Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

000-792
HÄCKSAX
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HEKKSAKS
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
HEDGE TRIMMER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000-792 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 000-792

  • Page 1 000-792 HÄCKSAX Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HEKKSAKS Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    • Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. SÄKERHETSANVISNINGAR Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar Läs bruksanvisningen noggrant innan risken för elolycksfall. användning! • Akta sladden. Använd aldrig sladden för Spara den för framtida behov. att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
  • Page 6: Användning Och Skötsel

    • Avlägsna ställnycklar och liknande innan föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget startas. Nyckel eller liknande elverktyget är skadat måste det repareras som sitter kvar på en roterande del på innan det används igen. Många olyckor verktyget kan orsaka personskada. orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
  • Page 7: Kvarstående Risker

    • Håll sladden borta från arbetsområdet. VARNING! Sladden kan fastna i grenverk och skadas av Elverktyget genererar ett elektromagnetiskt knivarna. fält under drift. Detta fält kan under vissa • Håll apparaten i de isolerade greppytorna omständigheter påverka aktiva eller passiva vid arbeten där det kan komma i kontakt medicinska implantat.
  • Page 8: Tekniska Data

    Symboler TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Läs bruksanvisningen innan Effekt 600 W användning. Skyddsklass Kapslingsklass IP20 Använd hörselskydd. Klippkapacitet Ø 20 mm Svärdlängd 460 mm Teleskopskaft Max. 240 cm Använd skyddsglasögon. Vikt 4,4 kg Ljudtrycksnivå, LpA 84,7 dB(A), K = 3 dB Använd skyddshandskar.
  • Page 9 Spärr för teleskopskaft Placera stödhandtaget på teleskopskaftet, nära det bakre handtaget och justera stödhandtaget Stödhandtag till bekväm arbetsposition. Dra åt skruven (A) Insexnyckel stadigt med insexnyckeln (B). Motor Svärd Montering av axelrem Svärdskydd Tryck in spärren och haka fast axelremmens Låsvred för teleskopinställning krok på...
  • Page 10 Start/stopp utan teleskopskaft UNDERHÅLL • Start – Fatta det främre handtaget (14) OBS! med ena handen och tryck in strömbrytaren (13) på det främre handtaget. Fatta det Stäng av häcksaxen och dra ur stickproppen bakre handtaget med andra handen, tryck före rengöring eller justering.
  • Page 11: Personlig Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i et el-verktøy, Les bruksanvisningen nøye øker faren for el-ulykker. før bruk! • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk Ta vare på den for fremtidig bruk. ledningen til å...
  • Page 12: Bruk Og Vedlikehold

    • Fjern skrunøkler og lignende før el- ødelagt, samt at det ikke foreligger andre verktøyet startes. Nøkler eller lignende som forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis sitter igjen på en roterende del på el-verktøyet er skadet, må det repareres før verktøyet, kan forårsake personskade.
  • Page 13: Andre Farer

    • Hold ledningen unna arbeidsområdet. ADVARSEL! Ledningen kan feste seg i grener og bli El-verktøyet genererer et elektromagnetisk skadet av knivene. felt ved bruk. Dette feltet kan under visse • Hold apparatet i de isolerte gripeflatene omstendigheter påvirke aktive eller passive under arbeid hvor det kan komme i kontakt medisinske implantater.
  • Page 14: Tekniske Data

    Symboler TEKNISKE DATA Les bruksanvisningen før bruk. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 600 W Beskyttelsesklasse Bruk hørselvern. Kapslingsklasse IP20 Klippekapasitet Ø 20 mm Bruk vernebriller. Sverdlengde 460 mm Teleskopskaft Maks. 240 cm Vekt 4,4 kg Bruk beskyttelseshansker. Lydtrykknivå, LpA 84,7 dB(A), K = 3 dB Lydeffektnivå, LwA...
  • Page 15 BESKRIVELSE Fest teleskopskaftet i skjærehodet og det bakre håndtaket ved å låse sperrene (3). BILDE 1 Bakre håndtak Montering av støttehåndtak Strømbrytersperre BILDE 6 Sperre for teleskopskaft Plasser støttehåndtaket på teleskopskaftet, Støttehåndtak like ved det bakre håndtaket, og juster Sekskantnøkkel støttehåndtaket til en komfortabel Motor arbeidsposisjon.
  • Page 16 • De kraftigste grenene skal først klippes med Start/stopp med teleskopskaft rosesaks. Finpuss med hekksaksen. • Start – Trykk strømbrytersperren (2) • Kontroller alltid hvor tykke grenene er før fremover og trykk deretter inn du begynner å bruke hekksaksen. strømbryteren (17). Slipp strømbrytersperren når motoren er startet.
  • Page 17: Zasady Bezpieczeństwa

    wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję • Unikaj bezpośredniego kontaktu obsługi! z uziemionymi powierzchniami, takimi jak Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń...
  • Page 18: Obsługa I Konserwacja

    Środki ochrony indywidualnej stosowane i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla w zależności od rodzaju narzędzia oraz niego przewidziane. sposobu posługiwania się nim, np. maski • Nie używaj narzędzia, którego nie można przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, włączyć i wyłączyć przełącznikiem. hełm ochronny i środki ochrony słuchu, Elektronarzędzia, których nie można włączyć...
  • Page 19: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    których są przeznaczone, może być • Podłącz urządzenie do sieci z wyłącznikiem niebezpieczne. różnicowoprądowym o czułości maks. 30 mA. • Zwróć szczególną uwagę, żeby prowadnica Serwis lub noże nie zetknęły się z ogrodzeniem, • Elektronarzędzie może być serwisowane podpórką rośliny itp. Może to spowodować uszkodzenie prowadnicy i/lub noży. wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Symbole DANE TECHNICZNE Przed użyciem przeczytaj Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz instrukcję obsługi. 600 W Klasa ochronności Stosuj środki ochrony słuchu. Stopień ochrony obudowy IP20 Zakres cięcia Ø 20 mm Długość prowadnicy 460 mm Używaj okularów ochronnych. Trzonek teleskopowy Maks. 240 cm Masa 4,4 kg Używaj rękawic ochronnych. Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 84,7 dB(A), K = 3 dB...
  • Page 21 OPIS Przymocuj trzonek teleskopowy do głowicy tnącej i uchwytu tylnego przez zamknięcie RYS. 1 blokady (3). Uchwyt tylny Blokada przełącznika Montaż uchwytu pomocniczego Blokada trzonka teleskopowego RYS. 6 Uchwyt pomocniczy Umieść uchwyt pomocniczy na trzonku Klucz imbusowy teleskopowym, w pobliżu uchwytu tylnego, Silnik i ustaw go w taki sposób, aby uzyskać...
  • Page 22 Zwolnij pokrętło blokujące do regulacji razie uruchomienie nożyc do żywopłotu trzonka teleskopowego (9). będzie niemożliwe. Wysuń trzonek teleskopowy na żądaną długość. Wskazówki Dokręć pokrętło blokujące. • Przed uruchomieniem nożyc do żywopłotu przyjmij stabilną postawę i trzymaj urządzenie obiema rękami. Uruchamianie/zatrzymywanie • Zacznij od samego dołu, aby ścinany z trzonkiem teleskopowym materiał...
  • Page 23 • Przechowuj nożyce po zamontowaniu osłony prowadnicy. • Korzystaj wyłącznie z akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez producenta.
  • Page 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric Read the operating instructions carefully shock if water gets into a power tool. before use. • Be careful with the power cord. Never use Save them for future reference.
  • Page 25: Special Safety Instructions

    • Remove adjuster keys/spanners before other factors that could affect functionality. switching on the power tool. Spanners or If the power tool is damaged, it must be the like that are left in a rotating part of the repaired before being used again. Many tool can cause personal injury.
  • Page 26: Remaining Risks

    Symbols • Keep the power cord away from the work area. The power cord can fasten in the branches and be damaged by the blades. Read the operating • Hold the appliance by the insulated grips instructions before use. when working where it could come into contact with concealed cables or its own power cord.
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA DESCRIPTION FIG. 1 Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Rear handle Output 600 W Power switch lock Safety class Lock for telescopic handle Support handle Protection rating IP20 Hex key Cutting capacity Ø 20 mm Motor Bar length 460 mm Telescopic handle Max 240 cm...
  • Page 28 Fasten the telescopic handle in the cutter Tighten the locking knob. head and the rear handle by locking the catches (3). Starting/stopping with telescopic handle Fitting the support handle • Starting – Push the power switch lock (2) FIG. 6 forward and then press the power switch (17).
  • Page 29: Maintenance

    • Start at the bottom, so that the cuttings do not fall down onto the parts to be trimmed. • Move the bar smoothly through the outer parts of the hedge. Do not attempt to trim too much at once. •...
  • Page 30 230V, 600W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 000-792 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents