Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Kombinovaný izbový ohrievač
SK
Kombinovaný pokojový ohřívač
CZ
Kombinált helységfűtő
HU
Sobă mixtă de cameră
RO
Combined room heater
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
2531
20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro G30

  • Page 1 Kombinovaný izbový ohrievač Kombinovaný pokojový ohřívač Kombinált helységfűtő Sobă mixtă de cameră Combined room heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual 2531...
  • Page 2 Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné, priemyselné alebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRE PLYNOVÝ OHREV TYP PLYNU* Bután (G30), Propán (G31) a ich kombinácia KATEGÓRIA PLYNU (28-30 / 37 mbar) (30 mbar) 3B/P...
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    ČASTI VÝROBKU 1. ON/OFF Vypínač + tlačidlo pre zapnutie/vypnutie ventilátora 2. Vyhrievacie články (elektrický ohrev) 3. Ochranná mriežka 4. Vyhrievacie články (plynový ohrev) 5. Nastaviteľné kolieska 6. Tlačidlá pre zapnutie/vypnutie tepelného výkonu (elektrický ohrev) 7. Piezoelektricke zapaľovanie 8. Regulačné tlačidlo tepelného príkonu (plynový ohrev) 9.
  • Page 4: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Nepoužívajte ohrievač v pivniciach a podzemných priestoroch. 2. Ohrievač sa môže používať iba v súlade s užívateľskými pokynmi, ktoré sú súčasťou balenia. Pokyny uchovajte na bezpečnom mieste. 3. NEZAKRÝVAJTE ohrievač žiadnymi vecami alebo inými materiálmi. Okrem nebezpečenstva požiaru to môže mať rovnako vplyv na výkon zariadenia. 4.
  • Page 5 - Zapnutý ohrievač spotrebováva kyslík. Preto je potrebné v miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa, zabezpečiť dostatočnú ventiláciu. Odstránente iné zariadenia, ktoré spotrebúvajú kyslík a zabezpečte prísun čerstvého vzduchu. Zabezpečením správnej ventilácie sa predchádza prípadnému objaveniu kondenzácie. - NEPOUŽÍVEJTE V OBYTNÝCH VOZIDLÁCH. - PLYNOVÁ...
  • Page 6 - Plynovú fľašu chráňte proti mechanickému poškodeniu a v žiadnom prípade (ani prázdne) ich nepoužívajte v priestoroch pod úrovňou terénu. - Ohrievač zapnite len do zásuvky s napätím, zodpovedajúcim hodnotám uvedených na výrobnom štítku. - Vždy ohrievač odpojte od zdroja elektrickej energie pred jeho čistením alebo ak ho dlhšiu dobu nebudete používať.
  • Page 7 2. Počas výmeny fľaše sa nesmie v jej blízkosti fajčiť. 3. Pred výmenou zatvorte venil plynovej fľaše a vyberte prázdnu fľašu zo zariadenia. Uistite sa, že ohrievač je vypnutý. 4. Odpojte regulátor z prázdnej fľaše. 5. Postupujte podľa postupu popísaného v kapitole “Pripojenie plynovej fľaše” a pripojte plynovú fľašu.
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte vzdialenosť medzi zapaľovacou ihlou Chybná iskra medzi a tepelnou poistoku. (v prípade potreby nastavte elektródami hodnotu na hodnotu 4-5mm) Tepelná poistka Stlačte zapaľovacie tlačidlo na 10 sekúnd Ohrievač zhasína, keď sa nepracuje správne a následne zapáľte ohrievač. pustí tlačidlo Uvoľnené...
  • Page 9 Kombinovaný izbový ohrievač / Combined room heater Strend Pro SN08-DQ, 4,2 kW plynovy/gas, + 2 kW elektricky/electric, s príslušenstvom/with accesories...
  • Page 11 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 12 Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční, průmyslové nebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRY PLYNOVÝ OHŘEV TYP PLYNU* Butan (G30), Propan (G31) a jejich kombinace KATEGORIE PLYNU (28-30 / 37 mbar) (30 mbar) 3B/P BE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, SK, ZEMĚ...
  • Page 13: Vysvětlivky Symbolů

    ČÁSTI VÝROBKU 1. ON / OFF Vypínač + Tlačítko pro zapnutí / vypnutí ventilátoru 2. Topné články (elektrický ohřev) 3. Ochranná mřížka 4. Topné články (plynový ohřev) 5. Nastavitelné kolečka 6. Tlačítka pro zapnutí / vypnutí tepelného výkonu (elektrický ohřev) 7.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Nepoužívejte ohřívač ve sklepích a podzemních prostorách. 2. Ohřívač lze používat pouze v souladu s uživatelskými pokyny, které jsou součástí balení. Pokyny uchovejte na bezpečném místě. 3. NEZAKRÝVEJTE ohřívač žádnými věcmi nebo jinými materiály. Kromě nebezpečí požáru to může mít stejně vliv na výkon zařízení. 4.
  • Page 15 - Zapnutý ohřívač spotřebovává kyslík. Proto je třeba v místnosti, v níž se zařízení používá, zajistit dostatečnou ventilaci. Odstránente jiná zařízení, které spotřebovávají kyslík a zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Zajištěním správné ventilace se předchází případnému objevení kondenzace. - NEPOUŽÍVEJTE V OBYTNÝCH VOZIDLECH. - PLYNOVÁ...
  • Page 16 nebudete používat. Zařízení nikdy nevytahujte ze zásuvky za napájecí kabel pokud je zapnuté a pokud máte mokré nebo vlhké ruce. Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozen. - Ochranná mřížka slouží jako ochrana proti přímému dotyku topných těles. Je zakázáno používat ohřívač...
  • Page 17 5. Postupujte podle postupu popsaného v kapitole "Připojení plynové láhve" a připojte plynovou láhev. UPOZORNĚNÍ 1. Je velmi důležité náležitě zkontrolovat všechny spoje tak, aby byly těsné a neobjevil se žádný únik. Při hledání případného úniku plynu nepoužívejte nepoužívejte zápalky. Používat výhradně mýdlovou vodu.
  • Page 18: Čištění A Údržba

    zapalování. Uvolněné zapalování Dotáhněte. Plamen je během hoření Nedostatečná Proveďte údržbu zařízení zbarvený dorůžova údržba zařízení Nedostatečný tlak Počkejte dokud se tlak neupraví. plynu Neobvyklé spalování Zablokovaný přívod Vyčistěte přívodní potrubí. plynu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - Vnější části zařízení jakož i prostor na plynove lahve myjte hadrem navlhčeným v mýdlové vodě. - UPOZORNĚNÍ: Piezoelektrické...
  • Page 20 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 21 Felhívjuk figyelmét, hogy ezt az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari használatra tervezték. A garancia nem érvényes, ha a készüléket kereskedelmi, ipari vagy hasonló célokra használják. TECHNIKAI PARAMÉTEREK GÁT FŰTÉS A GÁZ TÍPUS* Bután (G30), Propán (G31) és a keveréke A GÁZ KATEGÓRIÁJA (28-30 / 37 mbar) (30 mbar) 3B/P...
  • Page 22: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. BE / KI kapcsoló + ventilátor be / ki gomb 2. Fűtőelemek (elektromos fűtés) 3. Védőrács 4. Fűtőelemek (gázfűtés) 5. Állítható görgők 6. Gombok a hőteljesítmény be- és kikapcsolásához (elektromos fűtés) 7. piezoelektromos gyújtás 8. Hőbemenet vezérlő gomb (gázfűtés) JELMAGYARÁZAT Olvassa el a használati utasítást.
  • Page 23 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Ne használja a fűtőtestet pincékben és földalatti helyiségekben. 2. A fűtőtestet csak a csomagban található felhasználói utasításoknak megfelelően szabad használni. Az utasításokat tartsa biztonságos helyen. 3. NE takarja le a fűtőtest tárgyakkal vagy más anyagokkal. A tűzveszély mellett ez befolyásolhatja a berendezés teljesítményét is.
  • Page 24 KIEGÉSZÍTŐ BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Használat előtt olvassa el és olvassa el ezeket az üzemeltetési utasításokat. - A készüléket szakképzett személynek kell beszerelnie. - KIZÁRÓLAG JÓL SZELLŐZTETT SZOBÁBAN HASZNÁLJA. Ne használja a készüléket poros helyiségekben, valamint olyan helyiségekben, ahol robbanásveszélyes és gyúlékony anyagok vannak, például: hígítók, festékek vagy más gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok.
  • Page 25 - A gázpalack felületi hőmérséklete nem haladhatja meg a 40 ° C-ot, és a palackot ne tegye ki közvetlen napfénynek. - Óvja a gázpalackot mechanikai sérülésektől, és soha ne használja (még üresen is) a talajszint alatt. - A fűtőtestet csak az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő feszültségű aljzathoz kapcsolja. - Mindig húzza ki a fűtőt az áramforrásból, mielőtt tisztítja, vagy ha sokáig nem használja.
  • Page 26 GÁZPALACK CSERÉLÉSE 1. A gázpalackot nem szabad nyílt láng közelében cserélni. 2. Ne dohányozzon az üveg közelében, amikor kicseréli. 3. Csere előtt zárja le a gázpalackot tartalmazó injekciós üveget, és vegye ki az üres palackot a készülékből. Ellenőrizze, hogy a fűtés ki van-e kapcsolva. 4.
  • Page 27: Tisztítás És Karbantartás

