr. aluminijum), ili neki drugi mali 5. Zujalica će se oglasiti 30 sekundi, a indikator predmet (npr.
Gore navedeno su prosuđivanje i inspekcija uobičajenih kvarova. Nemojte sami rastavljati jedinicu kako biste izbjegli bilo kakve opasnosti i oštećenja indukcijske ploče za kuhanje i obratite se dobavljaču. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuhanje HI3200TB Napajanje 220-240V~ Instalirana električna energija 3500W...
Page 21
BiH/CG INSTALACIJA Izbor opreme za instalaciju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na crtežu. Za potrebe ugradnje i upotrebe potrebno je očuvati najmanje 5 cm prostora oko rupe. Pazite da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Molimo odaberite materijal radne površine otporan na toplinu kako bi se izbjegle veće deformacije uzrokovane toplinskim zračenjem iz ploče za kuhanje.
Page 22
BiH/CG U svakom slučaju, uvjerite se da je indukcijska ploča za kuhanje dobro prozračena i da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani. Uvjerite se da je indukcijska ploča za kuhanje u ispravnom stanju. Kao što je prikazano ispod: Napomena: Sigurnosna udaljenost između ploče za kuhanje i ormarića iznad ploče za kuhanje treba biti najmanje 760 mm.
Page 23
BiH/CG Upozorenja 1. Indukcijsku ploču za kuhanje mora postaviti kvalifikovano osoblje ili tehničari. Imamo profesionalce na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi operaciju. 2. Ploča se ne postavlja direktno iznad mašine za pranje suđa, frižidera, zamrzivača, veš mašine ili sušilice, jer vlaga može oštetiti elektroniku ploče za kuhanje 3.
Page 24
BiH/CG Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2011/65/EU za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Osiguravajući da se ovaj uređaj pravilno odlaže, pomoći ćete u sprječavanju svake moguće štete po okoliš i ljudsko zdravlje, koja bi inače mogla biti uzrokovana ako se odloži na pogrešan način.
Поздравления за покупката на Вашия нов индукционен котлон. Препоръчваме Ви да отделите известно време, за да прочетете тази Инструкция за експлоатация/ Ръководство за монтаж, за да разберете напълно как да го монтирате и да работите правилно с него. За монтажа, прочетете раздел Монтиране. Прочетете внимателно всички инструкции за безопасност преди употреба...
откриване на съд за готвене, да изключва зоните - селскостопански къщи; за готвене, когато отстраните съда за готвене. - от клиенти в хотели, мотели и други помещения, • Не позволявайте на деца да играят с уреда, да предназначени за временно пребиваване; сядат, да...
Page 27
Потребителски интерфейс Референция Описание Референция Описание Бутон за регулиране на плъзгача Бутони за избор на зона за мощността/таймера Бутон Child lock (заключване за Бутон за управление на защита срещу достъп на деца) усилването Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. Бутон за таймер Няколко думи за индукционното готвене Индукционното...
Page 28
Избор на подходящ съд за готвене • Използвайте само съдове за готвене с основа, подходяща за индукционно готвене. Потърсете индукционния символ върху опаковката или на дъното на съда. • Можете да проверите дали Вашите съдове за готвене са подходящи, като направите...
Page 29
УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ С КОТЛОНИ За да започнете да готвите Когато приключите с готвенето 1. Докоснете бутонът ВКЛ./ИЗКЛ.След 1. Докоснете съответния бутон (A) за избор на включване, зумерът зона, която желаете да изключите. издава еднократен звуков 2. Натиснете бутона на плъзгача за регулиране сигнал, всички...
Page 30
3. Вече можете да започнете да използвате • Можете да го използвате като таймер за обратно вашия индукционен плот. броене. В този случай таймерът няма да изключи никоя зона за готвене, когато зададеното време изтече. Когато плотът е в режим Заключено, всички контроли...
Page 31
увеличете с 1 минута. 5. Когато таймерът отчете изтичането на Докоснете и задръжте контрола "-" или "+" времето за готвене, съответният зоната за на таймера, за да намалите или увеличите готвене ще се изключи автоматично. стойността с 10 минути. Другите зони за готвене ще продължат да Едновременното...
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ Готварски плот HI3200TB Захранващо напрежение 220-240V~ Инсталирана електрическа мощност 3500W Размер на продукта ДxШxВ(мм) 290x520x60 Размери за вграждане Ax B (mm) 265x495 Теглото и размерите са приблизителни. Тъй като ние непрекъснато се стремим да подобряваме нашите продукти, възможно е да променим спецификациите и дизайна без предизвестие.
Page 33
Монтиране Фиг. 1 [04] x1 Разтегнете предоставеното уплътнение по долния ръб на плота, като се уверите, че краищата се застъпват. Фиг. 2 Фиг. 3 Не използвайте лепило, за да фиксирате плота в работния плот. След като уплътнението е поставено, поставете плота...
Page 34
Преди да монтирате плота, уверете се, че • Работната повърхност е квадратна и равна и никакви конструктивни елементи не пречат на изискванията за пространството • Работната повърхност е изработена от топлоустойчив материал • Ако плотът е монтиран над фурна, фурната има вграден вентилатор за охлаждане •...
Page 35
• Ако кабелът е повреден или трябва да бъде заменен, операцията трябва да се извърши от представител за следпродажбено обслужване със специални инструменти, за да се избегнат инциденти. • Ако уредът се свързва директно към електрическата мрежа, трябва да се монтира омниполярен прекъсвач...
Page 36
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας επαγωγικής εστίας σας. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών/εγκατάστασης του προϊόντος, προκειμένου να κατανοήσετε πλήρως τον τρόπο σωστής εγκατάστασης και λειτουργίας του. Για την εγκατάσταση, διαβάστε την ενότητα...
ενδέχεται να επηρεαστούν από το ηλεκτρομαγνητικό • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει πεδίο της. να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το συνεργείο σέρβις ή αντίστοιχα καταρτισμένα άτομα, προκειμένου να • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σας για να ζεστάνετε τον...
Page 38
Διεπαφή χρήστη Αναφορά Περιγραφή Αναφορά Περιγραφή D πλήκτρο ρύθμισης επιλογής ισχύος/ Πλήκτρο επιλογής εστίας χρονοδιακόπτη Πλήκτρο παιδικής ασφάλειας Πλήκτρο ελέγχου ενίσχυσης Πλήκτρο ON/OFF (ενεργοποίησης/ Πλήκτρο χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης) Λίγα λόγια για το μαγείρεμα με επαγωγικές εστίες Το μαγείρεμα με επαγωγικές εστίες είναι μια...
Page 39
Επιλογή των κατάλληλων μαγειρικών σκευών • Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με βάση κατάλληλη για επαγωγικό μαγείρεμα. Αναζητήστε το σύμβολο επαγωγής στη συσκευασία ή στο κάτω μέρος του σκεύους. • Μπορείτε να ελέγξετε εάν το μαγειρικό σκεύος σας είναι κατάλληλο, πραγματοποιώντας μια...
Page 40
ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉΣ ΕΣΤΙΑΣ ΣΑΣ Για να αρχίσετε το μαγείρεμα 3. Προσέχετε τις καυτές επιφάνειες Η ένδειξη «Η» υποδεικνύει ποια ζώνη μαγειρέματος 1. Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF. είναι καυτή στην αφή. Θα εξαφανιστεί όταν η επιφάνεια Μετά την ενεργοποίηση, ηχεί κρυώσει...
Προστασία υπερθέρμανσης Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο ακόμα και αν δεν επιλέξετε καμία Ένας παρεχόμενος αισθητήρας θερμοκρασίας μπορεί μαγειρική εστία. να παρακολουθεί τη θερμοκρασία στο εσωτερικό 2. Αγγίξτε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη (F). Η ένδειξη της επαγωγικής εστίας. Όταν παρακολουθείται η υπενθύμισης...
