Page 1
18V/400 mm HEDGE TRIMMER Item no. 000512 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 18V/400 mm HEDGE TRIMMER 18V/400 mm HEKKSAKS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA häcksax SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för framtida behov.
Page 6
Personlig säkerhet • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid trötthet eller påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Page 7
strömbrytaren är farliga och måste repareras. • Ta ur batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts eller elverktyg ställs undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas oavsiktligt. • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det.
Page 8
• När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan kortsluta polerna. Om batteripolerna kortsluts kan frätskador eller brand uppstå. Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och laddare • Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan.
Page 9
• Sätt i batteriet i laddaren med rätt polaritet. • Ta alltid ut batteriet innan något arbete utförs på verktyget. • Täck över batterikontakterna när batteriet inte sitter i verktyget, för att undvika kortslutning. • Kasta inte batterier i hushållssoporna, i eld eller i vatten. •...
Page 10
• Använd dammfiltermask om arbetet är dammigt. • Använd inte löst sittande kläder, smycken, klocka eller liknande, som kan fastna i rörliga delar. Använd långbyxor. • Använd aldrig elverktyget från stege, träd eller annan instabil plats. • Sträck inte kroppen för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans.
Page 11
underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera. • Elverktyget får endast servas av kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säker. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med elverktyget. Kvarstående risker Även om elverktyget används enligt anvisningarna är det omöjligt att utesluta alla riskfaktorer.
Page 12
• Håll barn, kringstående personer och djur minst 15 meter från elverktyget under användning. • Använd kraftiga skyddshandskar vid hantering av svärdet. Symboler Håll minst 10 m Läs bruksanvisningen avstånd till innan användning. elledningar. Använd Varning! skyddsglasögon. Får inte utsättas för Använd hörselskydd.
HANDHAVANDE Användningsområden Häcksaxen är avsedd för trimning av buskar och mindre träd och häckar i privata trädgårdar. Den är inte avsedd för professionell användning. Häcksaxen får endast användas på avsett sätt. All annan användning betraktas som felaktig användning. Inställning av skaftlängd Håll i ena änden av teleskopskaftet och skruva loss låshylsan.
Inställning av klipphuvudets vinkel Klipphuvudets vinkel kan ställas in mellan +60° och -60°. Håll i fästet med ena handen och tryck på vinkeljusteringsspärren med tummen. Vrid huvudet upp till 60° uppåt eller nedåt, passa in ett hål i fästet mot ett hål i klipphuvudet och släpp vinkeljusteringsspärren.
Bruksanvisning för NORSK hekksaks SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, kan det føre til el- ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på disse anvisningene og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
Page 18
arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ett øyeblikks manglende oppmerksomhet føre til alvorlig personskade. • Bruk personlig verneutstyr. Bruk vernebriller. • Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
Page 19
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis det brukes av uerfarne personer. • Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen.
Page 20
Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og lader • Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan det lekke væske ut av det. Unngå kontakt med batterivæsken. Skyll grundig med vann hvis du får batterivæske på huden. Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene. Væsken som lekker ut fra batteriet, kan forårsake irritasjon eller etseskader.
Page 21
at du unngår kortslutning. • Ikke kast batterier i husholdningsavfallet, i ild eller i vann. • Ikke utsett batteriet for slag, og la være å åpne batteriet. • La aldri batteriet lade seg helt ut. Lad batteriet regelmessig hvis det ikke brukes over lengre tid. Spesifikke sikkerhetsanvisninger ved bruk •...
Page 22
sette seg fast i bevegelige deler. Bruk langbukser. • Ikke bruk el-verktøyet mens du står i en stige, i et tre eller et annen ustødig sted. • Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. Bruk alltid skulderremmen for å få best mulig vektfordeling. •...
Page 23
lettere å kontrollere. • Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert personell som bruker originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er trygt. • Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med el- verktøyet. Andre farer Selv om el-verktøyet brukes i henhold til anvisningene, er det umulig å...
Page 24
• Ha alltid godt fotfeste og god balanse. Ikke bruk el-verktøyet mens du står i en stige, i et tre eller et annen ustødig sted. • Hold dyr, barn og andre personer på minst 15 meters avstand når el-verktøyet er i bruk. •...
TEKNISKE DATA Nominell spenning 18 V DC Batteri 1,5 Ah Li-Ion Sverdlengde 400 mm Maks. klippekapasitet Ø 16 mm Teleskopskaftets lengde 97 – 150 cm Lydtrykknivå, LpA 70,40 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA 87,28 dB(A), K=3 dB Vibrasjonsnivå 1,468 m/s², K=1,5 m/s² Vekt 3,83 kg Bruk alltid hørselvern!
BRUK Bruksområder Hekkksaksen er tiltenkt trimming av busker og mindre trær og hekker i private hager. Det er ikke beregnet på profesjonell bruk. Hekksaksen skal kun brukes til det den er beregnet for. All annen bruk anses som feil bruk. Innstilling av skaftlengde Hold i den ene enden av teleskopskaftet og skru løs låsehylsen.
Innstilling av klippehodets vinkel Saghodets vinkel kan stilles inn mellom +60 og -60°. Hold i festet med den ene hånden og trykk på vinkeljusteringssperren med tommelen. Vri hodet opptil 60° oppover eller nedover, innrett ett av hullene i festet mot ett av hullene i klippehodet og slipp vinkeljusteringssperren.
Instrukcja obsługi POLSKI nożyc do żywopłotu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku. Używane w poniższych ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie”...
Page 30
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste • Zachowuj czujność. Podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Page 31
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Narzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane. • Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem. Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć...
Page 32
Serwis Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. Obsługa i konserwacja narzędzi zasilanych akumulatorem • Akumulator można ładować wyłącznie ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora może spowodować pożar, jeśli zostanie użyta z akumulatorem innego rodzaju.
Page 33
• Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję. • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. • Nie ładuj akumulatora w deszczu ani w wilgotnych pomieszczeniach. • Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C. Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Wadliwe, uszkodzone lub nienadające się do ładowania akumulatory należy przekazać...
Page 34
próbuj czyścić prowadnicy, kiedy elektronarzędzie jest uruchomione. Nie trzymaj materiału w rękach ani nie przytrzymuj go ciałem. Przed wyjęciem zaklinowanego materiału upewnij się, że akumulator został wyjęty z elektronarzędzia. Chwila nieuwagi może stać się przyczyną ciężkich obrażeń ciała. • Przed rozpoczęciem transportu wyłącz elektronarzędzie i odczekaj, aż...
Page 35
aby nie stracić równowagi. Zawsze używaj paska na ramię, aby jak najlepiej rozłożyć ciężar. • Noś solidne antypoślizgowe obuwie. • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. • Nie używaj elektronarzędzia w odległości mniejszej niż 10 metrów od przewodów wysokiego napięcia. • Zwracaj uwagę na aktualnie przycinaną gałąź i patrz na ziemię, aby nie potknąć...
Page 36
• Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. • Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. •...
Page 37
czas zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. • Nie pracuj przy złej widoczności lub słabym świetle. Używaj elektronarzędzia wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. • Zwracaj uwagę na łańcuch nożyc do żywopłotu. • Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić równowagi.
Page 38
Symbole Ikke bruk maskinen Przed użyciem nærmere przeczytaj instrukcję kraftledninger enn 10 obsługi. Używaj okularów Ostrzeżenie! ochronnych. Nie narażaj Stosuj środki ochrony urządzenia na słuchu. działanie deszczu. Używaj obuwia Podaje wartość mocy ochronnego akustycznej. Zatwierdzona Używaj rękawic zgodność ochronnych. z obowiązującymi dyrektywami.
DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 18 V DC Akumulator litowo-jonowy 1,5 Ah Długość prowadnicy 400 mm Maks. zakres cięcia Ø 16 mm Długość trzonka teleskopowego 97–150 cm Poziom ciśnienia akustycznego LpA 70,40 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej LwA 87,28 dB(A), K = 3 dB Poziom drgań 1,468 m/s², K = 1,5 m/s² Masa 3,83 kg Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Deklarowaną...
OBSŁUGA Zakres użytkowania Nożyce do żywopłotu są przeznaczone do przycinania krzewów oraz mniejszych drzew i żywopłotów w prywatnych ogrodach. Nie nadają się do zastosowań przemysłowych. Nożyc do żywopłotu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszystkie inne zastosowania są traktowane jako nieprawidłowe. Ustawianie długości trzonka Przytrzymaj jeden koniec trzonka i odkręć...
Regulacja kąta głowicy tnącej Kąt głowicy tnącej można ustawić między +60° a -60°. Przytrzymaj mocowanie jedną ręką, a kciukiem drugiej ręki naciśnij blokadę regulacji kąta. Obróć głowicę tnącą do 60° w górę lub w dół, dopasuj otwór w mocowaniu do otworu w głowicy i zwolnij blokadę regulacji kąta. Gdy blokada kliknie, oznacza to, że głowica została zablokowana.
Operating instructions for ENGLISH hedge trimmer SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: Read all warnings, safety instructions and other directives. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
Page 44
common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury. • Use personal safety equipment. Wear safety glasses. •...
Page 45
• Remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidently starting the tool. • Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool.
Page 46
• When the battery is not being used it must be kept away from other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws and other metal objects that can short circuit the terminals. Short circuiting the battery terminals can cause burns or a fire. Special safety instructions for the battery and charger •...
Page 47
• Insert the battery in the charger with the correct polarity. • Always remove the battery before doing any work on the tool. • Cover the battery terminals when the battery is not in the tool, in order to avoid a short-circuit. •...
Page 48
• Wear a dust filter mask if the work produces a lot of dust. • Do not wear loose-fitting clothes, jewellery, or watches etc. that can fasten in moving parts. Wear long trousers. • Never use the power tool from a ladder, tree or other unstable place.
Page 49
poorly maintained power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. • The power tool must only be serviced by qualified personnel using identical spare parts.
Page 50
• Do not work if you cannot see properly, or in bad light. Only use the power tool in daylight, or in good artificial lighting. • Pay attention to the chain on the hedge trimmer. • Always maintain a firm footing and good balance. Never use the power tool from a ladder, tree or other unstable place.
Page 51
Symbols Read the operating Do not use the instructions before machine closer than use. 10 m to power lines. Wear safety glasses. Warning! Wear ear protection. Do not expose to rain. Indicates value for Wear safety shoes. sound power level. Approved according Wear safety gloves.
TECHNICAL DATA Rated voltage 18 VDC Battery 1.5 Ah, Li-Ion Bar length 400 mm Max cutting capacity Ø 16 mm Length of telescopic handle 97 – 150 cm Sound pressure level, LpA 70.40 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA 87.28 dB(A), K=3 dB Vibration level 1.468 m/s², K=1.5 m/s²...
Applications The hedge trimmer is intended for trimming bushes and small trees and hedges in private gardens. It is not intended for professional use. The hedge trimmer must only be used for the purpose for which it is intended. All other use is considered to be unsuitable. Adjusting the length of the handle Hold one end of the telescopic handle and unscrew the lock sleeve.
Adjusting the angle of the trimmer head The angle of the trimmer head can be adjusted from +60° to -60°. Hold the socket with one hand and press the angle adjuster lock with your thumb. Turn the head up to 60° up or down, align a hole in the socket to a hole in the trimmer head and release the angle adjuster lock.
Need help?
Do you have a question about the 000512 and is the answer not in the manual?
Questions and answers