    elektródák között távolságot. (ha szükséges, állítsa az értéket 4- 5 mm-re) A fűtés kialszik, amikor a A hőbiztosító nem 10 másodpercig nyomja meg a gyújtás gyújtás gombot felengedik. működik megfelelően gombot, majd gyújtsa be a fűtést. Gyújtás felszabadult Meghúzás. Az égés során a láng A készülék elégtelen Végezze el az eszköz karbantartását rózsaszínűvé...
  • Page 28 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 29 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 30 Garanția nu va fi valabilă dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale, industriale sau similare. PARAMETRII TEHNICI INCALZIREA PE GAZ TIPUL DE GAZ * Butan (G30), Propan (G31) și combinații ale acestora CATEGORIE DE GAZE (28-30 / 37 mbar) (30 mbar) 3B/P...
  • Page 31 PĂRȚILE PRODUSULUI 1. Comutator PORNIRE / OPRIRE + buton pornire / oprire ventilator 2. Elemente de încălzire (încălzire electrică) 3. Gril de protectie 4. Elemente de încălzire (încălzire pe gaz) 5. Roți reglabile 6. Butoane pentru pornirea / oprirea comutatorului de căldură...
  • Page 32: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 1. Nu utilizați soba în subsoluri și spații subterane. 2. Soba poate fi utilizată numai în conformitate cu instrucțiunile de utilizare incluse în pachet. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur. 3. NU ACOPERIȚI soba cu obiecte sau alte materiale. Pe lângă riscul de incendiu, acest lucru poate afecta și performanța echipamentului.
  • Page 33 - Când soba este pornită, acesta consumă oxigen. Prin urmare, este necesar să se asigure o ventilație suficientă în camera în care este utilizat dispozitivul. Îndepărtați alte echipamente care consumă oxigen și furnizați aer proaspăt. Asigurarea unei ventilații adecvate previne posibilul condens. - NU UTILIZAȚI ÎN MAȘINILE DE PASAGERI.
  • Page 34 - Deconectați întotdeauna soba de la sursa de alimentare înainte de a o curăța sau dacă nu o veți folosi mult timp. Nu deconectați niciodată dispozitivul de cablul de alimentare când este pornit și cu mâinile ude sau umede. Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este deteriorat. - Grila de protecție servește drept protecție împotriva contactului direct cu elementele de încălzire.
  • Page 35: Rezolvarea Problemelor

    3. Înainte de a înlocui butelia, închideți butelia de gaz și scoateți-o pe cea sticla goală din dispozitiv. Asigurați-vă că soba este oprită. 4. Deconectați regulatorul de la butelia goală. 5. Urmați procedura descrisă în secțiunea „Conectarea buteliei de gaz” și conectați butelia de gaz. ATENȚIONĂRI 1.
  • Page 36 setați valoarea la 4-5mm). Siguranța termică nu Apăsați comutatorul de aprindere timp de Soba se stinge atunci când comutatorul de aprindere funcționează corect. 10 secunde și apoi aprindeți soba. este eliberat. Aprinderea este slăbită. Strângeți. Flacăra devine roz în timpul Întreținerea insuficientă...
  • Page 38 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 39: Dimensions & Weight

    Please note that this device has not been designed for commercial or industrial use. The warranty will not be valid if the equipment is used for commercial, industrial or similar purposes. TECHNICAL PARAMETERS GAS HEATING TYPE OF GAS* Butane (G30), Propane (G31) a their combination GAS CATEGORY (28-30 / 37 mbar) (30 mbar) 3B/P...
  • Page 40: Explanation Of Symbols

    PARTS OF THE PRODUCTS 1. ON/OFF Switch + fan ON/OFF button 2. Heating elements (electric heating) 3. Protective grille 4. Heating elements (gas heating) 5. Adjustable wheels 6. Buttons for switching ON/OFF the heating power (electric heating) 7. Piezoelectric ignition 8.
  • Page 41: Additional Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 1. Do not put the machine in basement or use it under ground level to avoid danger. 2. Always use Heater in accordance with instructions supplied with each Heater. Keep instructions in a safe place. 3. DO NOT place clothes or other material on the Heater. As apart from danger of fire, their presence could affect the efficiency of the appliance.
  • Page 42 - When the heater is switched on, it consumes oxygen. Therefore, it is necessary to ensure sufficient ventilation in the room where the device is used. Remove other oxygen-consuming equipment and provide fresh air. Ensuring proper ventilation prevents possible condensation. - DO NOT USE IN PASSENGER CARS.
  • Page 43: Operation

    - Protective grille prevents direct contact of the heating elements. It is forbidden to use the heater without a properly installed protective grille! The protective grille does not provide complete protection for young children and elderly or sick people! Do not leave the heater unattended during operation! Do not insert any objects through the heater's protective grille or inside the heater.
  • Page 44: Troubleeshooting

    WARMINGS 1. It is important that all gas connections have been correctly made to prevent any leakage. Never use a match for gas leakage check. Use soapy water. In case you have any difficulty connecting or replacing the cylinder, we recommend contacting an authorized service center. 2.
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE - Wash the outside of the appliance as well as the space on the gas cylinders with a cloth dampened in soapy water. - CAUTION: The piezoelectric ignition or the area around the heat input control button must not get wet.

This manual is also suitable for:

G31

Table of Contents