Page 42
5. Όταν λήξει ο χρονοδιακόπτης μαγειρέματος, η 4. Όταν ρυθμιστεί ο χρόνος, αρχίζει αμέσως η αντίστροφη μέτρηση. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ο υπολειπόμενος αντίστοιχη μαγειρική εστία θα απενεργοποιηθεί χρόνος και η ένδειξη του χρονοδιακόπτη θα αυτόματα. Η άλλη μαγειρική εστία θα συνεχίσει να αναβοσβήνει...
Page 43
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Εστίες μαγειρέματος HI3200TB Τάση τροφοδοσίας 220-240V~ Εγκατεστημένη ηλεκτρική ισχύς 3500W Μέγεθος προϊόντος ΜxΠxΥ(mm) 290x520x60 Διαστάσεις εντοιχισμού Αx B (mm) 265x495 Το βάρος και οι διαστάσεις είναι κατά προσέγγιση. Επειδή προσπαθούμε συνεχώς να βελτιώνουμε τα προϊόντα μας ενδέχεται να αλλάξουμε τις προδιαγραφές και τα σχέδια χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Page 44
Πριν τοποθέτηση των βραχιόνων στερέωσης Η μονάδα θα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή, ομαλή επιφάνεια (χρησιμοποιήστε τη συσκευασία). Μην ασκείτε δύναμη στα χειριστήρια που προεξέχουν από την εστία. Εγκατάσταση Εικ. 1 [04] x1 Τεντώστε το παρεχόμενο στεγανοποιητικό κατά μήκος του κάτω άκρου της εστίας, , εξασφαλίζοντας ότι τα άκρα αλληλεπικαλύπτονται.
Page 45
Πριν εγκαταστήσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι • η επιφάνεια εργασίας είναι τετράγωνη και επίπεδη και κανένα δομικό στοιχείο δεν επηρεάζει τις απαιτήσεις χώρου • η επιφάνεια εργασίας είναι κατασκευασμένη από υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα • εάν η εστία τοποθετηθεί πάνω από φούρνο, ο φούρνος πρέπει να διαθέτει ενσωματωμένο ανεμιστήρα ψύξης •...
Page 46
• Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά ή πρόκειται να αντικατασταθεί, η εργασία πρέπει να εκτελεστεί από τον αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών με ειδικά εργαλεία για την αποφυγή ατυχημάτων. • Εάν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής, πρέπει να τοποθετηθεί ένας πολυπολικός ασφαλειοδιακόπτης...
Gratulálunk az új indukciós főzőlap megvásárlásához. Szánjon egy kis időt a jelen használati / telepítési útmutató elolvasására, hogy teljes mértékben megértse a helyes telepítés és üzemeltetés módját. A telepítéshez kérjük, olvassa el az erre vonatkozó részt. Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes biztonsági utasítást, és a jövőbeni használatra őrizze meg ezt a használati / telepítési útmutatót.
Page 48
• Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel • Ezt a készüléket háztartási és hasonló célokra szánták, mint például: játsszanak, vagy felüljenek, felálljanak, illetve üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek felmásszanak rá. személyzeti konyhai helyiségeiben; -gazdaságok • Ne tároljon a gyermekek számára érdekes tárgyakat házaiban;...
Page 49
Kezelőfelület Ábra Funkció Ábra Funkció Zónaválasztó gomb Teljesítmény / időzítő szabályzó gomb Gyerekzár Boost gomb ON/OFF gomb Időzítő Egy pár szó az indukciós főzésről Az indukciós főzés biztonságos, modern, hatékony és gazdaságos vasedény főzési technológia. Úgy működik, hogy az elektromágneses rezgések közvetlenül a serpenyőben mágneses áramkör termelnek hőt, nem pedig közvetve,...
Page 50
A megfelelő edények kiválasztása • Csak indukciós főzésre alkalmas alappal rendelkező edényeket használjon. Keresse az indukciós szimbólumot a csomagoláson vagy a serpenyő alján. • A mágneses teszt elvégzésével ellenőrizheti, hogy a főzőedényei megfelelőek-e. Tegyen egy mágnest az edény aljára. Ha vonzza, akkor a serpenyő alkalmas indukciós főzésre.
INDUKCIÓS FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzés megkezdéséhez hűlt. Energiatakarékossági funkcióként is használható. Amennyiben további edényeket 1. Érintse meg az ON/OFF szeretne melegíteni, használja a még forró gombot 3 másodpercre. főzőlapot. A bekapcsolás után a hangjelzés egyszer csipog, A Boost funkció használata az összes kijelzőn "...
Page 52
Apró tárgyak észlelése növeléshez. Az időzítő "-" vagy "+" gombját megérintve és Ha egy nem megfelelő méretű vagy nem mágneses lenyomva tartva 10 perccel csökkentheti vagy serpenyőt (pl. alumínium), vagy más apró tárgyat (pl. növelheti az időt. kés, villa, kulcs) hagyott a főzőlapon, a főzőlap 1 perc A "-"...
"E"-t mutat). csatlakoztatva vagy az összeszerelés hibás. A fentiek általános hibák. Kérjük, ne szerelje szét a készüléket saját maga, hogy elkerülje az indukciós főzőlap károsodását, és forduljon szakszervizhez. MŰSZAKI LEÍRÁS Típus HI3200TB Tápfeszültség 220-240V~ Teljesítmény 3500W Méretek 290X520X60 Beépítési méretek...
Page 54
TELEPÍTÉS A beszerelési eszközök kiválasztása Vágja ki a munkafelületet a rajzon látható méretek szerint.. A beszerelés helyén legalább 5 cm helyet kell hagyni a lyuk körül. Ügyeljen arra, hogy a munkalap vastagsága legalább 30 mm legyen. Kérjük, válasszon hőálló munkalap anyagot, hogy elkerülje a főzőlap hősugárzása által okozott nagyobb deformációt.
Page 55
Minden körülmények között győződjön meg arról, hogy a főzőlap jól szellőzik, és a levegő be- és kimeneti nyílása nincs elzárva. Győződjön meg arról, hogy a főzőlap megfelelő állapotban van. Az alábbiak szerint Megjegyzés: A főzőlap és a főzőlap feletti szekrény közötti biztonsági távolságnak legalább 760 mm-t hagyjon. A (mm) B (mm) C (mm)
Page 56
Figyelmeztetések 1. A főzőlapot csak szakképzett személyzetnek vagy szakembereknek szabad felszerelniük. Kérjük, soha ne végezze el a műveletet saját maga. 2. A főzőlapot nem lehet közvetlenül mosogatógép, hűtőszekrény, fagyasztó fölé telepíteni, mosógép vagy ruhaszárító mellé, mivel a páratartalom károsíthatja a főzőlap elektronikáját. 3.
Page 57
A fenti szimbólum azt jelzi, hogy a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően a készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell a hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőpontra. A készülék elkülönített módon történő gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni a természeti erőforrásokat, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség és a környezet védelmével összhangban történjen.
Page 58
Честитки за купувањето на вашата нова индукциска плоча. Ви препорачуваме да потрошите малку време за да го прочитате ова упатство/прирачник за инсталација со цел целосно да разберете како правилно да го инсталирате и ракувате. За инсталација, прочитајте го делот за инсталација. Внимателно прочитајте ги сите безбедносни упатства пред...
Page 59
• По употреба, секогаш исклучувајте ги зоните • Овој апарат е наменет за употреба во за готвење и плочата за готвење како што е домаќинството и слични апликации како што се: опишано во ова упатство (т.е. со помош на • - кујнски простори за персонал во продавници, контролите...
