Page 1
LAWN TRIMMER Item no. 009533 GRÄSTRIMMER RASENTRIMMER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). RUOHOTRIMMERI GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
Page 2
Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
Page 3
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009533 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
SÄKERHETSANVISNINGAR ELSÄKERHET • Undvik kroppskontakt med jordade ytor ALLMÄNNA som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp SÄKERHETSANVISNINGAR jordas. • Läs alla anvisningar och • Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. säkerhetsanvisningar noga före Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar användning.
Page 7
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG BATTERIDRIVNA VERKTYG • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt • Batteriet får endast laddas med den elverktyg för det planerade arbetet. laddare som rekommenderas av Verktyget fungerar bättre och säkrare med tillverkaren. En laddare som är avsedd för den belastning det är avsett för.
Page 8
• Rekommenderat säkerhetsavstånd är • Försök aldrig stoppa trimmerhuvudet med 4,5 meter. händerna. Vänta tills trimmerhuvudet stannar av sig självt. • Använd produkten endast i dagsljus eller i god artificiell belysning. • Försök inte trimma gräs som inte växer på marken, som gräs som växer på...
eller ögon. Vid hudkontakt: spola • Vid långvarig användning blir batteriet omedelbart med stora mängder rent varmt. Låt det svalna cirka 30 minuter före vatten. Neutralisera med mild syra, som laddning. citronsaft eller vinäger. Vid ögonkontakt: • Under laddning kan laddaren och spola omedelbart med stora mängder batteriet bli varma.
– Lungskada (om inte effektiv ansiktsmask används). Får inte utsättas för väta. – Hörselskada (om inte effektiva hörselskydd används). Varning för utslungade föremål. – Vibrationsskada (om produkten används under långa perioder eller inte hanteras och underhålls Iakttag säkerhetsavstånd. korrekt). VARNING! Godkänd enligt gällande Produkten genererar ett elektromagnetiskt direktiv.
BATTERILADDNING Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på OBS! en uppskattning av exponering i verkliga • Ladda batteriet före första användning driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar • Batteriet blir varmt under laddning. Detta av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är är helt normalt.
Page 12
BYTE AV TRÅDSPOLE Passa in batteriets åsar mot spåren i höljet och tryck batteriet på plats. Tryck ned spolhuvudet, vrid moturs och ta Tryck in batteriet helt tills det klickar ut spolhållaren. på plats. BILD 4 Försök inte tvinga batteriet på plats. Placera tillbaka trådspolen i spolhållaren Om det inte är lätt att trycka på...
Page 13
UNDERHÅLL OBS! Ta ut batteriet före rengöring. • Rengör produkten med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel. • Dränk inte produkten i vatten eller annan vätska och spola inte vatten eller annan vätska på den. • Låt aldrig vätska tränga in i produkten. •...
SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET • Unngå kroppskontakt med jordede GENERELLE overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis SIKKERHETSANVISNINGER kroppen din jordes. • Les alle anvisninger og • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, Manglende overholdelse av anvisningene øker faren for el-ulykker.
Page 15
som passer til én type batterier, kan BRUK OG VEDLIKEHOLD AV medføre brannfare hvis den brukes til en EL-VERKTØY annen type batterier. • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk • El-verktøy må bare brukes med angitt type riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. batterier.
Page 16
• Produktet skal kun brukes i dagslys eller • Forsøk aldri å stoppe trimmerhodet med god kunstig belysning. hendene. Vent til trimmerhodet stopper av seg selv. • Kontroller om produktet er slitt eller skadet, og om trimmerhodet har slått • Ikke prøv å...
Page 17
dersom batterivæske kommer i kontakt • Ved langvarig bruk blir batteriet varmt. med hud eller øyne. Ved hudkontakt: La batteriet avkjøles cirka 30 minutter Skyll umiddelbart med store mengder før lading. rent vann. Nøytraliser med mild syre, • Under lading kan laderen og batteriet bli for eksempel sitronsaft eller eddik.
alle risikofaktorer. Nedenstående risikoer kan forekomme som følge av produktets Bruk vernebriller. konstruksjon og utforming: – Lungeskade (hvis det ikke brukes effektiv ansiktsmaske). Skal ikke utsettes for fuktighet. – Hørselskader (hvis det ikke brukes effektivt hørselvern). Fare for at gjenstander slynges –...
ADVARSEL! BATTERILADING Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el- MERK! verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, • Lad batteriet før første gangs bruk. avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn • Batteriet blir varmt under lading. derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som kreves Dette er helt normalt.
Page 20
Legg batteriets kammer mot sporet BYTTE TRÅDSPOLE i dekselet og trykk batteriet på plass. Trykk ned spolehodet, vri det mot klokken Trykk inn batteriet helt til det klikker og ta ut spoleholderen. på plass. BILDE 4 Ikke prøv å tvinge batteriet på plass. Sett trådspolen tilbake i spoleholderen Hvis det ikke er lett å...
Page 21
VEDLIKEHOLD MERK! Ta ut batteriet før rengjøring. • Rengjør produktet med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. • Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske, og ikke spyl vann eller annen væske på det. • Ikke la væske trenge inn i produktet. •...
w bezpiecznej odległości. Brak ZASADY BEZPIECZEŃSTWA koncentracji może spowodować utratę kontroli nad produktem. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i zasady BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie • Unikaj bezpośredniego kontaktu wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa z uziemionymi powierzchniami, takimi jak grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Page 23
narzędzia pozostawione na obracającej się • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy części narzędzia mogą spowodować ruchome części są prawidłowo ustawione obrażenia ciała. i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane we właściwy • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. sposób i czy nie są uszkodzone. Zwróć Przez cały czas utrzymuj stabilną...
Page 24
• Jeżeli akumulator jest używany niezgodnie • Upewnij się przed rozpoczęciem pracy, czy z instrukcją, może dojść do wycieku płynu wszystkie części urządzenia są w dobrym z akumulatora. Unikaj kontaktu z płynem stanie i funkcjonują poprawnie. z akumulatora. Dokładnie przemyj wodą • Nie używaj produktu, jeśli któraś z osłon miejsce, w którym nastąpiło zetknięcie lub innych zabezpieczeń...
Page 25
skórą natychmiast przemyj ją dużą ilością OSTRZEŻENIE! czystej wody. Zneutralizuj miejsce słabym Głowica żyłkowa obraca się jeszcze przez kwasem, np. sokiem z cytryny lub octem. chwilę po wyłączeniu. W razie kontaktu płynu z oczami natychmiast przemyj je dużą ilością wody. Kontynuuj przemywanie przez co najmniej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 10 minut.
• Nie otwieraj ładowarki. akumulatora w temperaturze poniżej 4°C lub powyżej 40°C, może to • Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez doprowadzić do uszkodzenia otwory wentylacyjne ładowarki. akumulatora. • Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Pod żadnym pozorem nie próbuj otwierać...
DANE TECHNICZNE WAŻNA INFORMACJA O AKUMULATORACH Napięcie znamionowe 18 V DC • Nie rozbieraj akumulatora na części i nie Akumulator Litowo-jonowy 2 Ah próbuj wymieniać jego ogniw. Czas ładowania Ok. 4 h • Użytkowanie akumulatora może nieść ze Prędkość obrotowa 10 000 obr./min sobą ryzyko oparzeń, jeśli w wyniku Szerokość...
Głowica żyłkowa Akumulator ładuje się w ciągu około 4 godzin. Gdy akumulator jest w pełni Kółka naładowany, lampka kontrolna świeci Pokrętło regulacji kąta przycinania na zielono. Akumulator osiągnie pełną Pokrętło regulacji uchwytu pomocniczego pojemność dopiero po kilkukrotnym 10. Uchwyt pomocniczy naładowaniu i rozładowaniu. 11. Blokada rozruchu WAŻNE! RYS.
położeniu, oznacza to, że jest źle Ponownie umieść szpulę z żyłką w uchwycie szpuli. Aby to zrobić, przewlecz włożony. koniec żyłki przez otwór w uchwycie i umieść szpulę w uchwycie. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE RYS. 5 Aby uruchomić narzędzie, wciśnij Załóż sprężynę, a następnie umieść najpierw blokadę rozruchu, ponownie uchwyt ze szpulą...
Page 30
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innej cieczy, nie spłukuj go też wodą ani innym płynem. • Nie dopuść, aby woda dostała się do produktu. • Do czyszczenia produktu nigdy nie używaj myjki wysokociśnieniowej. PRZECHOWYWANIE • Po zakończonej pracy wyjmij akumulator. •...
refrigerators. There is an increased risk of SAFETY INSTRUCTIONS electric shock if your body is earthed. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric • Read all the instructions and safety shock if water gets into a power tool.
Page 32
USING AND LOOKING AFTER USING AND MAINTAINING POWER TOOLS BATTERY-POWERED TOOLS • Do not force the power tool. Use the • The battery must only be charged with the correct power tool for the planned work. charger recommended by the The tool does the job better and safer manufacturer.
Page 33
• Do not use the product when other • Always maintain a firm footing and good persons, especially children, or pets, balance. are in the vicinity. • Keep the work area free from wires, stones • The recommended safe distance is and other similar objects.
Page 34
• A small amount of fluid can leak from the • The power cord for the charger cannot be battery during extreme use, or in extreme replaced. Do not use the charger if the temperatures. Follow the instructions power cord or plug are damaged. below if you discover fluid on the battery.
• Never attempt to open the battery in SYMBOLS any circumstances. • Do not use the battery if the casing is WARNING! damaged, hand it in to be recycled in accordance with local regulations. Read the instructions before use. REMAINING RISKS •...
Always wear ear protection! The product is only intended for household use. The declared vibration value, which has been • The charger must only be used with the measured by a standardised test method, type of battery recommended by the can be used to compare different tools with manufacturer.
If you still have charging problems, Release the control when the trimmer head is in the required position. hand in the product and charger to an authorised service centre. Make sure the control goes back to the original position so that the trimmer head locks.
Wind the trimmer line tightly and evenly in the direction of the arrow. NOTE: • Only use trimmer line with a diameter of 1.6 mm. • The line spool holds about 6.5 m of trimmer line. Feeding the line Tap the feed button on the ground while the trimmer is running to feed forward the trimmer line.
Abstand befinden. Bei Ablenkungen können SICHERHEITSHINWEISE Sie die Kontrolle über das Produkt verlieren. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise ELEKTRISCHE SICHERHEIT vor der Verwendung gründlich durchlesen. • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Werden nicht alle Anweisungen und wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Sicherheitshinweise befolgt, besteht Kühlschränken muss vermieden werden.
Page 40
des Werkzeugs befinden, können zu • Elektrowerkzeuge müssen gepflegt Verletzungen führen. werden. Überprüfen, ob bewegliche Teile korrekt eingestellt sind und sich frei • Bei der Arbeit nicht zu stark strecken. bewegen können, dass keine Teile falsch Sorgen Sie immer für einen festen Stand montiert oder kaputt sind und dass die und gutes Gleichgewicht.
es zu Verätzungen oder Bränden Mähkopf nicht gegen einen Gegenstand kommen. geschlagen ist. Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn der Mähkopf • Werden Batterien unvorsichtig behandelt, beschädigt oder falsch montiert wurde. kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der •...
Page 42
• Den Trimmerdraht nicht gegen harte • Leere Batterien müssen vorschriftsmäßig Gegenstände schlagen lassen – es besteht entsorgt werden. die Gefahr von Personen und • Bei extremer Verwendung oder extremen Sachschäden. Temperaturen kann eine kleine Menge • Unter keinen Umständen den Flüssigkeit aus der Batterie austreten.
Page 43
• Nach dem Ladevorgang müssen der • Achten Sie darauf, dass sich in den Netzstecker des Ladegeräts gezogen und Klemmen des Ladegeräts kein Kurzschluss die Batterien aus dem Ladegerät entfernt durch Metallgegenstände bildet, wenn werden. Batterien dürfen nicht im das Kabel mit der Steckdose verbunden Ladegerät verbleiben.
– Schäden durch Vibrationen (wenn das Produkt über einen langen Schutzbrille tragen. Zeitraum oder nicht ordnungsgemäß verwendet oder gewartet wird) Darf keiner Feuchtigkeit WARNUNG! ausgesetzt werden. Während des Betriebs erzeugt das Produkt Es besteht die Gefahr, dass ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld Gegenstände weggeschleudert kann unter bestimmten Umständen aktive werden.
• Das Ladegerät darf nur für die vom WARNUNG! Hersteller empfohlene Batterieart Die tatsächliche Vibrationsstärke verwendet werden. beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs • Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß kann je nach Verwendungsweise vom verwendet werden. Jede andere angegebenen Gesamtwert abweichen. Verwendung wird als nicht Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des bestimmungsgemäße Verwendung Benutzers müssen daher auf Grundlage einer...
Testen Sie Ladegerät und Batterie in Die Einstellung von 90° ist für das eine Umgebung, in der die Temperatur Kantenscheiden vorgesehen. 18–24 °C beträgt. Zum Änderns des Winkels den Regler zuerst nach oben bewegen. Wenn das Ladeproblem bestehen bleibt, müssen Produkt und Ladegerät bei einer Regler halten, und den Trimmerkopf zugelassenen Servicewerkstatt abgegeben drehen.
Page 47
die Zufuhrtaste drücken und am AUFBEWAHRUNG Trimmerdraht ziehen. Der Trimmerdraht • Entfernen Sie die Batterie nach der muss frei laufen. Anwendung des Produkts. ACHTUNG! • Bewahren Sie das Produkt unzugänglich Achten Sie darauf, dass die kleine Feder im für Kinder auf, wenn es nicht benutzt wird. Spulenkopf nicht verloren geht.
liesiin ja jääkaappeihin. Sähkötapaturman TURVALLISUUSOHJEET riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee • Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähkötapaturmaan, HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS tulipaloon ja/tai vakavaan...
Page 49
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA AKKUKÄYTTÖISTEN TYÖKALUJEN HOITO KÄYTTÖ JA HOITO • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä • Akun saa ladata vain valmistajan oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun suosittelemalla laturilla. Yhdelle akulle työhön. Työkalu toimii paremmin ja suunniteltu laturi voi aiheuttaa turvallisemmin, kun sitä kuormitetaan palovaaran, jos sitä...
Page 50
• Älä käytä tuotetta, kun lähellä on muita • Älä anna siiman osua koviin esineisiin - ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä. henkilövahinkojen ja/tai omaisuusvahinkojen vaara. • Suositeltu turvaetäisyys on 4,5 metriä. • Älä koskaan yritä pysäyttää trimmeripäätä käsilläsi. Odota, kunnes trimmeripää •...
Page 51
ohjeita, jos akkunestettä joutuu iholle tai • Pitkäaikaisessa käytössä akku kuumenee. silmiin. Ihokosketus: huuhtele välittömästi Anna sen jäähtyä noin 30 minuuttia runsaalla puhtaalla vedellä. Neutraloi ennen lataamista. miedolla hapolla, kuten sitruunamehulla • Latauksen aikana laturi ja akku voivat tai etikalla. Jos akkunestettä pääsee kuumentua.
mahdotonta sulkea pois. Seuraavat riskit voivat johtua laitteen rakenteesta ja Käytä suojalaseja. suunnittelusta: – Keuhkovaurio (ellei käytetä tehokasta kasvonaamaria). Ei saa altistaa kosteudelle. – Kuulovaurio (ellei käytetä tehokkaita kuulosuojaimia). Varo sinkoutuvia esineitä. – Tärinävauriot (jos laitetta käytetään pitkään tai jos sitä ei käsitellä ja huolleta asianmukaisesti).
VAROITUS! AKUN LATAUS Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana voi HUOM! poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen • Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä siitä, miten työkalua käytetään. Määritä sen • Akku kuumenee latauksen aikana. vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat Tämä on täysin normaalia. turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon Kytke laturi pistorasiaan.
Page 54
Aseta akun harjanteet kotelon uria SIIMARULLAN VAIHTO vasten ja paina akku paikalleen. Paina siimapäätä alaspäin, käännä Työnnä akku kokonaan sisään, kunnes vastapäivään ja irrota rullanpidin. se napsahtaa paikalleen. KUVA 4 Älä yritä pakottaa akkua paikalleen. Aseta rulla takaisin pidikkeeseen viemällä Jos sitä...
Page 55
• Puhdista tuote miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. • Älä upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä kaada vettä tai muita nesteitä sen päälle. • Älä koskaan päästä nestettä tuotteen sisään. • Älä käytä painepesuria tuotteen puhdistamiseen. SÄILYTYS • Poista akku tuotteesta käytön jälkeen. •...
Need help?
Do you have a question about the 009533 and is the answer not in the manual?
Questions and answers