Page 1
1300 W/45 cm CLEARING SAW Item no. 000903 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1300 W/45 cm CLEARING SAW 1300 W/45 cm RYDDESAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 8
• Ha hela tiden säkert fotfäste och god SÄKERHETSANVISNINGAR balans. Sträck dig inte för långt – det kan • Kontrollera att skärverktyget inte roterar medföra att du tappar balansen eller när motorn går på tomgång. Om råkar vidröra heta ytor på maskinen. verktyget roterar på...
och skador. Kyla är en känd riskfaktor för tändkabeln från tändstiftet och avlägsna vita fingrar: sedan det främmande/blockerande föremålet. – Klä dig rätt i kall väderlek och använd handskar som håller händer och • Innan arbetet återupptas måste maskinen, handleder varma. inklusive skyddskåpor och trimmerhuvud/ slyklinga, undersökas med avseende på...
Page 10
– Olämpliga tillbehör. stadigt grepp med båda händerna. Håll – Handtagets fastsättning. trimmerhuvudet under höfthöjd. Arbeta aldrig med trimmerhuvudet högre än 75 • Det är användarens ansvar att bedöma cm över marken. eventuella risker. Gör en bedömning av belastningen utifrån arbetets art och användningen av maskinen och planera Särskilda säkerhetsanvisningar vid lämpliga pauser.
Page 11
• Håll obehöriga personer, särskilt barn, och grovt och blött gräs samt sly med diameter djur borta från arbetsområdet. upp till Ø 13 mm. Använd aldrig maskinen för några andra ändamål. • Förvissa dig om att du i risk- eller nödsituationer snabbt kan stoppa motorn •...
Page 12
• När du arbetar med maskinen får ingen ska använda skyddsglasögon och annan vistas i farozonen, alltså närmare dig lämpliga skydd mot utslungade föremål. än 15 meter. Om du måste använda maskinen på platser där personer utan • Personer som vistas i området omedelbart skyddsutrustning uppehåller sig, ska du utanför farozonen ska använda arbeta med minskat gaspådrag för att...
Page 13
Symboler Se upp för kast. VARNING! Max. varvtal trimmerspole Läs 7 800/min. bruksanvisningen. Max. varvtal slyklinga 7 800/min. Max. varvtal sågklinga Använd hörselskydd. 10 000/min. Heta ytor! Risk för kroppsskada. Använd skyddsglasögon. Ljudvärde. Godkänd enligt gällande Använd skyddshandskar. direktiv. Kasserad produkt ska återvinnas.
TEKNISKA DATA säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av Motortyp Luftkyld, tvåtakt exponering i verkliga driftförhållanden (som Cylindervolym 42,7 cm³ tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom Effekt 1,3 kW tiden när verktyget är avstängt och när den Varvtal 9 600/min körs på...
Page 15
Fäst handtagsfästet på riggen med skruven klinga och maskin. (5). Lås flänsen med en insexnyckel och dra åt muttern stadigt moturs. BILD 2 BILD 3 BILD 7 För att demontera slyklingan ska flänsen låsas med en insexnyckel och sen lossas Skyddskåpa muttern med hylsnyckeln och klingan avlägsnas.
Page 16
VARNING! • Blanda bensin med 2-taktsolja av god kvalitet, avsedd för luftkylda Kontrollera före varje användning att 2-taktsmotorer. sågklingan är korrekt monterad. Påfyllning Bärsele Skaka behållaren med bränsleblandningen. Placera bärselen över axlarna och knäpp Placera röjsågen på plant, stabilt underlag spännet.
Page 17
innan motorn startas första gången. rengöring är en förutsättning för att röjsågen ska fungera tillfredsställande. BILD 14 • Spola inte vatten på röjsågen. Inträngande För att starta motorn, dra långsamt i vatten kan skada motorn och elektriska startsnöret tills det tar emot (10–15 cm) delar.
Page 18
SKÄRPNING AV TRÅDKNIV Tändstift • Kontrollera regelbundet tändstiftet och Avlägsna trådkniven (A) från skyddskåpan avlägsna eventuella avlagringar med en (B) genom att lossa skruvarna (C). stålborste. BILD 21 • Kontrollera och justera elektrodavståndet. Sätt trådkniven i ett skruvstycke och skärp Det ska vara 0,5 mm.
Page 19
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte. Maskinen har försökt startas Följ instruktionerna för start. felaktigt. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut det mot ett nytt. Bränsletanken är tom. Fyll på nytt bränsle. Maskinen startar, men avger inte Chokereglaget är felaktigt inställt.