Page 60
Кориснички интерфејс Референца Опис Референца Опис Копче за регулирање на Копчиња за избор на зона лизгачот за напојување/тајмер Копче за заклучување за деца Контролен клуч за засилување ON/OFF копче Тајмер клуч Збор за индукциското готвење Индукциското готвење е безбедна, напредна, ефикасна и економична технологија...
Page 61
Избор на соодветен сад за готвење • Користете само садови за готвење со основа погодна за индукциско готвење. Побарајте го индукцискиот симбол на пакувањето или на дното на тавата. • Можете да проверите дали вашиот сад за готвење е • соодветен со тестирање на магнет. Поместете магнет кон •...
Page 62
КОРИСТЕЊЕ НА ВАШАТА ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ За да започнете со готвење Кога ќе завршите со готвењето 1. Допрете на ON/OFF контролите. 1. Со допирање на соодветната зона изберете По вклучувањето, копче (A) што сакате да го исклучите. звучниот сигнал еднаш 2.
Page 63
Користење на тајмерот 2. Допрете и задржете ја контролата за заклучување некое време Можете да го користите тајмерот на два различни 3. Сега можете да почнете да ја користите начини: вашата индукциска плоча за готвење. • Можете да го користите како потсетник за минути.
Page 64
ЗАБЕЛЕШКА: Црвената точка до трепка „10“ и можете да го поставите тајмерот во оваа точка. индикаторот за нивото на моќност ќе светне, што покажува дека зоната е избрана. 3. Користејќи ги копчињата „+“ или „-“, можете да го реализирате поставувањето на тајмингот од...
Page 65
Горенаведеното е проценка и проверка на вообичаени неуспеси. Ве молиме не го расклопувајте уредот сами, за да избегнете какви било опасности и оштетувања на индукциската плоча и ве молиме контактирајте го добавувачот. ТЕХНИЧКА СПЕЦИФИКАЦИЈА Плоча за готвење HI3200TB Снабдување со енергија 220-240V~ Инсталирана електрична енергија 3500W Големина...
Page 66
Инсталација Fig. 1 [04] x1 Истегнете ја испорачаната заптивка по долниот раб на плочата за готвење, осигурувајќи се дека краевите се преклопуваат. Fig. 2 Fig. 3 Не користете лепило за да ја прицврстите плочата за готвење во работната плоча. Откако ќе се постави заптивката, поставете ја плочата...
Page 67
Пред да ја монтирате плочата за готвење, погрижете се дека • работната површина е квадратна и рамна и ниту еден структурен член не ги попречува барањата за простор • работната површина е изработена од материјал отпорен на топлина • ако плочата е поставена над рерна, рерната има вграден вентилатор за ладење •...
Page 68
• Ако кабелот е оштетен или треба да се замени, операцијата мора да ја изврши застапник за продажба со посебни алатки за да се избегнат какви било несреќи. • Ако апаратот се приклучува директно на електричната мрежа, мора да се инсталира омниполарен прекинувач...
Page 69
Felicitări pentru achiziționarea noii plite cu inducție. Vă recomandăm să citiți acest manual de instrucțiuni/instalare pentru a înțelege pe deplin cum să îl instalați corect și să îl utilizați. Pentru instalare, vă rugăm să citiți secțiunea de instalare. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță înainte de utilizare și păstrați acest manual de instrucțiuni/instalare pentru referințe ulterioare.
• După utilizare, opriți întotdeauna zonele de gătit • Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și plita așa cum este descris în acest manual și similare, cum ar fi: - zonele de bucătărie ale (adică folosind comenzile tactile). Nu vă bazați pe personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru;...
Page 71
Interfață utilizator Referință Descriere Referință Descriere Taste selectare zonă Tastă reglare glisor/putere Tastă blocare pentru protecția Tastă control Boost copiilor Tastă temporizator Tasta ON/OFF Prezentare gătit pe plită cu inducție Gătitul prin inducție este o tehnologie de gătit sigură, avansată, eficientă...
