Cutting thermoplastic masks may reduce the rigidity of the device. If cutting is necessary, ensure rigidity of mask is maintained by adding thermoplastic strips. Thermoplastic strips are not included with masks but can be purchased by contacting your CIVCO representative. Verify all angles of treatment and attenuation characteristics prior to treating patients.
Page 4
English Thermoplastics NOTE: Improper heating time may cause difficult application. 4. Remove thermoplastic from waterbath/dry heat oven. WARNING Water is hot, do not reach into water to remove device. Feel thermoplastic mask to make sure it is not too hot to come in contact with patient’s skin.
NOTE: If it is difficult to remove the quickfasteners, use a toothpick or a cotton swab and carefully remove any residue in the quickfastener holes. NOTE: To reorder components listed, contact your CIVCO sales representative. Thermoplastic, Reloadable (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Page 9
国械备20190114号 产品技术要求编码: 国械备20180866号 国械备20140355号 国械备20161113号 国械备20190114号 备案人名称: CIVCO Medical Solutions 美泰柯有限公司 备案人注册地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 生产地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 电话: 319 2486757 备案人名称: MEDTEC, Inc. 美泰柯有限公司...
Page 10
Rezanje termoplastičnih maski može smanjiti čvrstoću uređaja. Ako je potrebno rezati, čvrstoću maske očuvajte dodavanjem termoplastičnih traka. Termoplastične trake ne dolaze u kompletu s maskama te je za kupovinu potrebno obratiti se predstavniku društva CIVCO. Provjerite sve kuteve liječenja i značajke prigušenja prije liječenja pacijenata.
Page 11
Termoplastika Hrvatski 1. Napunite vodenu kupelj s 2 – 3" vode pa zagrijte ili uključite pećnicu na suhi zrak (pogledajte tablicu za odgovarajuću temperaturu). 2. Umetnite termoplastiku u okvir za višekratnu upotrebu ili profil (po potrebi). 3. Stavite termoplastiku u vodenu kupelj / pećnicu na vrući zrak na zadano vrijeme. NATUKNICA: Nepravilno vrijeme grijanja može uzrokovati poteškoće kod nanošenja.
Page 12
NATUKNICA: Ako se zatvarači teško otvaraju, s pomoću čačkalice za zube ili vatiranog štapića pažljivo uklonite prljavštinu iz otvora zatvarača. NATUKNICA: Za postavljanje ponovne narudžbe navedenih dijelova obratite se prodajnom zastupniku društva CIVCO. Termoplastika za višekratnu upotrebu (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Page 13
Řezání termoplastických masek může snížit rigiditu prostředku. Pokud je řezání nutné, zajistěte udržení rigidity masky doplněním termoplastických proužků. Termoplastické proužky nejsou součástí masek, lze je zakoupit od vašeho zástupce CIVCO. Zkontrolujte všechny úhly ošetření a vlastnosti zmírňování před vyšetřováním pacientů.
Page 14
Čeština Termoplasty POZNÁMKA: Nesprávná doba zahřívání může vést k problémům s aplikací. 4. Vyjměte termoplast z vodní lázně/horkovzdušné trouby. VAROVÁNÍ Voda je horká. Nesahejte do ní, když chcete zařízení odebrat. Zkontrolujte, zda termoplastická maska není příliš horká pro aplikaci na pokožku pacienta. 5.
Page 15
POZNÁMKA: Pokud narazíte při uvolňování rychlých konektorů na problémy, použijte párátko nebo stěrovou tyčinku a opatrně odstraňte všechny zbytky z otvorů rychlých konektorů. POZNÁMKA: Pokud chcete znovu objednat uvedené komponenty, kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti CIVCO. Termoplast, doplnitelný (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) OPAKOVANÉ...
Skæring af termoplastiske masker kan gøre enheden mindre stiv. Hvis det er nødvendigt at skære, skal det tilsikres, at masken forbliver stiv ved at tilføje termoplastiske bånd. Der medleveres ikke termoplastiske bånd med masker, men disse kan bestilles separat via din CIVCO-repræsentant. Alle behandlingsvinkler og dæmpningskarakteristika skal kontrolleres før patientbehandling.
Page 17
Termoplastik Dansk 1. Klargør vandbad med 2–3" af vand og varme, eller tænd for tørrevarmeovnen (se tabel for passende temperatur). 2. Indsæt termoplastik i formgivningsrammen eller - profilen (hvis gældende). 3. Placer termoplast i vandbad/tørrevarmeovn i den anbefalede tid. BEMÆRK: Forkert opvarmningstid kan medføre vanskelig anvendelse. 4.
Page 18
BEMÆRK: Hvis det er vanskeligt at fjerne anordningerne til hurtig fastgørelse, anvend en tandstik eller en vatpind til forsigtigt at fjerne alle rester fra hullerne til fastgørelsesanordningerne. BEMÆRK: For at genbestille de oplistede komponenter, skal du kontakte din CIVCO- salgsrepræsentant. Termoplastik, genopfyldbar (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Thermoplastische strips zijn niet inbegrepen bij de maskers maar kunnen worden aangeschaft door contact op te nemen met uw CIVCO-vertegenwoordiger. Controleer alle behandelhoeken en verzachtingskenmerken voordat patiënten behandeld worden.
Page 20
Nederlands Thermoplastiek 1. Waterbad instellen met 5 tot 7,5 cm water en verwarmen of droge warmteoven inschakelen (raadpleeg de tabel voor de juiste temperatuur). 2. Zet de thermoplast in het herlaadbare frame of profiel (indien van toepassing). 3. Plaats thermoplastisch materiaal in waterbad/droge warmteoven voor gerichte tijd. OPMERKING: Incorrecte verwarmingstijd kan bemoeilijking van toepassing veroorzaken.
Page 21
OPMERKING: Als het moeilijk is om de snelsluiters te verwijderen, kunt u met een tandenstoker of een oorwatje voorzichtig enige resten uit de gaten van de snelsluiters verwijderen. OPMERKING: Contacteer uw CIVCO vertegenwoordiger om de vermelde onderdelen bij te bestellen. Thermoplastisch materiaal, herinvoerbaar (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145,...
Page 22
Termoplastist maskide lõikamine võib vähendada seadme jäikust. Kui lõikamine on vajalik, tuleb tagada maski jäikus termoplastribade lisamise abil. Termoplastribad ei ole maskidega kaasas, kuid neid saab osta, kui võtate ühendust oma CIVCO esindajaga. Veenduge enne patsientide ravimist, et kõik ravinurgad ja sumbumuse karakteristikud on õiged.
Page 23
Termoplastid Eesti 4. Eemaldage termoplast veevannist / kuivatuskapist. HOIATUS Vesi on kuum, ärge pange seadme eemaldamiseks kätt vette. Katsuge termoplastilist maski veendumaks, et see ei ole patsiendi nahaga kokku puutumiseks liiga kuum. 5. Eemaldage kiiresti termoplastilt liigne vesi (vähem kui viie sekundiga). 6.
Page 24
6. Vabastage ükshaaval kõik profiilid, nagu eespool kirjeldatud. MÄRKUS: Kui kiirsulgureid on raske eemaldada, siis kasutage hambaorki või vatitikku ja eemaldage ettevaatlikult kiirsulgurite aukudes olevad jäägid. MÄRKUS: Loetletud komponentide uuesti tellimiseks võtke ühendust CIVCO müügiesindajaga. Termoplast, taastäidetav (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Page 25
75°C (165°F) Pää ainoastaan Pää, niska ja hartiat; rintatuki; 75°C (165°F) 6 min 75°C (165°F) 4–8 min Sheet IMRT Reinforced Thermoplastics™ Pää, niska ja 75°C (165°F) 7–9 min 75°C (165°F) 7–9 min hartiat; HipFix®; Belly Board Posicast®- 70°C (158°F) 1 min 75°C (165°F)
Page 26
Suomi Kestomuovit 1. Pane vesihauteeseen vettä niin, että sen syvyys on 5–7,6 cm (2–3 tuumaa) ja lämmitä se tai kytke kuivalämpöuuni päälle (katso taulukosta oikea lämpötila). 2. Aseta kestomuovi uudelleen kuormitettavaan kehykseen tai profiiliin (jos mahdollista). 3. Aseta termoplastinen aine vesihauteeseen/kuivalämpöuuniin ilmoitetuksi ajaksi. HUOMAUTUS: Virheellinen lämmitysaika voi hankaloittaa muovin käyttöä.
Page 27
6. Irrota kaikki profiilit yksitellen yllä olevien ohjeiden mukaan. HUOMAUTUS: Jos pikakiinnikkeiden irrottaminen on vaikeaa, poista kaikki pikakiinnikkeiden reikiin kertynyt lika varovasti hammastikulla tai pumpulipuikolla. HUOMAUTUS: Tilataksesi listatut osat uudelleen ota yhteyttä CIVCO- edustajaasi. Termomuovi, uudelleentäytettävä (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) UUDELLEENKÄSITTELY...
à maintenir la rigidité du masque en ajoutant des bandes thermoplastiques. Les bandes thermoplastiques ne sont pas fournies avec les masques mais vous pouvez vous en procurer en contactant votre représentant CIVCO. Vérifier tous les angles de traitement et les caractéristiques d’atténuation avant de traiter le patient.
Page 29
Thermoplastique Français UTILISATION DU THERMOPLASTIQUE AVERTISSEMENT Type-S™ : Vérifier que les broches sont ouvertes et parallèles au bord du cadre (se référer à l’illustration Type-S™/Uni-frame®). 1. Préparer le bain- marie avec 2 à 3 cm d’eau et chauffer l’eau ou allumer le four à chaleur sèche (se référer au tableau pour connaître la température appropriée).
Page 30
Français Thermoplastique 2. Tirer délicatement vers le bas jusqu’à la base de fixation appropriée (consulter les instructions relatives à la base de fixation) tout en s’assurant que le thermoplastique est fixé aux emplacements voulus sur le front et le menton. REMARQUE: S’assurer que les emplacements anatomiques souhaités sont exempts de matière thermoplastique, comme requis par la zone d’intérêt du système caméra.
REMARQUE: Si le retrait des attaches rapides est difficile, utiliser un cure- dent ou un coton- tige pour enlever soigneusement les résidus se trouvant dans les trous des attaches rapides. REMARQUE: Pour une nouvelle commande des composants répertoriés, contactez votre représentant des ventes CIVCO. Thermoplastique, rechargeable (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Page 32
Einschnitte notwendig sind, sollte die Festigkeit der Maske sichergestellt werden, indem Thermoplast- Streifen hinzugefügt werden. Thermoplast-Streifen sind kein Zubehör der Masken, können aber bei Ihrem CIVCO-Repräsentanten erworben werden. Vor der Behandlung von Patienten alle Behandlungswinkel und Dämpfungseigenschaften überprüfen. Stellen Sie sicher, dass der Thermoplast-Kunststoff richtig mit den Klammern, Stiften und Schnellbefestigungen befestigt ist.
Page 33
Thermoplast-Kunststoff Deutsch 1. Ein Wasserbad (mit Auskleidung) mit 2–3 Zoll Wasser einrichten und erwärmen oder Trockenofen einschalten (korrekte Temperatur siehe Tabelle). 2. Legen Sie den Thermoplast- Kunststoff in den wiederverwendbaren Rahmen oder das Profil ein (falls zutreffend). 3. Den Thermoplast für die angegebene Zeit in ein Wasserbad/einen Trockenofen legen. HINWEIS: Eine falsche Aufheizzeit kann zu Problemen bei der Anwendung führen.
Page 34
Deutsch Thermoplast-Kunststoff 2. Ziehen Sie die Maske sanft auf die entsprechende Fixierungsbasis (siehe Anweisungen für die Fixierungsbasis) und versichern Sie sich, dass die thermoplastischen Bänder fest an den entsprechenden Stellen an Stirn und Kinn aufliegen. HINWEIS: Sicherstellen, dass die gewünschten anatomischen Strukturen frei von Thermoplast- Kunststoffmaterial sind (siehe Anforderungen des Kamerasystems an die betreffende Region).
HINWEIS: Wenn es schwierig ist, die Schnellbefestigungen zu entfernen, nehmen Sie einen Zahnstocher oder ein Wattestäbchen zur Hand und entfernen Sie sorgfältig jegliche Rückstände aus den Schnellbefestigungslöchern. HINWEIS: Kontaktieren Sie zur erneuten Bestellung der aufgeführten Komponenten Ihren CIVCO- Vertreter. Thermoplast, wiederladbar (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Page 36
απαραίτητη η κοπή, διασφαλίστε την ακαμψία της μάσκας προσθέτοντας θερμοπλαστικές ταινίες. Οι θερμοπλαστικές ταινίες δεν περιλαμβάνονται με τις μάσκες αλλά μπορείτε να τις προμηθευτείτε επικοινωνώντας με τον αντιπρόσωπο της CIVCO. Επιβεβαιώστε όλες τις γωνίες θεραπείας και τα χαρακτηριστικά εξασθένησης πριν από την υποβολή...
Page 37
Θερμοπλαστικά Ελληνικά Χρόνος Θερμοκρασία Χρόνος θέρμανσης Τύπος Θερμοκρασία θέρμανσης φούρνου φούρνου Θερμοπλαστικού λουτρού νερού υδατόλουτρου στεγνώματος* στεγνώματος* Να μην Να μην ZENTEC™ 75°C (165°F) 2–3 λεπτά χρησιμοποιείται σε χρησιμοποιείται σε φούρνο φούρνο Κεφαλή Μόνο - 4–7 λεπτά Θερµοπλαστικές 75°C (165°F) 4 λεπτά...
Page 38
Ελληνικά Θερμοπλαστικά 7. Τραβήξτε απαλά τα πλαϊνά του πλαισίου προς τα έξω και προς τα κάτω προς τη βάση. 8. Χρησιμοποιήστε όλους τους διαθέσιμους σφιγκτήρες, πείρους ή εξαρτήματα ταχείας στερέωσης (όπως είναι κατάλληλο σύμφωνα με τη βάση) για να σφίξετε το θερμοπλαστικό στη βάση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε...
Page 39
οδοντογλυφίδα ή μια μπατονέτα και αφαιρέστε προσεκτικά οποιαδήποτε υπολείμματα από τις οπές του σφιγκτήρα ταχείας σύνδεσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για παραγγελία των εξαρτημάτων που αναφέρονται, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της CIVCO. Θερμοπλαστικό, Αναπληρώσιμο (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑ...
Page 40
A termoplasztikus szalagok nincsenek mellékelve a maszkokhoz, de megvásárolhatók. Ehhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ön CIVCO képviselőjével. A betegek kezelése előtt ellenőrizzen minden kezelési szöget és csillapítási jellemzőt.
Page 41
Termoplasztikus maszkok Magyar A TERMOPLASZTIKUS ESZKÖZÖK HASZNÁLATA FIGYELEM! Type-S™: Gondoskodjon arról, hogy a csapszegek ne legyenek rögzített helyzetben és a keret szélével párhuzamosan álljanak (lásd a(z) Type-S™/ Uni-frame® illusztrációt). 1. Készítse elő a vízfürdőt 5–7 cm vízzel és a megfelelő hőmérséklettel, vagy kapcsolja be a hőlégsterilizátort (a megfelelő...
Page 42
Magyar Termoplasztikus maszkok 2. Óvatosan húzza lefelé a megfelelő rögzítőlaphoz (lásd a rögzítőlap használati utasítását), és győződjön meg róla, hogy a termoplasztikus maszk a homlokon és az állon a megfelelő helyzetben rögzítve van. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a kívánt anatómiai helyek mentesek legyenek termoplasztikus anyagoktól a kamerarendszer releváns tartományához szükséges módon.
Page 43
Termoplasztikus maszkok Magyar MEGJEGYZÉS: A felsorolt alkatrészek újrarendeléséhez vegye fel a kapcsolatot a CIVCO értékesítési képviselőjével. Termoplasztikus eszköz, többször használatos (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) ÚJBÓLI FELDOLGOZÁS FIGYELEM! Az e terméket használóknak kötelessége és egyben feladata, hogy a fertőzés-megelőzést a betegeknek, munkatársaiknak és maguknak is a legmagasabb szinten biztosítsák.
Page 44
4 min 75°C (165°F) termoplastiche 25 cm, 35 cm IMRT Reinforced 7- 9 min 75°C (165°F) 5 min 75°C (165°F) Thermoplastics™ Solo testa Testa, collo e spalle; supporto 75°C (165°F) 6 min 75°C (165°F) 4–8 min mammella, foglio IMRT Reinforced Thermoplastics™Testa, collo...
Page 45
Termoplastica Italiano 1. Preparare un bagno d’acqua con 5- 7,5 cm d’acqua e riscaldare, oppure accendere il forno secco (per la temperatura corretta, consultare la tabella). 2. Inserire la termoplastica in un modulo o profilo ricaricabile (se del caso). 3. Collocare la termoplastica nel bagno d’acqua/forno secco per il tempo indicato. NOTA: Un tempo di riscaldamento errato potrebbe rendere difficile l’applicazione.
NOTA: Qualora sia difficile rimuovere i dispositivi di fissaggio rapido, usare uno stuzzicadenti o un tampone di ovatta per rimuovere attentamente eventuali residui presenti nei fori del dispositivo di fissaggio rapido. NOTA: Per ordinare nuovamente i componenti elencati, contattare il proprio rappresentante commerciale CIVCO. Termoplastica, ricaricabile (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Termoplastikas masku griešana var samazināt ierīces stingrību. Ja griešana ir nepieciešama, pārliecinieties, ka maskas stingrība ir saglabāta, pievienojot termoplastikas sloksnes. Termoplastikas sloksnes nav iekļautas kopā ar maskām, bet tās var iegādāties, sazinoties ar savu CIVCO pārstāvi. Pirms pacientu ārstēšanas pārbaudiet visus ārstēšanas leņķus un pavājinājuma raksturlielumus.
Page 52
Latviešu valoda Termoplastika 3. Novietojiet termoplastu ūdens vanniņā/žāvskapī uz noteiktu laiku. IEVĒRĪBAI: Nepareizs sildīšanas laiks var apgrūtināt lietošanu. 4. Izņemiet termoplastu no ūdens vanniņas/žāvskapja. BRĪDINĀJUMS Ūdens ir karsts, nesniedzieties ūdenī, lai izņemtu ierīci. Pataustiet termoplastikas masku, lai pārliecinātos, ka tā nav pārāk karsta, nonākot saskarē ar pacienta ādu.
Page 53
IEVĒRĪBAI: Ja ir grūtības noņemt ātrās aizdares, izmantojiet zobu bakstāmo vai ausu tīrāmo kociņu, lai uzmanīgi notīrītu jebkādas nogulsnes ātrās aizdares caurumos. IEVĒRĪBAI: Lai atkārtoti pasūtītu uzskaitītās daļas, sazinieties ar savu CIVCO pārdošanas speciālistu. Termoplasts, maināms (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) ATKĀRTOTA APSTRĀDE...
Page 54
Termoplastinių kaukių pjaustymas gali sumažinti įtaiso kietumą. Jei reikia pjaustyti, kaukės kietumą išlaikykite pridėdami termoplastinių juostelių. Termoplastinės juostelės nepridedamos prie kaukių, tačiau jas galima įsigyti susisiekus su CIVCO atstovu. Prieš gydydami pacientus, patikrinkite visus gydymo kampus ir slopinimo charakteristikas. Įsitikinkite, kad termoplastikas yra tinkamai pritvirtintas naudojant gnybtus, kaiščius ar greitojo fiksavimo priemones.
Page 55
Termoplastikai Lietuviu kalba 2. Termoplastiką įdėkite į uždedamą rėmą ar profilį (jei taikoma). 3. Nurodytu laiku į vandens vonią / sausos šilumos krosnį įdėkite termoplastiką. PASTABA. Netinkamas įšilimo laikas gali apsunkinti prietaiso naudojimą. 4. Nuo vandens vonios / sausos šilumos krosnies nuimkite termoplastiką. ĮSPĖJIMAS Vanduo karštas nebandykite patys iš...
Page 56
PASTABA. Jei sunku nuimti greito tvirtinimo detales, naudokite dantų krapštuką arba medvilninį tamponą ir atsargiai pašalinkite likučius iš greito tvirtinimo detalių angų. PASTABA. Norėdami vėl užsakyti išvardytus komponentus, susisiekite su CIVCO pardavimo atstovu. Termoplastikas, uždedamas (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Page 57
Skjæring av termoplastiske masker vil kunne redusere enhetens rigiditet. Hvis skjæring er nødvendig, pass på at maskens rigiditet opprettholdes ved å tilføre termoplastiske bånd. Termoplastiske bånd følger ikke med maskene men kan kjøpes ved å kontakte din CIVCO-representant. Verifiser alle behandlingsvinkler og dempningsegenskaper før pasienten behandles.
Page 58
Norsk Termoplast 4. Fjern termoplasten fra vannbadet/tørrvarmeovnen. ADVARSEL Vannet er varmt. Ikke stikk hånden ned i vannet for å fjerne enheten. Kjenn på den termoplastiske masken for å sikre at den ikke er for varm til å komme i kontakt med pasientens hud.
Page 59
MERK: Hvis det er vanskelig å fjerne hurtigfestene, kan du bruke en tannpirker eller en bomullspinne og fjerne restene i hurtigfestenes huller. MERK: Ta kontakt med din salgsrepresentant hos CIVCO for å bestille de oppførte komponentene på nytt. Termoplast, omlastbar (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030,...
Page 60
że zachowana zostanie sztywność maski, dodając paski z tworzywa termoplastycznego. Paski z tworzywa termoplastycznego nie są dołączane do masek, ale można je nabyć, kontaktując się z przedstawicielem firmy CIVCO. Przed przystąpieniem do terapii należy sprawdzić wszystkie kąty leczenia i parametry pochłaniania promieniowania.
Page 61
Tworzywa termoplastyczne Polski * UWAGA: Temperatury i czasy dla suchego piekarnika mogą się różnić w zależności od modelu. KORZYSTANIE Z TWORZYWA TERMOPLASTYCZNEGO OSTRZEŻENIE Type-S™: Upewnić się, że sworznie nie są zatrzaśnięte i że są równoległe do krawędzi ramy (patrz ilustracja przedstawiająca Type-S™/ Uni-frame®). 1.
Page 62
UWAGA: Jeśli usunięcie szybkozłączy jest trudne, należy użyć wykałaczki lub wacika, aby delikatnie wyjąć pozostałości znajdujące się w otworach szybkozłączy. UWAGA: Aby ponownie zamówić wymienione elementy, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym CIVCO. Tworzywo termoplastyczne, do uzupełniania (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Page 63
Tworzywa termoplastyczne Polski PONOWNE PRZETWARZANIE OSTRZEŻENIE Użytkownicy tego produktu mają obowiązek zapewnić pacjentom, współpracownikom i sobie jak największe bezpieczeństwo w zakresie kontroli zakażeń. Aby uniknąć zakażenia krzyżowego, należy stosować się do zasad kontroli zakażeń obowiązującej w placówce. 1. W razie potrzeby należy wyczyścić powierzchnię elementów z tworzywa termoplastycznego i/lub ram oraz sworzni, usuwając większe, widoczne zanieczyszczenia alkoholem i ciepłą...
Page 64
Termoplásticas de 25 cm, 75 °C (165 °F) 4 min. 75 °C (165 °F) 35 cm IMRT Reinforced 7–9 min. Thermoplastics™ - 75 °C (165 °F) 5 min. 75 °C (165 °F) Somente Cabeça Cabeça, Pescoço e Ombro; Suporte de Mama;...
Page 65
Termoplásticos Português (Brasil) USO DE TERMOPLÁSTICOS AVISO Type-S™: Certifique-se de que os pinos estejam destravados e paralelos à borda da estrutura (consulte a ilustração do Type-S™/Uni-frame®). 1. Prepare o banho com 5 a 7,6 cm de água e aqueça ou ligue o forno de calor seco (consulte a tabela para ver a temperatura adequada).
Page 66
Português (Brasil) Termoplásticos 2. Puxe para baixo, com cuidado, até a base de conexão adequada (consulte as instruções da base de conexão), garantindo que o termoplástico esteja seguro nos locais da testa e do queixo. OBSERVAÇÃO: Garanta que os locais anatômicos desejados estejam sem materiais termoplásticos, conforme exigido pelo sistema de câmera da região de interesse.
Page 67
OBSERVAÇÃO: Se for difícil remover os fechos rápidos, use um palito de dentes ou haste de algodão para remover, cuidadosamente, qualquer resíduo nos furos do fecho rápido. OBSERVAÇÃO: Para solicitar novamente os componentes listados, entre em contato com seu representante de vendas da CIVCO. Termoplástico, recarregável (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Emergo Brazil Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. Avenida Francisco Matarazzo 1.752 Salas 502/503, Água Branca São Paulo - SP, CEP – 05001- 200 CNPJ: 04.967.408/0001- 98 brazilvigilance@ul.com Luiz Levy Cruz Martins CRF/SP- 42415 Responsável Técnico Número de Registro: 80117580134 Fabricante: CIVCO Medical Solutions Origem: Estado U nidos...
Page 69
Emergo Brazil Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. Avenida Francisco Matarazzo 1.752 Salas 502/503, Água Branca São Paulo - SP, CEP – 05001- 200 CNPJ: 04.967.408/0001- 98 brazilvigilance@ul.com Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins CRF/SP- 42415 Número de Registro: 80117580155 Fabricante: CIVCO Medical Solutions Origem: Estado Unidos...
Page 70
Avenida Francisco Matarazzo 1.752 Salas 502/503, Água Branca São Paulo - SP, CEP – 05001- 200 CNPJ: 04.967.408/0001- 98 brazilvigilance@ul.com Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins CRF/SP- 42415 Número de Registro: 80117580605 Fabricante: MEDTEC Inc. d/b/a CIVCO Medical Solutions and CIVCO Radiotherapy Origem: Estado Unidos...
Page 71
Avenida Francisco Matarazzo 1.752 Salas 502/503, Água Branca São Paulo - SP, CEP – 05001- 200 CNPJ: 04.967.408/0001- 98 brazilvigilance@ul.com Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins CRF/SP- 42415 Número de Registro: 80117580606 Fabricante: MEDTEC,Inc. dba CIVCO Medical Solutions and CIVCO Radiotherapy Origem: Estado Unidos...
Page 72
MTAPSID29NR32 Thr Types D Neckrel Imrt29 3.2 930145 Lpr5 Plus Microperf Msk- l Acessórios: Todos os acessórios listados abaixo podem ser utilizados com os modelos comerciais dos Thermoplastics. Handles, Reusable Cf L- profile1, Cf L- profile 10, Cfl 270- 45- 1.
Page 73
Avenida Francisco Matarazzo 1.752 Salas 502/503, Água Branca São Paulo - SP, CEP – 05001- 200 CNPJ: 04.967.408/0001- 98 brazilvigilance@ul.com Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins CRF/SP- 42415 Número de Registro: 80117580246 Fabricante: MEDTEC,Inc. dba CIVCO Medical Solutions Origem: Estado Unidos...
Page 74
Cabela, pescoço e ombros; Apoio do peito; 75°C (165°F) 6 min 75°C (165°F) 4–8 min Folha IMRT Reinforced Thermoplastics™ Cabeça, pescoço e ombros; 75°C (165°F) 7- 9 min 75°C (165°F) 7- 9 min HipFix®; Placa para barriga Termoplástico Posicast® 70°C (158°F) 1 min 75°C (165°F)
Page 75
Termoplásticos Português UTILIZAÇÃO DO TERMOPLÁSTICO AVISO Type-S™: Certifique-se de que os pinos estão desengatados e paralelos ao limite do quadro (consulte a ilustração do Type-S™/Uni-frame®). 1. Prepare o banho- maria com 5,1–7,6 cm (2–3 polegadas) de água e aqueça ou ligue o forno de calor seco (consulte a tabela para obter a temperatura apropriada).
Page 76
NOTA: Se for difícil remover os dispositivos de fixação rápida, usar um palito ou um cotonete e remover cuidadosamente quaisquer resíduos nos orifícios do dispositivo de fixação rápida. NOTA: Para pedir novamente os componentes listados, contacte o seu representante de vendas da CIVCO. Termoplástico, recarregável (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Page 77
Termoplásticos Português REPROCESSAMENTO AVISO Os utilizadores deste produto têm a obrigação e responsabilidade de providenciar o mais elevado grau de controlo de infecção aos pacientes, colegas e a si próprios. Para evitar a contaminação cruzada, cumpra as políticas de controlo de infecção impostas pela sua instalação. 1.
Page 78
ț i rigiditatea măștii prin adăugarea de benzi termoplastice. Benzile termoplastice nu sunt incluse împreună cu măștile, dar pot fi achizi ț ionate contactând reprezentantul dvs. CIVCO. Verifica ț i toate unghiurile de tratament și caracteristicile de atenuare înainte de tratarea pacien ț ilor.
Page 79
Termoplastice Română UTILIZAREA TERMOPLASTICELOR AVERTIZARE Type-S™: asigura ț i-vă că știfturile sunt decupate și paralele cu marginea cadrului (consulta ț i ilustra ț ia Type-S™/Uni-frame®). 1. Pregătiți baia de apă cu 2- 3" de apă și căldură sau porniți cuptorul cu căldură uscată (consulta ț i tabelul pentru temperatura adecvată).
Page 80
OBSERVAȚIE: Dacă este dificil să îndepărtați elementele de fixare rapidă, utilizați o scobitoare sau un tampon de bumbac și îndepărtați cu grijă orice reziduuri din orificiile de fixare rapidă. OBSERVAȚIE: Pentru a comanda repetat componentele enumerate, contactați reprezentantul de vânzări CIVCO. Material termoplastic, reîncărcabil (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033,...
Page 81
Termoplastice Română REPROCESARE AVERTIZARE Utilizatorii acestui produs au obliga ț ia și responsabilitatea de a asigura cel mai înalt nivel de control al infec ț iilor pentru pacien ț i, colegi și ei înșiși. Pentru a evita contaminarea încrucișată, respecta ț i politicile de control al infec ț...
Page 82
Rezanie termoplastických masiek môže znížiť tuhosť zariadenia. Ak je potrebné rezanie, zaistite tuhosť masky pridaním termoplastických pásikov. Termoplastické pásky nie sú súčasťou masiek, ale je možné ich zakúpiť u zástupcu CIVCO. Pred liečbou pacientov overte všetky uhly liečby a charakteristiky útlmu.
Page 83
Termoplast Slovenčina 4. Vyberte termoplast z vodného kúpeľa/teplovzdušnej rúry. VÝSTRAHA Voda je horúca, zariadenie neponárajte do vody. Kontaktom s termoplastickou maskou sa uistite, že nie je príliš horúca na to, aby prišla do styku s pokožkou pacienta. 5. Rýchlo odstráňte prebytočnú vodu z termoplastu (menej ako päť sekúnd). 6.
Page 84
POZNÁMKA: Ak je ťažké rýchloupínacie prvky odstrániť, použite špáradlo alebo vatový tampón a opatrne odstráňte zvyšky z otvorov rýchloupínacieho zariadenia. POZNÁMKA: Ak chcete zmeniť poradie uvedených komponentov, kontaktujte svojho obchodného zástupcu CIVCO. Termoplast, dobíjateľný (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) SPRACOVANIE VÝSTRAHA...
Page 85
Rezanje termoplastičnih mask lahko zmanjša togost naprave. Če je rezanje potrebno, zagotovite togost maske, tako da dodate termoplastične trakove. Termoplastični trakovi niso priloženi maskam, temveč jih lahko kupite pri svojem predstavniku CIVCO. Pred zdravljenjem bolnikov preverite vse kote zdravljenja in značilnosti zmanjšanja.
Page 86
Slovenski Termoplastika 2. Vstavite termoplastiko v polnilni okvir ali profil (če je ustrezno). 3. Postavite termoplastiko v vodno kopel/pečico za sušenje za določen čas. OPOMBA: Napačen čas gretja lahko povzroči oteženo nameščanje. 4. Odstranite termoplastiko z vodne kopeli/pečice za sušenje. OPOZORILO Za odstranjevanje naprave ne segajte v vodo, saj je vroča.
Page 87
OPOMBA: Če imate težave pri odstranjevanju hitrih zaponk, uporabite zobotrebec ali vatirano palčko in previdno odstranite vse ostanke v luknjah za hitre zaponke. OPOMBA: Za ponovno naročilo navedenih sestavnih delov stopite v stik s svojim zastopnikom za prodajo CIVCO. Termoplastika, polnilna (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Cabeza, cuello y hombros; soporte de 75°C (165°F) 6 minutos 75°C (165°F) 4 a 8 min pecho; Lámina IMRT Reinforced Thermoplastics Cabeza, cuello y hombros; fijación 75°C (165°F) 7–9 minutos 75°C (165°F) 7–9 minutos de la cadera; tabla para el vientre Termoplástico Posicast®...
Page 89
Termoplástica Español USO DE MATERIAL TERMOPLÁSTICO ADVERTENCIA Type-S™: Asegúrese de que los pasadores estén desbloqueados y paralelos con el borde de la estructura (consulte la ilustración sobre Type-S™/Uni-frame®). 1. Configure la incubadora de muestras con 2- 3" de agua y calor o encienda el horno de calor seco (vea la tabla para temperatura apropiada).
Page 90
NOTA: Si le resulta difícil soltar el cierre rápido, use un palillo o un bastoncillo y elimine con cuidado cualquier residuo que pueda quedar en los agujeros del cierre rápido. NOTA: Para volver a ordenar los componentes enumerados, póngase en contacto con su representante de ventas CIVCO. Termoplástico, recargable (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145)
Termoplástica Español REPROCESADO ADVERTENCIA Los usuarios de este producto tienen la obligación y la responsabilidad de proporcionar el máximo nivel de control de infecciones a los pacientes, compañeros de trabajo y a ellos mismos. Para evitar la contaminación cruzada, siga las políticas de control de infecciones establecidas por su institución. 1.
Page 92
Genom att klippa i termoplastmasken kan den göras mindre styv. Om man behöver klippa upp den, kontrollera att den är tillräckligt styv genom att använda termoplastremsor. Termoplastremsor ingår inte i masken, men kan köpas separat genom din CIVCO-representant. Verifiera alla behandlingsvinklar och dämpningsegenskaper före behandling av patienter.
Page 93
Termoplast Svenska 4. Ta bort termoplasten från vattenbadet/torrvärmeugnen. VARNING Vattnet är mycket varmt! Sänk inte ned handen i vattnet för att ta bort enheten. Känn på den termoplastiska masken för att säkerställa att den inte är för varm när den kommer i kontakt med patientens hud.
Page 94
OBS: Om det är svårt att ta bort snabbfästena, avlägsna försiktigt eventuell smuts i snabbfästet hål med hjälp av en tandpetare eller en bomullspinne. OBS: Kontakta din CIVCO- försäljningsrepresentant för att beställa om listade komponenter. Termoplast, omladdningsbar (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145, 960030, 960145) RENGÖRING...
Termoplastik maskelerin kesilmesi cihazın sertliğini azaltabilir. Kesilmesi gerekiyorsa, termoplastik şeritler ekleyerek maske sertliğinin devam etmesini sağlayın. Termoplastik şeritler maskelerle birlikte tedarik edilmemiştir, ancak bunları CIVCO temsilcinizle temas kurarak satın alabilirsiniz. Hastaları tedavi etmeden önce tüm tedavi açılarını ve sönümlenme değerlerini onaylayın.
Page 96
Türkçe Termoplastik 1. Su küvetine (layner ile) 2- 3 cm yüksekliğinde su ve sıcaklık ile doldurun veya kuru ısı fırınını çalıştırın (uygun sıcaklık için tabloya bakınız). 2. Termoplastiği yeniden doldurulabilir yapı veya profile yerleştirin (varsa). 3. Termoplastiği su küvetinde/kuru ısı fırınında belirlenen süre boyuncu tutun. NOT: Yanlış...
Page 97
NOT: Hızlı tutturucuları kaldırmak zorsa, bir kürdan veya kulak pamuğu kul lanarak hızlı tutturucu deliklerindeki tüm kalıntıları dikkatli şekilde silin. NOT: Listelenen parçaları yeniden sipariş etmek için CIVCO satış temsilciniz ile iletişime geçin. Termoplastik, Yeniden Yüklenilebilir (760030, 760145, 770145, 910030, 910044, 910145, 920033, 920145,...
Need help?
Do you have a question about the Thermoplastics and is the answer not in the manual?
Questions and answers