Strend Pro DL01-D TURBO Instruction Manual

Strend Pro DL01-D TURBO Instruction Manual

Convector heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Konvektor
SK
Konvektor
CZ
Konvektor
HU
Conduitor de încălzire
RO
Convector heater
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
DL01-D TURBO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DL01-D TURBO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro DL01-D TURBO

  • Page 1 Konvektor Konvektor Konvektor Conduitor de încălzire Convector heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual DL01-D TURBO...
  • Page 2 TECHNICKÉ PARAMETRE DĹŽKA NAPÄTIE / TEPELNÝ TERMOSTAT NAPÁJACIEHO ROZMERY HMOTNOSŤ FREKVENCIA VÝKON KÁBLA 750 W / 1250 530 x 200 x 378 áno 230 V / 50 Hz 1,5 m 2,5 kg W / 2000 W VYSVETLIVKY SYMBOLOV Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
  • Page 3: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PREDTÝM AKO ZAČNETE KONVEKTOR POUŽÍVAŤ. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, ak na ne nebude dohliadané...
  • Page 4 odpojené od zdroja elektrickej energie. - Vždy konvektor odpojte od zdroja elektrickej energie pred jeho čistením alebo ak ho dlhšiu dobu nebudete používať. Zariadenie nikdy nevyťahujte zo zásuvky za napájací kábel pokiaľ je zapnuté a ak máte mokré alebo vlhké ruky. Uistite sa, že napájací kábel nie je poškodený. - Pred premiestnením konvektora ho vždy najprv odpojte od zdroja elektrickej energie! Konvektor premiestňujte výlučne uchopením za prenosnú...
  • Page 5: Čistenie A Údržba

    - Ochrana proti prehriatiu vypne prístroj v prípade jeho prehriatia, napr. pri zakrytí vstupného alebo výstupného otvoru vzduchu. Spotrebič odpojte od zdroja elektrickej energie vytiahnutím elektrickej zástrčky zo zásuvky a nechajte ho minimálne 30 minút vychladnúť. Skontrolujte otvor na prívod studeného vzduchu a otvor pre odvod teplého vzduchu a v prípade potreby ich vyčistite.
  • Page 6 DL01-D STAND Strend Pro EO-001.SB, 2000/1250/750W, 230V, 50 Hz, Class I DL01-D TURBO Strend Pro EO-001.U, 2000/1250/750W, 230V, 50 Hz, Class I +Turbo ventilator bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following standards:...
  • Page 8 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 9: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY DÉLKA NAPĚTÍ / TEPELNÝ TERMOSTAT NAPÁJECÍHO ROZMĚRY HMOTNOST FREKVENCE VÝKON KABELU 750 W / 1250 530 x 200 x 378 230 V / 50 Hz 1,5 m 2,5 kg W / 2000 W VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic.
  • Page 10: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE KONVEKTOR POUŽÍVAT. - Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně...
  • Page 11 používat. Zařízení nikdy nevytahujte ze zásuvky za napájecí kabel pokud je zapnuté a pokud máte mokré nebo vlhké ruce. Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozen. - Před přemístěním konvektoru ho vždy nejprve odpojte od zdroje elektrické energie! Konvektor přemisťujte výlučně...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    aktivuje ochrana proti přehřátí, odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie vytažením elektrické zástrčky ze zásuvky a kontaktujte autorizovaný servis. - Při prvním zapnutí přístroje můžete cítit mírný zápach, který je přirozením jevem. Není nebezpečný a rychle se odpaří. VENTILÁTOR: - Ventilátor je ovládán pomocí přepínače ventilátoru. - Ventilátor bude fungovat pouze tehdy, pokud je zapnutý...
  • Page 14 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15 TECHNIKAI PARAMÉTEREK FESZÜLTSÉG A TÁPKÁBEL HŐTELJESÍTMÉNY TERMOSZTÁT MÉRETEK TÖMEG HOSSZASSÁGA FREKVENCIA 750 W / 1250 W / 530 x 200 x 378 igen 230 V / 50 Hz 1,5 m 2,5 kg 2000 W JELMAGYARÁZAT A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, a azonosság értékelési módszer ezen irányelveken el lett végezve.
  • Page 16 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - FIGYELMESEN OLVASSA ELL A HASZNÁLATI UTASÍTÉST MIELŐT HASZNÁLNA A FŰTŐTESTET - A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékossága, tapasztalatuk és tudásuk hiánya megakadályozza, hogy biztonságosan használhassák, ha a készüléket a biztonságért felelős személy nem felügyeli vagy utasítja. Legyen óvatos a gyermekekkel annak érdekében, hogy ne játsszon a termékkel.
  • Page 17 - A mozgatás előtt mindig húzza ki a konvektorot a tápegységből! A konvektorot csak a hordozható fogantyú megfogásával mozgassa! - A védőrács védi a fűtőelemek közvetlen érintkezését. Tilos a konvektor használata megfelelően szerelt védőrács nélkül! A védőrács nem nyújt teljes körű védelmet a kisgyermekek és idősek vagy betegek számára! Ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőtestet! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a fűtőberendezés védőrácsán vagy a konvektor belsejében.
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    tápegységből, húzza ki a dugót a konnektorból, és lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. - Amikor először kapcsolja be a készüléket, enyhe szagot érezhet, ami természetes jelenség. Nem veszélyes és gyorsan elpárolog. VENTILÁTOR: - A ventilátort a ventilátor kapcsoló vezérli. - A ventilátor csak akkor működik, ha a termosztát be van kapcsolva. - Használható, ha a fűtőelemek be vannak kapcsolva, hogy meleg levegőt injektáljanak a helyiségbe.
  • Page 19 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 20 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 21 PARAMETRI TEHNICI TENSIUNE/ PUTERE DE LUNGIME CABLU TERMOSTAT DIMENSIUNI GREUTATE FRECVENȚĂ ÎNCĂLZIRE DE ALIMENTARE 750 W / 1250 530 x 200 x 378 230 V / 50 Hz 1,5 m 2,5 kg W / 2000 W EXPLICAREA SIMBOLURILOR În conformitate cu standardele esențiale de siguranță ale directivelor europene aplicabile. Nu eliminați împreună...
  • Page 22: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ - VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA CONVECTORUL. - Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 23 - Deconectați întotdeauna convectorul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța sau dacă nu îl utilizați pentru o perioadă mai lungă de timp. Nu scoateți niciodată ștecherul de la priza de alimentare în timp ce aparatul este pornit și dacă aveți mâini ude sau umede. Asigurați-vă că nu este deteriorat cablul de alimentare. - Deconectați întotdeauna alimentarea de la radiator înainte de a-l muta.
  • Page 24: Curățare Și Întreținere

    aparatul să se răcească (cel puțin 30 de minute). Verificați dacă orificiile de admisie și de evacuare a aerului sunt blocate sau nu și curățați-le dacă este necesar. Porniți din nou aparatul. Dacă protecția la supraîncălzire se activează din nou, opriți aparatul deconectându-l de la priza electrică și contactați un centru de service autorizat.
  • Page 26 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 27: Symbol Explanation

    TECHNICALA PARAMETERS VOLTAGE/ HEATING POWER CABLE THERMOSTAT DIMENSIONS WEIGHT FREQUENCY POWER LENGTH 750 W / 1250 530 x 200 x 378 230 V / 50 Hz 1,5 m 2,5 kg W / 2000 W SYMBOL EXPLANATION In accordance with essential safety standards of applicable European directives. Do not dispose of household waste.
  • Page 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU USE THE CONVECTOR. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 29: Operation

    - Always disconnect the convector from the power supply before cleaning or not using it for an extended period of time. Never pull out the plug from power outlet while the appliance is turned on and if you have wet or damp hands.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    if necessary. Switch on the unit again. If the overheating protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact an authorized service center. - The appliance may emit a slight odor when turned on first time, which is not a malfunction. It is harmless and evaporates quickly.

This manual is also suitable for:

2211123u

Table of Contents