Page 72
Alegerea vaselor de gătit corecte • Folosiți doar vase adecvate pentru inducție. Căutați simbolul pe ambalaj sau pe fundul vasului. • Puteți verifica dacă vasele sunt adecvate folosind un magnet. Puneți magnetul lângă vas. Dacă este atras, vasul este adecvat pentru inducție. •...
Page 73
UTILIZAREA PLITEI CU INDUCȚIE Când începeți să gătiți Folosirea funcției Boost 1. Apăsați ON/OFF timp de Funcția boost activată secunde. După pornire, veți 1. Selectați zona de încălzire atingând tasta de auzi un semnal sonor, toate selectare a zonei (A). afișajele arată...
Page 74
Protecție la oprire automată 4. Când ora este setată, va începe imediat numărătoarea inversă. Afișajul va afișa timpul rămas. Oprirea automată este o funcție de protecție de 5. Alarma va suna timp de 30 de secunde, iar siguranță pentru plita cu inducție. Se oprește automat indicatorul temporizatorului se va stinge când se dacă...
Cele de mai sus reprezintă o evaluare și inspecție a defecțiunilor comune. Vă rugăm să nu dezasamblați singur unitatea pentru a evita orice pericol și deteriorare a plitei ceramice și vă rugăm să contactați furnizorul. SPECIFICAȚII TEHNICE Zonele de gătire HI3200TB Voltaj 220-240V~ Putere 3500W...
Page 76
INSTALARE Selectarea echipamentului de instalare Tăiați suprafața de lucru conform dimensiunilor prezentate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm în jurul orificiului. Asigurați-vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30 mm. Vă rugăm să selectați un material rezistent la căldură...
Page 77
În orice circumstanțe, asigurați-vă că plita de gătit ceramică este bine ventilată și că admisia și evacuarea aerului nu sunt blocate. Asigurați-vă că plita ceramică de gătit este în stare bună de funcționare. Așa cum se arată mai jos. Notă: Distanța de siguranță dintre plită și dulapul de deasupra plitei trebuie să fie de cel puțin 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm)
Page 78
Atenție 1. Plita ceramică trebuie instalată de personal calificat sau de tehnicieni. Avem profesioniști la dispoziția dumneavoastră. Vă rugăm să nu efectuați niciodată operația singur. 2. Plita nu va fi instalată direct deasupra unei mașini de spălat vase, frigider, congelator, mașină de spălat rufe sau uscător de rufe, deoarece umiditatea poate deteriora componentele electronice ale plitei.
Page 79
Acest aparat este etichetat în conformitate cu directiva europeană 2011/65/UE pentru deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest aparat este aruncat corect, veți contribui la prevenirea oricăror posibile daune aduse mediului și sănătății umane, care altfel ar putea fi cauzate dacă ar fi aruncat în mod greșit. Simbolul de pe produs indică...
Page 80
Čestitamo za nakup nove indukcijske kuhalne plošče. Priporočamo, da si za popolno razumevanje pravilne namestitve in upravljanja vzamete nekaj časa ter preberete ta priročnik za uporabo/namestitev. Za namestitev preberite poglavje o namestitvi. Pred uporabo natančno preberite vsa varnostna navodila in ta priročnik za uporabo/namestitev shranite za rabo v prihodnosti.
• Kuhalna območja in kuhalno ploščo po uporabi • Ta aparat je predviden za uporabo v gospodinjstvu vedno izklopite, kot je opisano v tem priročniku (tj. in temu podobnih okoljih, kot so: s kontrolniki na dotik). Ko odstranite posode, se za –...
Page 82
Uporabniški vmesnik Referenca Opis Referenca Opis Drsna tipka za regulacijo moči/ Tipke za izbiro območja časovnika Tipka za povečanje vrednosti Tipka zaklepa za zaščito otrok kontrolnika Tipka za VKLOP/IZKLOP Tipka časovnika Nekaj besed o kuhanju z indukcijo železni Kuhanje z indukcijo je varna, napredna, učinkovita in ekonomična tehnologija kuhanja.
Page 83
Izbira pravih kuhinjskih posod • Uporabljajte le kuhinjske posode z dnom, primernim za indukcijsko kuhanje. Pri izbiri iščite simbol indukcije na embalaži ali na dnu posode. • Z magnetnim testom lahko preverite, ali je vaša kuhinjska posoda primerna. Magnet pomaknite proti dnu posode. Če ga privlači, je posoda primerna za indukcijo.
Page 84
UPORABA INDUKCIJSKE KUHALNE PLOŠČE Začetek kuhanja Uporaba funkcije povečanja 1. Dotaknite se kontrolnika za Aktiviranje funkcije povečanja VKLOP/IZKLOP. 1. Z dotikom tipke za izbiro območja (A) izberite Po vklopu brenčalo enkrat ustrezno grelno zapiska in na vseh zaslonih 2. Če se dotaknete tipke za povečanje vrednosti se prikaže „...
Page 85
Zaznavanje majhnih predmetov Da skrajšate ali podaljšate čas za 10 minut, se kontrolnika časovnika „-“ ali „+“ dotaknite in Če na kuhalni plošči pustite posodo neprimerne ga pridržite. velikosti ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), bo Če se kontrolnikov „-“ in „+“ dotaknete hkrati, kuhalna plošča po eni minuti samodejno preklopila bo časovnik preklican, indikator časovnika pa v mirovanje..
Zgoraj navedeno sta presoja in pregled najpogostejših okvar. Da preprečite morebitno nevarnost in poškodbe indukcijske kuhalne plošče, enote ne razstavljajte sami, ampak se obrnite na dobavitelja. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Kuhalna območja HI3200TB Napajalna napetost 220-240V~ Instalirana električna moč 3500W Velikost izdelka D x Š x V (mm)
Page 87
NAMESTITEV Izbira opreme za namestitev Zarežite v pult v skladu z velikostmi, prikazanimi na sliki. Zaradi namestitve in uporabe je treba okrog odprtine pustiti najmanj 5 cm prostora. Prepričajte se, da je pult debel vsaj 30 mm. Da preprečite večje deformacije zaradi sevanja toplote z grelne plošče, izberite pult s površino, odporno na toploto.
Page 88
Vedno morate skrbeti, da bo indukcijska kuhalna plošča dobro prezračevana ter da vhod in izhod zraka ne bosta blokirana. Poskrbite, da bo indukcijska kuhalna plošča v dobrem delovnem stanju. Kot je prikazano spodaj. Opomba: Varnostna razdalja med grelno ploščo in omarico mora znašati vsaj 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm)
Page 89
Svarila 1. Indukcijsko kuhalno ploščo mora namestiti pooblaščeno osebje ali tehniki. Pri nas so na voljo strokovnjaki. Del nikoli ne izvajajte sami. 2. Kuhalna plošča ne bo nameščena neposredno nad pomivalnim strojem, hladilnikom, zamrzovalnikom ali pralnim ali sušilnim strojem, saj vlaga lahko poškoduje elektroniko v njej. 3.
Page 90
Ta aparat ima oznako skladnosti z evropsko Direktivo 2002/96/EU o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S tem, ko poskrbite, da bo pravilno odstranjen, pomagate preprečevati morebitno škodo za okolje in zdravje ljudi, do katere bi lahko morda prišlo, če bi ga napačno odstranili.
Page 91
Čestitamo vam na kupovini nove indukcione ploče za kuvanje. Preporučujemo vam da odvojite neko vreme kako biste pročitali ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju, te kako biste u potpunosti razumeli kako da je pravilno ugradite i rukujete njome. Za ugradnju, pročitajte odeljak o ugradnji. Pažljivo pročitajte sva bezbednosna uputstva pre upotrebe i sačuvajte ovo Uputstvo za upotrebu/Uputstvo za ugradnju za buduću upotrebu.
Page 92
• Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa uređajem, drugim radnim prostorima; -seoske kuće; -od strane sede, stoje ili se penju na njega. korisnika u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa; - smeštajni objekti za noćenje i • Nemojte ostavljajte predmete koji su interesantni doručak.
Page 93
Korisnički interfejs Oznaka Opis Oznaka Opis Tasteri za izbor zone Klizni taster za regulisanje snage/tajmera Taster za zaključavanje za decu Taster za Boost funkciju Taster za uključivanje/isključivanje Taster tajmera Reč dve o indukcionom kuvanju Indukciono kuvanje je bezbedna, napredna, efikasna i ekonomična gvozdena tehnologija kuvanja.
Page 94
Izbor odgovarajućeg posuđa • Koristite samo posuđe sa podlogom pogodnom za indukciono kuvanje. Potražite simbol indukcije na pakovanju ili na dnu posude. • Možete proveriti da li je vaše posuđe pogodno tako što ćete izvršiti magnetni test. Približite magnet dnu posude. Ako bude privučen, posuda je pogodna za indukciju.
Page 95
KORIŠĆENJE VAŠE INDUKCIONE PLOČE ZA KUVANJE Da započnete kuvanje na dodir. Nestaće kada se površina ohladi na bezbednu temperaturu. Može se koristiti i kao 1. Dodirnite kontrolu za funkcija za uštedu energije ako želite da zagrejete uključivanje/isključivanje. još posuda, koristite grejnu površinu koja je još Nakon uključivanja, zujalica će uvek vruća.
Page 96
Zaštita od pregrevanja 3. Pomoću tastera „+“ ili „-“ možete podesiti trajanje vremena od 1 do 99 minuta. Ugrađeni senzor temperature prati temperaturu Savet: Jednom dodirnite „-“ ili „+“ kontrolu unutar indukcione ploče. Kada se ustanovi previsoka tajmera da biste smanjili ili povećali za 1 minut. temperatura, indukciona ploča će automatski prestati Jednom dodirnite i držite „-“...
Page 97
Gore navedeno su procene i inspekcije uobičajenih kvarova. Nemojte sami da rastavljate uređaj kako biste izbegli bilo kakve opasnosti i oštećenja na indukcionoj ploči za kuvanje i kontaktirajte dobavljača. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ploča za kuvanje HI3200TB Napon 220-240V~ Instalirana električna energija 3500W Dimenzije proizvoda DxŠxV(mm)
Page 98
UGRADNJA Izbor opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na nacrtu. Za potrebe ugradnje i upotrebe, najmanje 5 cm prostora treba da bude ostavljeno oko otvora. Uverite se da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Izaberite materijal radne površine otporan na toplotu kako biste izbegli veće deformacije izazvane toplotnim zračenjem sa toplih površina.
Page 99
U svakom slučaju, uverite se da je indukciona ploča za kuvanje dobro provetrena i da ulaz i izlaz vazduha nisu blokirani. Uverite se da je indukciona ploča za kuvanje u dobrom radnom stanju. Kao što je prikazano ispod: Napomena: Bezbedno rastojanje između grejne površine i kuhinjskog elementa koji se nalazi iznad treba da bude najmanje 760 mm.
Page 100
Oprez 1. Indukcionu ploču za kuvanje mora da ugradi kvalifikovano osoblje ili tehničari. Naši stručnjaci su vam na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi ovu operaciju. 2. Ploču za kuvanje ne treba ugrađivati direktno iznad mašine za pranje sudova, frižidera, zamrzivača, mašine za pranje veša ili mašine za sušenje veša, jer vlaga može oštetiti elektroniku ploče za kuvanje.
Page 101
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2002/96/EC za Otpad od električne i elektronske opreme (WEEE). Vodeći računa da se ovaj uređaj pravilno odlaže, pomoći ćete u sprečavanju svake moguće štete po životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koja bi inače mogla da nastane ako bi on bio odložen na pogrešan način.
Need help?
Do you have a question about the HI3200TB and is the answer not in the manual?
Questions and answers