Page 20
god kunstig belysning. SIKKERHETSANVISNINGER • Ha alltid godt fotfeste og god balanse. • Kontroller at skjæreverktøyet ikke roterer Strekk deg ikke for langt – det kan føre til når motoren går på tomgang. Hvis at du mister balansen eller kommer i verktøyet roterer på...
deler har stanset helt, trekk ut tennkabelen brukeren må vite for å minske risikoen for fra tennpluggen og fjern fremmedlegemet vibrasjonsrelaterte problemer eller skader. eller den blokkerte gjenstanden. Kulde er en kjent risiko for hvite fingre: • Før arbeidet startes opp igjen, må –...
Page 22
– Håndtakets montering. aldri med trimmerhodet høyere enn 75 cm over bakken. • Det er brukerens ansvar å vurdere eventuelle risikoer. Gjør en vurdering av belastningen ut fra arbeidets art og bruk av Særskilte sikkerhetsanvisninger ved maskinen, og planlegg nødvendige pauser. bruk med ryddesagbladet På...
Page 23
• Forsikre deg om at du i risiko- eller maskinen til noe annet formål. nødssituasjoner raskt kan stoppe motoren • Vær ekstra forsiktig når du bruker maskinen og at du forstår og behersker maskinens med ryddesagbladet montert. Hvis det betjening og manøvrering. roterende ryddesagbladet treffer en gjenstand det verken kan skjære gjennom eller slynge utover, hindres bladrotasjonen...
Page 24
• Personer som befinner seg i området gjenstander som slynges ut. Hvis du må umiddelbart utenfor faresonen, må bruke bruke maskinen på steder der personer vernebriller og egnet beskyttelse mot uten verneutstyr oppholder seg, må du gjenstander som slynges ut. Risikoen avtar arbeide med senket gasspådrag for å...
Page 25
Symboler Se opp for kast. ADVARSEL! Maks. turtall trimmerspole 7 800/min. bruksanvisningen. Maks. turtall ryddesagblad 7 800/min. Bruk hørselvern. Maks. turtall sagblad 10 000/min. Varme overflater! Fare for kroppsskade. Bruk vernebriller. Lydnivå. Godkjent i henhold til Bruk beskyttelseshansker. gjeldende direktiv. Produktet skal gjenvinnes når det kasseres.
alle delene av arbeidsprosessen, som tiden TEKNISKE DATA når verktøyet er avslått, og når det kjøres på Motortype Luftkjølt, totakt tomgang, utover igangsettingstiden). Sylindervolum 42,7 cm³ Effekt 1,3 kW BESKRIVELSE Turtall 9 800/min Startsnor Tennplugg L8RTC Drivstofftank Drivstofftankens volum 1 000 cm³ Choke Maks.
Page 27
For å demontere trimmerspolen skal Beskyttelsesdeksel flensen låses med en sekskantnøkkel, Monter beskyttelsesdekselet (1) på girkassen (2) og deretter skal mutteren løsnes med med 2 stk. skruer (3) gjennom den faste flensen pipenøkkelen og sagbladet fjernes. (4) og beskyttelsesdekselets underside (5). ADVARSEL! BILDE 4 Kontroller før hver gangs bruk at...
Page 28
Bæresele Påfylling Rist beholderen med drivstoffblandingen. Plasser bæreselen over skuldrene og fest spennen. Plasser ryddesagen på et plant, stabilt underlag med drivstofftanklokket vendt Juster bæreselen slik at den sitter oppover. komfortabelt. Rengjør tanklokket og området rundt BILDE 10 åpningen for å unngå at forurensninger Juster maskinens høyde ved hjelp av kommer inn i tanken.
Page 29
Når du skal starte motoren, drar du forsiktig av vann kan skade motoren og elektriske deler. i startsnoren til du kjenner motstand (10–15 cm), og deretter drar du startsnoren • Rengjør ryddesagen med en tørr klut, helt ut et par ganger for å dra motoren børste eller lignende.
Page 30
Tennplugg SLIPING AV TRÅDKNIV • Kontroller regelmessig tennstiften og fjern Ta trådkniven (A) løs fra eventuelle avleiringer med en stålbørste. beskyttelsesdekselet (B) ved å løsne • Kontroller og juster elektrodeavstanden. skruene (C). Den skal være 0,5 mm. BILDE 21 BILDE 17 Sett trådkniven i en skrustikke og slip den •...
Page 31
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen starter ikke. Maskinen ble forsøkt startet på Følg instruksjonene for start. feil måte. Sotet eller fuktig tennplugg. Rengjør tennpluggen eller skift den ut med en ny. Drivstofftanken er tom. Fyll på nytt drivstoff. Maskinen starter, men gir ikke Chokereguleringen er feil innstilt.
• Jeśli masz dłuższe włosy, używaj siatki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ochronnej, aby włosy nie zostały • Sprawdź, czy narzędzie tnące nie obraca wciągnięte przez ruchome części. się, kiedy silnik pracuje na biegu jałowym. • Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku Jeśli narzędzie obraca się na biegu zmęczenia, choroby ani pod wpływem jałowym, przerwij pracę...
Page 33
lub w cięższych przypadkach uszkodzenia • Przed ponownym napełnieniem zbiornika nerwowo-naczyniowe, tzw. objaw paliwa lub odłożeniem urządzenia wyłącz Raynauda, lub zespół cieśni nadgarstka. silnik i odczekaj, aż ostygnie. Na ryzyko pojawienia się tych schorzeń • Zachowaj ostrożność przy przenoszeniu, wpływają także predyspozycje dziedziczne, aby zminimalizować...
Szczególne zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia podczas użytkowania głowicy • Urządzenie pracuje przy użyciu obracającego się narzędzia tnącego. • Wymień głowicę w przypadku pęknięcia lub powstania innego uszkodzenia. Dokładnie Stwarza to ryzyko niekontrolowanego odbicia i wyrzucenia zarówno ciętego sprawdź, czy nowa głowica została zamontowana poprawnie.
Page 35
• Nigdy nie próbuj dotknąć tarczy do zarośli, łatwiejsza i bezpieczniejsza. Ewentualne gdy się obraca. odbicia wskutek natknięcia się tarczy na przeszkodę będą wówczas słabsze. • Tarcza do zarośli obraca się jeszcze przez chwilę po wyłączeniu silnika lub zwolnieniu • Używając urządzenia, stosuj zawsze pasek dźwigni gazu.
Page 36
i w bezpiecznej odległości od źródeł ochrony przed wyrzucanymi przedmiotami. iskrzenia i otwartego ognia. Ryzyko zmniejsza się w miarę oddalania od Nigdy nie przechowuj paliwa w miejscach, wykaszarki. w których mogą się pojawić iskry lub • Głowica podkaszarki lub ostrze obracają się otwarty ogień, np. w związku z paleniem jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu papierosów.
Page 37
tuż poza strefą niebezpieczną powinny Symbole używać okularów ochronnych i odpowiedniej ochrony przed wyrzucanymi przedmiotami. OSTRZEŻENIE! Jeśli musisz używać urządzenia w miejscach, gdzie przebywają osoby bez środków ochrony indywidualnej, pracuj z mniejszym naciskiem na dźwignię gazu, Przeczytaj aby zminimalizować ryzyko instrukcję obsługi. spowodowania obrażeń ciała przez wyrzucane przedmioty.
DANE TECHNICZNE Przed uruchomieniem naciśnij 10 razy pompkę Typ silnika paliwową. Chłodzony powietrzem, dwusuwowy Pojemność skokowa 42,7 cm³ Uważaj na odbicia. 1,3 kW Prędkość obrotowa 9600/min Świeca zapłonowa L8RTC Maks. prędkość obrotowa szpuli z żyłką Pojemność zbiornika paliwa 1000 cm³ 7800/min Maks. prędkość obrotowa Maks. prędkość obrotowa Wykaszarka: 7800/min tarczy do zarośli 7800/min...
Page 39
MONTAŻ OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania Uchwyt z elektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas pracy może różnić się od podanej Umieść sprężynę (1) w mocowaniu na trzonku. wartości całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować środki zabezpieczające, Nałóż dolną część mocowania uchwytu (2) na sprężynę. które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników Umieść...
Page 40
Dokręć osłonę tarczy 4 śrubami. aby ją zablokować. RYS. 8 RYS. 6 Aby zdemontować szpulę, zablokuj kołnierz kluczem imbusowym, a następnie przekręć Montaż tarczy tnącej głowicę szpuli w prawo. Poluzuj nakrętkę i zdejmij kołnierz OSTRZEŻENIE! zewnętrzny. Przed każdym użyciem sprawdzaj, Zamontuj tarczę, kołnierz zewnętrzny, czy szpula jest zamontowana prawidłowo.
Page 41
OBSŁUGA UWAGA! • Nigdy nie używaj oleju przeznaczonego do Paliwo silników czterosuwowych lub dwusuwowych chłodzonych wodą. OSTRZEŻENIE! Tego typu olej może zanieczyścić świecę • Ryzyko obrażeń ciała. zapłonową lub wylot bądź być przyczyną • Używane paliwo jest skrajnie łatwopalne przerw w pracy silnika. i w niektórych przypadkach może •...
Page 42
Przy użyciu głowicy podkaszarki stuknij Schemat konserwacji najpierw o podłoże mechanizmem podającym żyłkę, aby zaczął on pełnić swoją Częstotliwość 12 h 24 h 36 h funkcję. Filtr Wyczyść Wyczyść Wymień RYS. 16 powietrza Obroty głowicy podkaszarki zatrzymują Świeca Przegląd Wyczyść Wymień się po puszczeniu dźwigni gazu i blokady zapłonowa dźwigni gazu.
Włóż nóż do imadła i naostrz go płaskim stalową. pilnikiem. Pamiętaj o zachowaniu • Sprawdzaj i reguluj odległość pomiędzy pierwotnego kąta ostrza. elektrodami. Powinna wynosić 0,5 mm. Załóż nóż na obudowie. RYS. 17 • Załóż świecę z powrotem i dokręć ją załączonym kluczem. WYMIANA ŻYŁKI PODKASZARKI •...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie się nie uruchamia. Próba niewłaściwego Postępuj według instrukcji uruchomienia urządzenia. uruchamiania. Zanieczyszczona lub wilgotna Wyczyść świecę zapłonową lub świeca zapłonowa. wymień ją na nową. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnij świeżym paliwem. Urządzenie uruchamia się, Dźwignia ssania jest niewłaściwie Ustaw dźwignię...
• Only use the machine in daylight, or in SAFETY INSTRUCTIONS good artificial lighting. • Check that the cutting tool does not • Always maintain a firm footing and good rotate when the engine is idling. If the balance. Do not overreach – this can tool rotates when idling, stop working and cause you to lose your balance or touch contact your authorised service centre.
of problems and injuries associated with engine immediately and wait until all parts exposure to vibration are described below. have completely stopped. Remove the Coldness is a known risk factor for white spark plug lead from the plug and then fingers: remove the object/blockage.
Page 47
access any risks. Make an assessment of the trimmer head more than 75 cm above the strain involved on the basis of the type of ground. work and the use of the machine, and plan suitable pauses. This can significantly Special safety instructions when reduce the strain during the time you are using the clearing blade...
brushwood with a diameter of up to • Make sure that in risk or emergency Ø 13 mm. Never use the machine for situations you can quickly stop the engine any other purposes. and that you understand and know how to use the controls on the machine.
Page 49
• Persons immediately outside the risk zone to use the machine in areas where there should wear safety glasses and suitable are persons without safety equipment, protection from flying objects. The risk work with reduced throttle to reduce the diminishes the further you are away from risk of thrown up objects causing personal the clearing saw.
Page 50
Symbols Press the primer bulb 10 times before starting. WARNING! Watch out for kickback. Read operating instructions. Max. trimmer spool speed 7800/min. Use ear protection. Max. clearing blade speed 7800/min. Max. saw blade speed 10,000/min. Wear safety glasses. Hot surfaces! Risk of personal injury.
based on an estimate of exposure in actual TECHNICAL DATA operating conditions (taking into account all Engine type Air-cooled, two stroke stages of the work cycle, e.g. the time when Displacement 42.7 cm³ the tool is switched off and when it is idling, Output 1.3 kW in addition to the start-up time).
Secure the handle bracket on the shaft with Lock the flange using an hex key and the screw (5). tighten the nut firmly anti-clockwise. FIG. 2 FIG. 7 To dismantle the clearing blade, lock with FIG. 3 a hex key and then loosen the nut with a socket spanner and remove the blade.
Page 53
Harness Filling Shake the container with the fuel mixture. Place the harness over the shoulders and close the clasp. Place the clearing saw on a level, stable surface with the fuel cap facing upwards. Adjust the harness so that it sits comfortable.
pull it out fully a few times, to turn the brush or the equivalent. engine over and distribute the oil. Move the choke lever to position Maintenance schedule Pull the starter cord until the engine starts. Press the start inhibitor and throttle. The Interval 12 h 24 h...
REPLACING THE TRIMMER LINE It must be 0.5 mm. FIG. 17 FIG. 22 • Refit the spark plug and tighten with the supplied spanner. • Replace the spark plug with a new one of the same type if the electrodes are burnt and at intervals of 100 operating hours.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The machine will not start. The machine has tried to be Follow the starting instructions. started in the wrong way. Carbon deposits or wetness on Clean the spark plug, or replace spark plug. with a new one. The fuel tank is empty.
Need help?
Do you have a question about the 000903 and is the answer not in the manual?
Questions and answers