Page 1
Teplovzdušný ven�látor Teplovzdušný ven�látor Forrólevegős ven�látor Ven�lator cu aer cald Fan heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual PTC-1510...
Page 2
TECHNICKÉ PARAMETRE DĹŽKA TEPELNÝ NAPÄTIE / OSCILAČNÝ TERMOSTAT NAPÁJACIEHO ROZMERY HMOTNOSŤ VÝKON FREKVENCIA REŽIMY UHOL KÁBLA Studený vzduch 1 000 / 1 230 V / 50 Teplý 170 x 130 x áno 1,5 m 1,07 kg º 500 W vzduch 245 mm Horúci vzduch...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PREDTÝM AKO ZAČNETE OHRIEVAČ POUŽÍVAŤ. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, ak na ne nebude dohliadané...
Page 4
- Počas prevádzky zariadenia neodchádzajte z domu. Pred odchodom sa uistite, že zariadenie je vypnuté a odpojene od zdroja elektrickej energie. - Vždy ohrievač odpojte od zdroja elektrickej energie pred jeho čistením alebo ak ho dlhšiu dobu nebudete používať. Zariadenie nikdy nevyťahujte zo zásuvky za napájací kábel pokiaľ je zapnuté a ak máte mokré alebo vlhké...
- Ak spotrebič používate v režime , regulátor priestorového termostatu nastavte na maximálnu hodnotu. - Pomocou priestorového termostatu si môžete nastaviť požadovanú teplotu v miestnosti. - Ohrievanie v režime Ⅰ , Ⅱ alebo sa zapne, hneď ako teplota vzduchu klesne pod nastavenú teplotu. - Po dosiahnutí...
Page 6
Teplovzdušný termoventilátor / Fan heater Strend Pro PTC-1510, 230 V, 50 Hz, 1500 W, Class II Typ: PTC-1510 bol navrhnutý...
Page 9
TECHNICKÉ PARAMETRY DÉLKA NAPĚTÍ / TEPELNÝ OSCILAČNÍ TERMOSTAT NAPÁJECÍHO ROZMĚRY HMOTNOST VÝKON FREKVENCE REŽIMY ÚHEL KABELU Studený vzduch 1 000 / 1 230 V / 50 Teplý 170 x 130 x 1,5 m 1,07 kg º 500 W vzduch 245 mm Horký...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE OHŘÍVAČ POUŽÍVAT. - Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně...
Page 11
od zdroje elektrické energie. - Vždy ohřívač odpojte od zdroje elektrické energie před jeho čištěním nebo pokud jej delší dobu nebudete používat. Zařízení nikdy nevytahujte ze zásuvky za napájecí kabel pokud je zapnuté a pokud máte mokré nebo vlhké ruce. Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozen. - Před přemístěním ohřívače ho vždy nejprve odpojte od zdroje elektrické...
- Topení v re ž ime Ⅰ , Ⅱ nebo se zapne, jakmile teplota vzduchu klesne pod nastavenou teplotu. - Po dosažení nastavené teploty, se ventilátor a ohřívání vypne. - V případě, že chcete nastavit vyšší teplotu, otočte regulátor prostorového termostatu ve směru hodinových ručiček, pokud chcete nastavit nižší...
Page 14
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
TECHNIKAI PARAMÉTEREK FESZÜLTSÉG TÁPKÁBEL HŐTELJESÍTMÉNY TERMOSZTÁT REZGŐSZÖG MÉRET SÚLY ÜZEMMÓD HOSSZA FREKVENCIA Hideg, 170 x 230 V / 50 meleg, 130 x 1,07 1 000 / 1 500 W IGEN 1,5 m º forró levegő JELMAGYARÁZAT A termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek, és végrehajtották az ezen irányelvek megfelelőségének értékelésére szolgáló...
Page 16
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A FŰTŐTEST HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL ÓVATOSAN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. - A készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használhatják, akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális képtelensége vagy tapasztalatának és ismereteinek hiánya akadályozza a biztonságos használatát, kivéve, ha a készülék használatáért felelős személy felügyelte vagy utasította őket. biztonságukat. Vigyázzon a gyerekekre, hogy ne tudjanak játszani a termékkel.
