Page 1
002-562 BENSINDRIVEN HÄCKSAX Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BENSINDRIVEN HEKKSAKS Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Instrukcja obsługi...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
24.5CC, 0.65kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 002-562 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Page 6
SÄKERHETSANVISNINGAR bränsle. Det är brandfarligt och ångorna är explosiva. Nedanstående anvisningar • Apparaten får endast användas på avsett måste följas: sätt och i enlighet med dessa anvisningar. – Använd endast godkänd • Tillverkaren påtar sig inget ansvar för bränslebehållare. personskada eller egendomsskada som –...
Användning kastas mot eller bort från användaren, beroende på rörelseriktningen. VARNING! • Kast uppstår vid felaktig användning av Använd aldrig apparaten för något annat apparaten och/eller felaktiga arbetsmetoder eller -förhållanden och kan ändamål än det avsedda. undvikas genom nedanstående åtgärder. •...
Symboler Får inte utsättas för regn! VARNING! Öppen låga eller rökning får inte förekomma i produktens närhet! Läs bruksanvisningen. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd skyddsglasögon. TEKNISKA DATA Använd hörselskydd. Motortyp Luftkyld, tvåtakt Cylindervolym 25,4 cm³ Effekt 0,65 kW Använd skyddshjälm.
Page 9
VARNING! Före användning Den faktiska vibrationsnivån under • Inspektera arbetsområdet innan häcksaxen startas. användning av elverktyg kan skilja sig från • Avlägsna stenar, metallföremål och andra det angivna totalvärdet beroende på hur fasta föremål som kan slungas iväg. verktyget används. Identifiera därför de •...
Starta motorn utrymme, på avstånd från öppen låga, värme, utrustning som kan generera Tryck upprepade gånger på gnistor samt andra antändningskällor. bränslepumpblåsan, tills bränsle syns i • Ta aldrig av tanklocket och fyll aldrig på blåsan. bränsle när motorn är igång. Låt motorn Sätt motorströmbrytaren i läge ON.
Page 11
Stänga av motorn Vertikal klippning Låt häcksaxen gå obelastad på tomgång Börja med att klippa sidorna på häcken, s.k. några minuter. vertikal klippning. Stäng av motorn genom att föra Klipp med en svängande rörelse uppåt motorströmbrytaren till avstängt läge 0. och sedan nedåt, så...
Page 12
Kontrollera eggarna och skärp dem vid behov Skruva ut tändstiftet med den medföljande med plattfil och rundfil: tändstiftsnyckeln. Håll ändhörnen skarpa. Bästa eggvinkel är Kontrollera tändstiftet. Avlägsna 45°. avlagringar från tändstiftet. Runda slipeggens bas. Kontrollera om tändstiftets topp är missfärgad. Normal färg är ljusbrun. Använd inte vatten vid slipningen.
Page 13
Transport Använd originalförpackningen eller annat lämpligt skydd vid transport. Töm bränsletanken innan häcksaxen transporteras i fordon, för att undvika risk för läckage. Placera häcksaxen på plant, stabilt underlag. Avlägsna tanklocket. Töm ut bränslet i en lämplig behållare. Tryck upprepade gånger på bränslepumpblåsan, tills inget bränsle syns i blåsan.
Page 14
Underhållsschema Underhåll ska utföras med angivet intervall eller efter angivet antal drifttimmar (det som inträffar först). Före varje 1 månad 3 månader 6 månader användning eller 25 eller 50 eller 100 drifttimmar drifttimmar drifttimmar Luftfilter Rengör X (1) Ventilspel Kontrollera och rengör X (2) Bränsletank och Rengör...
Page 15
SIKKERHETSANVISNINGER • Vær spesielt forsiktig ved håndtering av drivstoff. Det er brannfarlig og dampen er • Apparatet skal bare brukes til det som det eksplosiv. Anvisningene nedenfor må er beregnet for, og i henhold til disse følges: anvisningene. – Bruk bare godkjent drivstoffbeholder. •...
Bruk • Kast oppstår ved feil bruk av apparatet og/ eller feil arbeidsmetoder eller -forhold og ADVARSEL! kan unngås gjennom tiltakene nedenfor. Ikke bruk apparatet til annet enn det som det – Hold apparatet stødig med begge er beregnet for. hendene og hold armene i en stilling •...
Symboler Må ikke utsettes for regn. ADVARSEL! Unngå åpne flammer og røyking i nærheten av apparatet. Les bruksanvisningen. Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. Bruk vernebriller. TEKNISKE DATA Bruk hørselvern. Motortype Luftkjølt, totakt Sylindervolum 25,4 cm³ Effekt 0,65 kW Bruk vernehjelm. Turtall, maks.
Page 18
ADVARSEL! Før bruk Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk • Kontroller arbeidsområdet før hekksaksen startes. av el-verktøy kan avvike fra den angitte • Fjern steiner, metallgjenstander og andre totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet faste gjenstander som kan bli slynget av brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak gårde.
Start motoren • Fyll på drivstoff bare på godt ventilerte steder, på god avstand fra åpen ild, Trykk gjentatte ganger på primerblåsen, til varme, utstyr som kan generere gnister drivstoff fylles i blåsen. samt andre antenningskilder. Sett motorstrømbryteren i stillingen ON. •...
Page 20
Slå av motoren Klipp med en svingende bevegelse oppover og deretter nedover, slik at knivene på La hekksaksen gå ubelastet på tomgang i begge sider av sverdet benyttes. noen minutter. Ikke arbeid for raskt, særlig hvis hekken Slå av motoren ved å føre er tykk.
Page 21
Hold endehjørnene skarpe. Beste eggvinkel Skru ut tennpluggen med den er 45°. medfølgende tennpluggnøkkelen. Den runde slipeeggens sokkel. Kontroller tennpluggen. Fjern avleiringer fra tennpluggen. Ikke bruk vann ved slipingen. Kontroller om toppen av tennpluggen er BILDE 5 misfarget. Normal farge er lysebrun. Kontroller elektrodeavstanden.
Page 22
Transport Bruk originalemballasjen eller annen egnet beskyttelse ved transport. Tøm drivstofftanken før hekksaksen transporteres i kjøretøy, for å unngå fare for lekkasje. Plasser hekksaksen på et plant, stabilt underlag. Fjern tanklokket. Tøm ut drivstoffet i en egnet beholder. Trykk gjentatte ganger på primerblåsen, til ikke noe drivstoff er synlig i blåsen.
Page 23
Vedlikeholdsskjema Vedlikehold skal utføres ved angitt intervall eller etter angitt antall driftstimer (det som inntreffer først). Før hver 1 måned Etter 3 Etter 6 gangs bruk eller 25 måneder måneder driftstimer eller 50 eller 100 driftstimer driftstimer Luftfilter Rengjør X (1) Ventilspill Kontroller og rengjør X (2)
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ruchomych częściach narzędzia. Noś mocne rękawice, obuwie antypoślizgowe i okulary • Urządzenia można używać wyłącznie ochronne. w określony sposób, zgodnie z niniejszą • Zachowaj szczególną ostrożność przy instrukcją. obchodzeniu się z paliwem. Paliwo jest • Producent nie ponosi odpowiedzialności za łatwopalne, a jego opary wybuchowe. obrażenia oraz szkody materialne powstałe Należy przestrzegać...
Zagrożenie odbiciem • Poniżej podano najwyższą dopuszczalną temperaturę pracy i wilgotność powietrza: • Nagłe odbicie może wystąpić, jeżeli ostrza – Maks. temperatura pracy: 40˚C. zakleszczają się, zacinają lub są nieprawidłowo wyregulowane. W takim – Maksymalna wilgotność powietrza: 95%. przypadku ostrza zostają nagle zatrzymane, co powoduje, że urządzenie porusza się...
Konserwacja i przechowywanie • Przed kontrolą, regulacją, konserwacją, Stosuj środki ochrony słuchu. wymianą części lub odłożeniem do przechowywania wyłącz urządzenie i odłącz przewód świecy zapłonowej. Przed kontrolą, regulacją lub odłożeniem do przechowywania odczekaj, aż urządzenie Używaj kasku ochronnego. ostygnie. • Przechowuj urządzenie w miejscu, w którym opary paliwa nie zetkną...
DANE TECHNICZNE czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem Typ silnika Chłodzony powietrzem, dwusuwowy rozruchowym) wymagane są, aby chronić Pojemność skokowa 25,4 cm³ użytkownika. 0,65 kW Maks. prędkość obrotowa 11500 obr./min OPIS Nominalna prędkość obrotowa 7500 obr./min Prędkość...
poziomu ziemi, tak aby piach, żwir ani • Tankuj paliwo wyłącznie w dobrze kamienie nie znalazły się między ostrzami. wentylowanych pomieszczeniach, w odpowiedniej odległości od otwartego • Dopilnuj, aby mechanizm tnący nie zetknął ognia, źródeł ciepła, urządzeń wytwarza- się podczas pracy z przedmiotami, które mogą...
Uruchamianie silnika – Widoczny jest dym lub płomienie. – Deszcz lub silny wiatr. Naciśnij kilkakrotnie gruszkę pompki paliwa, aż pojawi się w niej paliwo. Ustaw przełącznik silnika w pozycji ON. Wyłączanie silnika Aby uruchomić zimny silnik, ustaw dźwignię Pozwól, by nożyce do żywopłotu pracowały ssania w pozycji START.
Ostrza się z dystrybutorem. • Nigdy nie używaj nożyc do żywopłotu, • Prawidłowy nacisk między ostrzami stałymi jeśli nie działają one normalnie. a ruchomymi warunkuje uzyskanie zadowalającego efektu koszenia. Aby • Sprawdź, czy mechanizm tnący jest wyregulować nacisk, przykręć śruby nieruchomy, kiedy silnik pracuje na biegu na dolnej części prowadnicy zgodnie jałowym.
względu na ryzyko pożaru i/lub wybuchu. wodą, może to uszkodzić wewnętrzne części urządzenia. • Do czyszczenia nożyc do żywopłotu używaj • Nie używaj mocnych środków czyszczących wyłącznie wody z łagodnym detergentem ani rozpuszczalników zwierających np. lub niepalnym rozpuszczalnikiem. benzen, trichloroetylen, chlorki lub • Nigdy nie używaj nożyc do żywopłotu bez amoniak.
Page 32
się paliwo, nie przechowuj nożyc do żywopłotu wewnątrz pomieszczeń przez dłuższy czas. Naprawy Napraw może dokonywać wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy. Schemat konserwacji Konserwację należy wykonać w podanych odstępach czasowych lub po upływie podanej liczby godzin pracy (zależnie od tego, co nastąpi prędzej). Przed 1 miesiąc lub 3 miesiące 6 miesięcy...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Prawdopodobna przyczyna Sposób usunięcia Filtr paliwa jest niedrożny. Wyczyść lub wymień. Przewód paliwowy jest zapchany. Wyczyść lub wymień. Skontaktuj się Usterka gaźnika. z dystrybutorem. Zbyt oleista mieszanka paliwa. Wyreguluj gaźnik. Przełącznik silnika znajduje się Ustaw przełącznik silnika Silnik zatrzymuje się, jego uruchomienie w położeniu wyłączonym.
SAFETY INSTRUCTIONS – Only use an approved fuel container. – Never remove the fuel tank cap or fill • The equipment must only be used as it is up with petrol when the engine is intended to be used, and in accordance running.
• Switch off the engine: – Hold the machine firmly with both hands and keep your arms in a – before removing a blockage. position that prevents kickback. – before checking, cleaning or doing any other work on the machine. –...
Symbols Protect the tool from getting wet! WARNING: Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Read the instructions. Recycle discarded product in accordance with local Wear safety glasses. regulations. Wear ear protection. TECHNICAL DATA Engine type Air cooled, two-stroke Displacement 25,4 cm³...
WARNING! Before use The actual vibration level when using power • Inspect the work area before starting the hedge trimmer. tools may differ from the specified maximum • Remove stones, metal objects and other value, depending on how the tool is used. It is solid objects that can be thrown up.
sparks, and other sources of heat. to start the engine when it is hot. • Never remove the fuel cap or add fuel The choke is closed in the START position. while the engine is running. Allow the Pull the starter cord slowly until it catches, engine to cool before filling with fuel.
The blades continue to move for a few Do not work too quickly, especially if it is a seconds after the engine is switched off. thick hedge. Work at a steady speed until Wait until all moving parts have completely all the branches are properly cut.
Do not use water when sharpening. Check whether the tip of the spark plug is discoloured. The normal colour is light brown. FIG. 5 Check the electrode gap. It should be 0.6–0.7 mm. Air filter FIG. 7 Check that the air filter is clean and in good Carefully screw back the spark plug by condition.
Page 41
before transporting the hedge trimmer in a vehicle, to avoid the risk of leakage. Place the hedge trimmer on a level, stable surface. Remove the fuel cap. Empty the fuel into a suitable container. Press several time on the primer bulb, until fuel can be seen in the bulb.
Maintenance schedule Maintenance should be carried out after the specified interval or number of working hours (whichever comes first). Before using 1 month or 3 months 6 months 25 working or 50 or 100 hours operating working hours hours Air filter Clean X (1) Valve clearance...
Need help?
Do you have a question about the 002-562 and is the answer not in the manual?
Questions and answers