Download Print this page

Civco CIV-Flex Poly Series Reference Manual

Cord covers & system drapes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cord Covers & System Drapes
CIV-Flex
• Poly
R
G
efeRence
uide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CIV-Flex Poly Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Civco CIV-Flex Poly Series

  • Page 1 Cord Covers & System Drapes CIV-Flex • Poly ™ efeRence uide...
  • Page 3 The cover also provides a means for maintenance of a sterile field (sterile covers only). CIVCO Poly Covers are furnished sterile; single use patient / procedure, disposable.
  • Page 4 Overtrækket tilvejebringer også et middel til bibeholdelse af et sterilt område (kun sterile overtræk). CIVCO overtræk af polyetylen leveres sterile. Til brug for en enkelt patient/procedure, engangsbrug.
  • Page 5 De hoes biedt tevens een manier voor het behouden van een steriel veld (enkel steriele hoezen). De CIVCO polyethyleen hoezen worden steriel geleverd, voor eenmalig gebruik per patiënt/procedure en zijn wegwerpbaar.
  • Page 6 Suojusten avulla säilytetään myös steriili kenttä (vain steriilit suojukset). CIVCO Poly -suojukset toimitetaan steriileinä, yhtä potilasta/ toimenpidettä varten ja kertakäyttöisinä. • Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä tai käyttää vain lääkäri VAROITUS tai lääkärin määräyksestä.
  • Page 7 L’enveloppe offre également un moyen de maintenir le champ stérile (enveloppes stériles uniquement). Les enveloppes en polyéthylène (Poly Covers) CIVCO sont fournies stériles, à usage unique pour un seul patient ou une seule procédure, jetables.
  • Page 8 Abdeckung hilft dabei, die Übertragung von Mikroorganismen, Körperflüssigkeiten und Partikeln zwischen Patienten und dem medizinischen Personal zu verhindern. Die Abdeckung dient auch der Aufrechterhaltung einer sterilen Umgebung (nur sterile Abdeckungen). CIVCO Poly-Abdeckungen werden steril geliefert; sie sind zur einmaligen Anwendung pro Patient/Verfahren vorgesehen und Einwegprodukte.
  • Page 9 μικροοργανισμών, σωματικών υγρών και σωματιδιακού υλικού σε ασθενείς και νοσηλευτές. Το κάλυμμα παρέχει επίσης ένα μέσο για τη διατήρηση ενός αποστειρωμένου πεδίου (μόνο αποστειρωμένα καλύμματα). Τα καλύμματα από πολυαιθυλένιο της CIVCO διατίθενται αποστειρωμένα και μη αποστειρωμένα. Χρήση για έναν μόνο ασθενή/μία διαδικασία, μιας χρήσης. • Στις Η.Π.Α., η ομοσπονδιακή νομοθεσία περιορίζει την πώληση ή τη χρήση...
  • Page 10 La guaina inoltre offre un mezzo per mantenere il campo sterile (solo guaine sterili). Le guaine in polietilene CIVCO sono fornite sterili; monouso per singolo paziente/procedura, usa e getta.
  • Page 11 コードカバー 日本語 システムドレープ 使用の適応/使用目的 • 保護カバーまたはシースを機器の上にかぶせます。 カバーは、 微生 物、 体液、 微粒子物質が患者や術者に移動するのを防ぐために使用 します。 カバーは、 滅菌野も維持します (滅菌カバーのみ) 。 CIVCOポ リカバーは、 滅菌および非滅菌で提供されます。 患者/処置に対し 単回使用、 使い捨てです。 • アメリカ合衆国連邦法により、 この装置を医師の指示なく販売また 警告 は使用することはできません。 • 使用に先立ち、 術者は超音波検査法のトレーニングを受ける必要が あります。 トランスデューサの使用方法については、 ご使用のシステ ムのマニュアルを参照してください。 • 使い捨てのカバーは滅菌済みの状態で包装されており単回使用に 限ります。 包装の完全性が損なわれている場合、 または使用期限が 過ぎている場合は、 使用しないでください。...
  • Page 12 종사자에게 미생물, 체액, 입자성 물질 등이 유입되지 않도록 방지하는 데 도움이 됩니다. 커버는 또한 무균 영역 유지를 위한 수단을 제공합니다(무균 커버만 해당). CIVCO 폴리 커버는 무균 처리되었으며, 환자 / 시술 일회용, 사용 후 폐기합니다. •미국 연방법에 따라 이 장치의 판매와 사용은 의사에 한해서만 또는...
  • Page 13 • Beskyttelsestrekk eller hylse plassert over utstyret. Trekket bidrar til å forhindre overføring av mikroorganismer, kroppsvæsker eller partikler til pasient og helsepersonell. Trekket gir også et middel for opprettholdelse av et sterilt felt (kun sterile trekk). CIVCO-polytrekk leveres sterile; til bruk på én pasient/prosedyre, engangsbruk. ADVARSEL •...
  • Page 14 A capa também serve como meio de manutenção de um campo esterilizado (apenas capas esterilizadas). As capas CIVCO em polietileno são fornecidas esterilizada; utilização única em doente/procedimento, descartável. • A lei federal dos EUA limita a venda ou utilização deste dispositivo a médicos ou por AVISO ordem dos mesmos.
  • Page 15 Покрытие помогает предотвратить попадание микроорганизмов, биологических жидкостей и твердых материалов на пациента и медработника. Покрытие также дает возможность поддержания стерильного поля (только стерильные чехлы). Полиэтиленовые покрытия ультразвуковых датчиков CIVCO бывают стерильными и нестерильными и предназначены для одноразового использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Федеральным законодательством США продажа либо...
  • Page 16 Защитный чехол для шнура и Русский защитный чехол для аппарата УЗИ ПОКРЫТИЕ АППАРАТА УЗИ 1. Соблюдая стерильность, держите защитный чехол для аппарата УЗИ так, чтобы он не разматывался на всю длину, что может привести к его загрязнению. 2. Удалите защитное покрытие с клеящих полосок и прикрепите чехол...
  • Page 17 导线护套 简体中文 导线护套 系统铺单 使用说明/用途 • 将防护罩或护套置于设备上方。 防护罩有助于防止微生物、体 液和颗粒物转移到患者和医护人员的身上。防护罩亦为维护无 菌区域提供一种方法(仅限无菌防护罩)。CIVCO 聚乙烯防护 罩是无菌器械;它是可供患者/手术单次使用的一次性用品。 警告 • 在美国,联邦法律限制此装置只能由医生或遵医嘱销售或使用。 • 使用之前,您应该接受超声波检查培训。如需了解探头使用说 明,请参阅系统手册。 • 一次性护套和铺单经无菌包装,且只限一次使用。如果包装破 损或已过有效期,请勿使用。 • 一次性组件使用后应当作受污染的废品处理掉。 • 不要重复使用、再加工或再消毒一次性设备。重复使用、再加 工、再消毒会使设备有受到污染的风险,从而导致患者感染或 交叉感染。 • 本产品的用户有义务和责任对患者,同事和本人采取最严格的 感染控制措施。为避免交叉感染,请遵守您的组织制定的感染 控制政策。 • 参看系统使用手册,了解如何再次处理使用过的探头。 用护套覆盖导线 1.使用正确的无菌技术,握住导线护套,使其整个长度上不折 叠,否则可 能造成污染。 2.将导线末端插入护套,并向近端连接处前进,将护套滑入所 需位置。 3.使用随附的束带固定护套。...
  • Page 18 La cubierta es, asimismo, un medio para mantener el campo estéril (solo las cubiertas estériles). CIVCO ofrece cubiertas de poliuretano estériles y no estériles, de un solo uso por paciente/procedimiento y desechables.
  • Page 19 överföring av mikroorganismer, kroppsvätskor och partiklar till patient och sjukvårdspersonal. Skyddet ger dessutom möjlighet att bibehålla ett sterilt område (endast sterila skydd). CIVCO Poly-skydd tillhandahålls sterila; för engångsanvändning per patient/procedur, kasserbara. • Enligt federal lag i USA får utrustningen endast säljas av eller på ordination av läkare.
  • Page 20 çalışanına geçmesini önlemeye yardımcı olur. Örtü ayrıca, steril bir alanın idame ettirilebilmesine de olanak tanır (sadece steril örtüler). CIVCO Polietilen Örtüler steril olarak tedarik edilir; tek bir hastada/ prosedürde kullanılır, kullandıktan sonra atılabilir. • A.B.D. federal yasalarına göre bu cihaz sadece bir doktor tarafından veya UYARI izniyle satılabilir veya kullanılabilir.
  • Page 21 Notes...
  • Page 22 Notes...
  • Page 24 319.248.6757, 800.445.6741 l fax: 319.248.6660, 877.329.2482 civco cOPYRIGHT © 2015 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA. ALL PRODUCTS MAY NOT BE LICENSED IN ACCORDANCE WITH CANADIAN LAW.