Page 17
készülék tápkábelét, amikor be van kapcsolva, és ha a keze nedves vagy nedves. Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e. - A fűtést mindig húzza ki az áramforrásból, mielőtt áthelyezné! A fűtőtestet csak a hordozható fogantyú megfogásával mozgassa! - A védőrács védelmet nyújt a fűtőelemekkel való közvetlen érintkezés ellen. Megfelelő védőrács nélkül tilos a fűtést használni! A védőrács nem nyújt teljes védelmet kisgyermekek, idősek vagy betegek számára! Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőtestet! Ne tegyen semmilyen tárgyat a fűtőelem védőrácsán vagy a fűtőtest belsejében.
- MelegítésⅠ,Ⅱ vagy üzemmódba bekapcsolódik,mindjárt amikor a hőmérséklet csöken a beállítot allá. - A beállított hőmérséklet elérésekor a ventilátor és a fűtés kikapcsol. - Ha magasabb hőmérsékletet szeretne beállítani, forgassa el a szobatermosztát forgatógombját az óramutató járásával megegyező irányba, ha alacsonyabb hőmérsékletet szeretne beállítani, forgassa el a szobatermosztát gombját az óramutató...
Page 19
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 20
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 21
PARAMETRI TEHNICI LUNGIME PUTERE TENSIUNE / UNGHI TERMOSTAT CABLU DE DIMENSIUNI GREUTATE TERMICĂ FRECVENȚĂ MODURI OSCILANT ALIMENTARE Aer rece 1 000 / 1 230 V / 50 Aer cald 170 x 130 x 1,5 m 1,07 kg º 500 W 245 mm fierbinte NOTA EXPLICATIVĂ...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ - CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNCĂLZITORUL. - Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror incapacitatea fizică, senzorială, mentală sau lipsa de experiență și cunoștințe împiedică utilizarea acestuia în condiții de siguranță, cu excepția cazului în care au fost supravegheați sau instruiți să...
- Nu plecați de casă în timpul funcționării aparatului. Înainte de a pleca, asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de alimentare. - Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța sau dacă nu îl veți folosi mult timp.
Page 24
- Dacă folosiți dispozitivul în regimul , setați regulatorul termostatului de cameră la valoarea maximă. - Cu ajutorul termostatului de cameră vă puteți seta temperatura camerei dorită. - Încălzirea în modulⅠ,Ⅱ sau se va porni de îndată ce temperatura aerului scade sub temperatura setată. - La atingerea temperaturii setate, ventilatorul și încălzirea se opresc.
Page 26
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 27
TECHNICAL PARAMETERS POWER HEAT VOLTAGE / OSCILLATING THERMOSTAT CORD DIMENSIONS WEIGHT CAPACITY FREQUENCY MODES ANGLE LENGTH Cold air 1 000 / 1 230 V / 50 Warm 170 x 130 x 1,5 m 1,07 kg º 500 W 245 mm Hot air EXPLANATIONS OF SYMBOLS The product complies with the applicable European directives and the method of assessing the...
SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE RADIATOR. - The device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience and knowledge prevents its safe use, unless they have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Make sure the power cord is not damaged. - Always disconnect the heater from the power supply before moving it! Only move the heater by grasping the portable handle! - The protective grille serves as protection against direct contact with the heating elements. It is forbidden to use the heater without a properly fitted protective grille! The protective grille does not provide complete protection for small children and the elderly or sick! Do not leave the heater unattended during operation! Do not place any objects through the protective grille of the heater or inside the heater.
- If you want to set a higher temperature, turn the room thermostat knob clockwise, if you want to set a lower temperature, turn the room thermostat knob counterclockwise. - If the overheat protection has been activated, the heater does not heat the air. - Set the heater to mode ○.
Need help?
Do you have a question about the PTC-1510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers