Page 1
BGO1601-20 BGO1601-30 BGO1601-50 Dízel holégbefúvó Portabil incalzitor diesel Portable diesel heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual TENTO PRODUKT NIE JE VHODNÝ NA ÚČELY PRIMÁRNEHO VYKUROVANIA TENTO PRODUKT NENÍ...
TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL BG01601-20 BG01601-30 BG01601-50 TLAK 0,32 bar 0,31 bar 0,45 bar VÝKON 20 kW 30 kW 50 kW PALIVO nafta, extra ľahký vykurovací olej MAX. SPOTREBA PALIVA 1,65 l/h 2,4 l/h 4 l/h PALIVOVÁ NÁDRŽ 19 l 34 l...
POPIS PRODUKTU A - Plášť predná vrchná časť B - Plášť zadná vrchná časť C - Rukoväť D - Ovládací panel E - Palivová nádrž F - Skrutka G - Stojan H - Kryt kolesa I - Spaľovacia komora J - Plášť spodná časť K - Uzáver palivovej nádrže BEZPEČNOSTNÉ...
Page 4
atď.! Umiestnite ho tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby sa oň nikto nemohol potknúť! - Uvedomte si, že ohrievač sa môže počas prevádzky zahriať na vysokú teplotu, preto ho umiestnite na pevný, vodorovný nehorľavý povrch (napr. kameň, mramor, dlaždice) mimo dosahu deti a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých materiálov (napr.
Page 5
nedošlo k popáleniu pokožky VAROVANIE: Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a môžu spôsobiť popálenie. Zvláštnu pozornosť venujte vtedy, ak sú prítomné zraniteľné osoby alebo deti. VAROVANIE: Nezakrývajte ohrievač, mohlo by dôjsť k prehriatiu. - Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčane výrobcom. Použitie nesprávneho príslušenstva môže predstavovať...
nádrže. - UPOZORNENIE: Nikdy nedopĺňajte palivo ak je ohrievač horúci alebo sa používa, hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu. - Používajte len motorovú naftu alebo extra ľahký vykurovací olej, predídete riziku požiaru alebo výbuchu. V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, iné ropné produkty, syntetické rozpúšťadlá, alkohol alebo iné vysoko horľavé...
Page 7
-Udržujte otvor prívodu studeného vzduchu a ventilátor v čistote. V prípade potreby vyčistite vnútrajšok ohrievača pomocou stlačeného vzduchu. - Pravidelne kontrolujte napájací kábel. V prípade že je akokoľvek poškodený, nechajte ho vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. - Ohrievač udržujte v čistote, pred uskladnením ho nechajte vychladnúť. Skladujte na suchom, dobre vetranom mieste.
MODEL TLAK ČERPADLA BG01601-20 0,31 bar BG01601-30 0,32 bar BG01601-50 0,45 bar Pre najlepšie odmeranie tlaku vykonajte test s plnou palivovou nádržou. Optimálny tlak nastáva, keď je predná časť sfarbená do čerešňovo červena a z ohrievača neunikajú plamene.
vyššej teploty Žiadne palivo v palivovej Skontrolujte a odstráňte príčinu nádrži poruchy ukazovateľ Ak chcete reštartovať ohrievač, Zlé spaľovanie izbovej teploty postupujte podľa pokynov v časti Znížený prietok vzduchu ukazuje “E2”. „Reštartovanie ohrievača“ Ak problém pretrváva, kontaktujte Zariadenie sa prehrialo autorizovaný...
Page 10
Naftový ohrievač / Diesel heater TYP: BGO1601-20 STREND PRO BGO1601-20, 230 V, 50 Hz, max. 20 kW, Class I, IPX4 BGO1601-30 STREND PRO BGO1601-30, 230 V, 50 Hz, max. 30 kW, Class I, IPX4 BGO1601-50 STREND PRO BGO1601-50, 230 V, 50 Hz, max.
TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL BG01601-20 BG01601-30 BG01601-50 TLAK 0,32 bar 0,31 bar 0,45 bar VÝKON 20 kW 30 kW 50 kW PALIVO nafta, extra lehký topný olej MAX. SPOTŘEBA PALIVA 1,65 l/h 2,4 l/h 4 l/h PALIVOVÁ NÁDRŽ 19 l 34 l 50 l PRŮTOK VZDUCHU...
POPIS PRODUKTU A - Plášť přední vrchní část B - Plášť zadní vrchní část C - Rukojeť D - Ovládací panel E - Palivová nádrž F - Šroub G - Stojan H - Kryt kola I - Spalovací komora J - Plášť spodní část K - Uzávěr palivové...
Page 15
- Napájecí kabel neveďte přes ohřívač, v blízkosti povrchu topných těles nebo pod koberec, rohožku, atd.! Umístěte ho tak, aby se ani náhodou nevytáhl ze zásuvky, a aby se o něj nikdo nemohl zakopnout! - Uvědomte si, že ohřívač se může během provozu zahřát na vysokou teplotu, proto jej umístěte na pevný, vodorovný...
Page 16
- Nikdy se během provozu a těsně po vypnutí ohřívače nedotýkejte mřížky a kovových části ohřívače, aby nedošlo k popálení pokožky VAROVÁNÍ: Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a mohou způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte tehdy, pokud jsou přítomny zranitelné osoby nebo děti. VAROVÁNÍ: Nezakrývejte ohřívač, mohlo by dojít k přehřátí.
nádrže. - UPOZORNĚNÍ: Nikdy nedoplňujte palivo li ohřívač horký nebo se používá, hrozí nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu. - - Používejte pouze motorovou naftu nebo extra lehký topný olej, předejdete riziku požáru nebo výbuchu. V žádném případě nepoužívejte benzín, jiné ropné produkty, syntetické rozpouštědla, alkohol nebo jiné vysoce hořlavé...
Page 18
-Udržujte otvor přívodu studeného vzduchu a ventilátor v čistotě. V případě potřeby vyčistěte vnitřek ohřívače pomocí stlačeného vzduchu. - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel. V případě že je jakkoli poškozen, nechte jej vyměnit v autorizovaném servisním středisku. - Ohřívač udržujte v čistotě, před uskladněním ho nechte vychladnout. Skladujte na suchém, dobře větraném místě.
MODEL TLAK ČERPADLA BG01601-20 0,31 bar BG01601-30 0,32 bar BG01601-50 0,45 bar Pro nejlepší odměření tlaku proveďte test s plnou palivovou nádrží. Optimální tlak nastává, když je přední část zbarvená do třešňově červena a z ohřívače neunikají plameny.
Žádne palivo v palivové Zkontrolujte a odstraňte příčinu poruchy nádrži Chcete-li restartovat ohřívač, postupujte Ukazatel podle pokynů v části "Restartování Špatné spalování pokojové teploty ohřívače" Snížený průtok vzduchu ukazuje “E2”. Pokud problém přetrvává, kontaktujte Zařízení se prohřálo autorizovaný servis OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby se zařízení...
Page 22
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
TECHNIKAI ADATOK MODELL BG01601-20 BG01601-30 BG01601-50 NYOMÁS 0,31 bar 0,32 bar 0,45 bar TELJESITMÉNY 20 kW 30 kW 50 kW ÜZEMANYAG nafta, extra künnyű fúűtüolaj MAX.ÜZEMANYAG FOGYASZTÁS 1,65 l/óra 2,4 l/óra 4 l/óra ÜZEMANYAGTARTÁLY 19 l 34 l 50 l LEVEGŐ...
A TERMÉK LEÍRÁSA A - Abroncs elülső felső része B - A hátsó felső burkolat C - Fogantyú D - Vezérlőpult E - Üzemanyagtartály F - Csavar G - Állvány H - Kerékfedél I - Égőkamra J - Hüvely alja K - Üzemanyagtartály kupakja BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - FONTOS FIGYELMESZTETÉS! Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, mielőtt a...
Page 25
- Ne feledje, hogy a fűtés működés közben felmelegedhet, ezért helyezze szilárd, vízszintes, nem éghető felületre (pl. Kő, márvány, csempe) a gyermekektől elzárva, és gyúlékony anyagoktól (pl. Építőanyagok, papír). vagy a karton), így könnyen hozzáférhető a dugóhoz, és a tápkábel bármikor könnyen kihúzható! Ne tegye azt a szoba egyik sarkába, és tartsa meg a minimális távolságot.
Page 26
- Ha bármilyen hibát észlel (pl. Szokatlan zaj vagy égési szag), azonnal kapcsolja ki a fűtést, és húzza ki a tápegységből! - Védje a fűtést a por, gőz, napfény és közvetlen hő sugárzás ellen! (*) Meghatalmazott szerviz: A gyártó vagy importőr szervizszolgálata, vagy bármely más olyan személy, aki képzett, felhatalmazott és illetékes az ilyen típusú...
- Az üzemanyagszint jelző a tartály tetején lehetővé teszi a tartályban lévő mennyiség ellenőrzését. - Semmilyen körülmények között ne tároljon több üzemanyagot, mint egy napos ellátást az épület közelében a fűtés közelében. - Minden üzemanyagtartálynak legalább 8 m-re kell lennie a fűtőberendezéstől, az égőtől, a hegesztőberendezéstől és minden más gyújtóforrástól (kivéve a fűtőelemet tartalmazó...
Page 28
- A fűtés működése közben forgassa el a szelepet az óramutató járásával megegyező irányban a nyomás növeléséhez és az óramutató járásával ellentétes irányba a nyomás csökkentése érdekében. A szelep forgatásához használjon síklapú csavarhúzóval. A megfelelő szivattyúnyomás a következő táblázatban látható: MODELL A SZIVATTYÚ NYOMÁSA BG01601-20 0,31 bar BG01601-30 0,32 bar BG01601-50...
A legjobb nyomásmérés érdekében tesztelje a teljes üzemanyagtartályt. Az optimális nyomás akkor következik be, amikor az elülső rész cseresznye piros színű, és a láng nem kerül ki a fűtőberendezésből. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA PROBLÉMA MEGOLDÁS Semmijen vagy alacsony Ellenőrizze az áramellátást feszültség Szükség esetén ellenőrizze és A tápkábel sérült...
Page 30
mutat szobahőmérséklet elérte forgassa el a helyiségszabályozót az óramutató járásával megegyező irányba a magasabb hőmérséklet beállításához Nincs üzemanyag az Ellenőrizze és távolítsa el a üzemanyagtartályban hiba okát A fűtőberendezés Rossz égés A szobahőmérséklet újraindításához kövesse az "A Csökkent levegőáram mutatőja “E2” mutat. fűtés újraindítása"...
Page 31
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 32
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
DESCRIEREA PRODUSULUI A – Carcasă față partea superioară B - Carcasă spate partea superioară C - Mâner D - Panou de control E - Rezervor combustibil F - Şurub G - Stand H – Capac roată I - Cameră de combustie J –...
Page 35
- Nu utilizați cabluri prelungitoare pentru a conecta unitatea. - Nu conduceți cablul de alimentare deasupra aparatului, în apropierea orificiilor de admisie a aerului și a orificiilor de aer fierbinte sau sub covoare, covorașe de intrare etc. Poziționați cablul de alimentare pentru a evita extragerea accidentală...
Page 36
radiatorului pentru a evita arsurile pielii. ATENȚIE: Unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată copiilor și persoanelor vulnerabile. AVERTISMENT: Nu acoperiți! Acoperirea aparatului poate provoca supraîncălzirea, incendiu sau șoc electric! - Nu utilizați accesorii care nu sunt recomandate de producător.
Page 37
- AVERTISMENT! Nu alimentați niciodată acest radiator în timp ce acesta este fierbinte sau funcționează. Ar putea rezulta incendiu sau explozie. - Utilizați numai motorină sau combustibil lichid foarte slab pentru a evita riscul de incendiu sau explozie. Nu utilizați niciodată benzină, alte produse petroliere, solvenți sintetici, alcool sau alți combustibili foarte inflamabili.
Page 38
un burete înmuiat în apă <50 ℃ și detergent slab, apoi uscați carcasa radiatorului cu o cârpă curată. - Mențineți admisia aerului și ventilatorul fără praf și murdărie. Pentru a curăța părțile interioare, suflați ușor aer comprimat prin orificiul de admisie a aerului. - Inspectați periodic cablul de alimentare: În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de centrul de service autorizat pentru a evita pericolul.
Page 39
În timp ce radiatorul funcționează, rotiți supapa de siguranță în sensul acelor de ceasornic pentru a crește, în sensul invers acelor de ceasornic pentru a scădea. Utilizați șurubelnița cu vârf drept pentru a roti supapa. Presiunea corectă a pompei este după cum urmează: MODEL PRESIUNEA POMPEI BG01601-20 0,31 bar BG01601-30 0,32 bar BG01601-50 0,45 bar Pentru măsurarea optimă...
COMBUSTIBILULUI Verificați admisia de Presiunea compresorului prea aer, ventilatorul, mare motorul Funcționare normala. Temperatura Pentru a porni, rotiți ambientală S-a atins temperatura încăperii butonul de reglare a afișată pe setată pe termostatul de ambient temperaturii în sensul ecran acelor de ceasornic la o setare mai mare.
Page 42
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
PRODUCT DESCRIPTION A - Upper front cover B - Upper rear cover C - Handle D - Control panel E - Fuel tank F - Screw G - Stand H - Wheel cover I - Combustion chamber J – Bottom cover K - Fuel tank cap SAFETY INSTRUCTIONS MPORTANT! Read this instruction manual carefully and completely before trying to assemble, operate, or...
Page 45
- Be aware that the heater may become hot during operation, so place it on a stable, horizontal, heat resistant surface (e.g., stone, marble, tile) out of reach of children and away from flammable materials (such as curtains) to allow easy access and removal of the power plug! Never locate the appliance directly in corners and observe the minimum mounting distances.
- If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug. - Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation. (*) Authorized service: the after sales department of the manufacturer or importer or other person who is qualified, approved and competent to carry out this type of repair free of risk.
- At no time shall more than one day’s supply of heater fuel be stored inside a building in the vicinity of the heater. - All fuel storage shall be located a minimum of 8 m from heaters, torches, welding equipment, and similar sources of ignition (exception is the fuel reservoir integral with the heater unit).
Page 48
PUMP PRESSURE ADJUSTMENT: While heater is operating, turn relief valve clockwise to increase, counterclockwise to decrease. Use flat blade screwdriver to turn valve. Correct pump pressure is as follows: MODEL PUMP PRESSURE BG01601-20 0,31 bar BG01601-30 0,32 bar BG01601-50 0,45 bar For best measurement of pressure, test with full tank of fuel.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check power supply No power or low voltage and voltage Check and replace if Faulty or damaged power cord needed Check and if necessary, Faulty motor/capacitor replace E1 displayed on Detect the cause of the screen overheating.
switch to OFF and then to ON position Call authorized service center if the problem persists ENVIROMENTAL PROTECTION The equipment is shipped in protective packaging to prevent damage during transport. Most of this packaging material is recyclable. Turn these materials over for recycling. Return the equipment once taken out of service to its point of sale.
Need help?
Do you have a question about the BG01601-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers