Page 1
Instrukcja użytkownika Premium Wózek inwalidzki specjalny VCWK9CP Wydanie MG 03.2016 User’s manual Premium Special wheelchair stabilizing back and head VCWK9CP Edition MG 03.2016...
Wstęp / Introduction Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Thank you for choosing our product. We are deeply Jesteśmy głęboko przekonani że spełni Państwa convinced that it will meet your expectations. Please oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym read this document before first use. This manual was dokumentem przed pierwszym...
Page 4
8. Element mocujący oś tylną 9. Brake 9. Hamulec 10. Quick connect handle 11. Anti-tip wheels 10. Złączka koła tylnego 12. The front wheel fork 11. Kółka antywywrotne zamontowane na 13. Front wheel uchwycie dolnym ramy wózka 14. Bckrest 12. Widelec koła przedniego 15.
Kieszeń oparcia / Backrest pocket Ilustracja / Illustration 4. Oparcie nylonowe. Barierka stabilizująca wózek / The railing stabilizing Ilustracja / Illustration 6. Wózek Zastosowanie / Application Wózek inwalidzki służy do indywidualnego The wheelchair is used in order to commute by transportu osób niepełnosprawnych po urazie people with disabilities e.g.
Page 6
• • Należy upewnić się, że wszystkie elementy Ensure that all components have no visible posiadają widocznych uszkodzeń damage. If any doubts, please contact the mechanicznych. W przypadku wątpliwości manufacturer. • należy skontaktować się z wytwórcą. Do not use the wheelchair until all parts are •...
Page 7
Ilustracja / Illustration 12. Ilustracja / Illustration 13. Ilustracja / Illustration 14. • • Aby zamocować podnóżki, należy umieścić To install footrests hang footrest pinon the bolec podnóżka na wieszakach ramy wózka footrest hanger (ilustration 10; 11) Then (ilustracja oraz obrócić...
Page 8
Barierka mocująca zagłówek / The headrest mounting rail Ilustracja / Ilustracja / Illustration Illustration Ilustracja / Illustration 18. Ilustracja/ Illustration 19. • • Następnie należy zamontować barierkę Then mount the headrest mounting rail to podtrzymującą zagłówek do elementów the elements of the frame located below ramy poniżej uchwytów do prowadzenia the handles using the included screws.
Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use OSTRZEŻENIE ! / WARNING! a) Przed rozpoczęciem użytkowania wózka a) Before using the wheelchair refer to this należy zapoznać się z niniejsza instrukcją manual and keep it for future reference. obsługi i zachować ją na przyszłość. b) While getting o and out of the wheelchair, b) Przy wsiadaniu i zsiadaniu z wózka należy the brakes always have to be on!
Page 10
pokonywania trudnych barier p) Be aware that the surface temperature of the architektonicznych (strome długie upholstery and the frame parts may be podjazdy wysokie stopnie, itp.) niezbędna increased after exposure to the sun or other jest pomoc opiekuna. heat source. Furthermore, with m) Jeżeli użytkownik nie posiada...
Page 11
w) Należy regularnie kontrolować ciśnienie w cc) Using the parking brake while driving may oponach. Przy zbyt niskim ciśnieniu w result with accident with oponach niż zalecane, skuteczność działania consequences. hamulców może znacznie się zmniejszyć! dd) After each wheelchair adjustment, it is x) Podczas podnoszenia przedmiotów z podłogi always necessary to check the correct nie należy sięgać...
hh) Dla zachowania parametrów użytkowych wózka niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości, oraz sposób przechowywania. Składowanie wózka w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.), lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych wózka.
Page 13
• • Umieścić pacjenta na wózku. For patient comfort, can change the height of • the armrest. Założyć podłokietnik. • • To do this, press the armrest button and pull Zamontować lub rozłożyć podnóżki, ułożyć armrest upwards in order to the armrests be na nich stopy pacjenta.
Page 14
• • Należy utrzymać równowagę na kołach Please keep balance on the rear wheels to tylnych, aby zmniejszyć nacisk na koła reduce the pressure on the front wheels. • przednie Then cross the curb. • Następnie należy pokonać krawężnik. Przodem z pomocą opiekuna Ahead with the help of a caretaker •...
Page 15
• • Osoba siedząca na wózku powinna odchylić Caretaker should pull the wheelchair over a się do tyłu przenosząc środek ciężkości nad curb. • tylne koła. Wheelchair user should return to its normal • Opiekun powinien wciągnąć wózek na position on the wheelchair. krawężnik.
Page 16
• • Następnie należy pociągnąć ku górze ramy The wheelchair is equipped with system of siedziska, spowoduje to złożenie wózka. quick release rear wheels. • • system szybkiego demontażu kół tylnych, To install or remove the rear wheels, press aby zamontować lub zdemontować koła tylne the system of quick release rear wheels należy wcisnąć...
Page 17
Blokada regulacji położenia podłokietnika / Armrest position adjustment button Blokada regulacji wysokości podłokietnika / Armrest height adjustment button Ilustracja / Illustration 23. • • Podłokietnik może być regulowany w dwóch The armrest can be adjusted in two planes. • płaszczyznach. To change the height at which is located the •...
Page 18
• • Aby wyregulować wysokość ustawienia To adjust the height of the anti flip wheels kółek antywywrotnych należy pociągnąć pull the adjustment lock the anti flip wheels blokadę regulacji kółek anty-wywrotnch (Illustration 27) located in the wheel handle, znajdującą się w uchwycie kółka, ustawić set the desired height and release the lock.
Page 19
Śruba regulacji wysokości zagłówka / Headrest adjustment knob Ilustracja / Illustration 26. GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA SEAT DEPTH ADJUSTABLE • • wyregulować głębokość siedziska To remove the rear wheels, press the należy przycisnąć czarny przycisk system of quick release rear wheels button and push a wheel. zdejmowania koła i wyjąć...
Page 20
Przycisk zdejmowania koła / Quick connect handle Ilustracja / Illustration 31. • • Zmianę wysokości zawieszenia kół tylnych Changing the wheels height can be made można dokonać tylko w sytuacji kiedy only in situations when the patient is not pacjent nie siedzi w wózku. sitting in a wheelchair.
Page 21
• • Aby zmienić położenie ramy mocowania In order to change the position of the Rear koła (przód, tył) należy kluczem płaskim nr wheel attachment frame, should by using 10 i kluczem imbusowym nr 4 odkręcić wrench 10 mm and allen wrench No. 4 to cztery śruby mocujące ramę...
Page 22
MECHANIZM HAMULCA BRAKE MECHANISM Klucz imbusowy nr 5 / Allen wrench 5 mm Klucz imbusowy nr 6 / Allen wrench 6 mm Ilustracja / Illustration 34. Ilustracja / Illustration 35. • • Ilustracja Przedstawia mechanizm Illustration 34. show the brake mechanism hamulca widziany od zewnętrznej strony seen from outside •...
Page 23
• • zmienić położenie blokady In order to change the armrest position, podłokietnika należy odkręcić kluczem nr 10 should loosen nut located on the armrest lock nakrętkę znajdującą się na śrubie blokady screw by using wrench 10 mm. (Illustration podłokietnika. (Ilustracja 37) •...
Page 24
Śruba regulacji wysokości podnóżka / Height-adjustable footrest screw. Klucz imbusowy nr 6 / Allen wrench 6 mm Śruba regulacji kąta podnóżka / Footrest angle adjustment screw Ilustracja / Illustration 38. POMPOWANIE OPON PUMPING TYRE (dotyczy wózków wyposażonych w koła pompowane) (It applies to stroller fitted with wheels pumped) Zawór Schradera / Schrader valve...
Page 25
• • W tym momencie, jeśli koło zaopatrzone jest Then remove the plastic top from the valve w zawór Presta, konieczne będzie odkręcenie and set it aside in a safe place. It is important nakrętki znajdującej się na wentylu. Jest to to not lose it, because the valves will get dirt, mała nakrętka, która powinna dać...
Page 26
• • Po wszystkich regulacjach należy pamiętać o Systematically remove the dirt from the dokładnym sprawdzeniu wszystkich movable elements of the wheelchair (screws, połączeń. resistance mechanisms). • Keep clean all wheelchair elements for to UWAGI: save functional parameters of the product. •...
Page 27
Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Przed pierwszym Kontrola stanu technicznego Należy sprawdzić, czy żadne elementy nie posiadają montażem wszystkich elementów widocznych uszkodzeń mechanicznych znajdujących się w opakowaniu. Przed każdym Kontrola kół i hamulców. Hamulce mogą ulec zużyciu, należy sprawdzać stan rozpoczęciem jazdy hamulców przed każdym użyciem Należy kontrolować...
Naprawa Repair • • sytuacji zaistnienia konieczności In case of reparation, please contact the wykonania napraw należy zwrócić się do producer. wytwórcy. Customer service • Obsługa klienta If you have any questions or need help, • Gdyby mieli Państwo pytania lub potrze- contact the producer.
Wilgotność powietrza Od 30% do 70% / From 30% to The humidity for the storage przechowywania i użytkowania and use Oznaczony na wyronie / Printed on the product Sprzęt konieczny regulacji Klucze inbusowe 5 oraz 6 mm Tools necessary to adjustment elementów wózka Klucze płaskie 10 oraz 27 mm.
Nie stawać na podnóżku / Do not Produkt przeznaczony do stand on the footrest przewozu samolotem / The product is intended to the transport by plane. Możliwość zakleszczenia palców / ograniczenia dopuszczalnej The possibility of fingers jamming. temperatury / Temperature of storage and use 10.
Need help?
Do you have a question about the Premium and is the answer not in the manual?
Questions and answers