Ernesto HG00772 Operation And Safety Notes

Ceramic stock pot
Table of Contents
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Utilização Correcta
  • Indicações de Segurança
  • Bestimmungsgemäße Verwendung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

OLLA CON REVESTIMIENTO CERÁMICO
PENTOLA IN CERAMICA
OLLA CON REVESTI-
MIENTO CERÁMICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PENTOLA IN CERAMICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PANELA CERÂMICA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 275732
IAN 275733
CERAMIC STOCK POT
Operation and safety notes
KERAMIK-KOCHTOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG00772 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto HG00772

  • Page 1 OLLA CON REVESTIMIENTO CERÁMICO PENTOLA IN CERAMICA OLLA CON REVESTI- CERAMIC STOCK POT MIENTO CERÁMICO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad PENTOLA IN CERAMICA KERAMIK-KOCHTOPF Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise PANELA CERÂMICA Instruções de utilização e de segurança IAN 275732 IAN 275733...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3: Uso Previsto

    OLLA CON REVESTIMIENTO CERÁMICO Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 4 ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Al cocinar, es importante que no deje desatendidas ollas y sartenes en las que se esté calentando grasa. La grasa puede sobrecalentarse rápidamente e inflamarse. Atención: en caso de que la grasa se inflamara, nunca intente apagar el fuego con agua.
  • Page 5 Para la limpieza a mano, lave la olla con agua caliente y con detergente de uso corriente. Al hacerlo, evite el uso de objetos punzantes para no dañar el material. No arrastre ni deslice la sartén sobre las placas vitrocerámicas y halógenas.
  • Page 6 Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
  • Page 7: Indicazioni Di Sicurezza

    PENTOLA IN CERAMICA Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Page 8 PERICOLO DI DANNI A COSE! Durante la cottura è estremamente importante non perdere di vista pentole e padelle nelle quali viene riscaldato del grasso. Infatti il grasso si può velocemente surriscaldare e prendere fuoco. Qualora il grasso dovesse prendere fuoco, non spegnere mai il fuoco con acqua! Soffocare le fiamme con il coperchio di una pentola o con una spessa coperta di lana.
  • Page 9 Durante il risciacquo ad acqua, pulire la pentola con acqua calda e detergente comunemente reperibile in commercio. Evitare l’utilizzo di oggetti affilati e appuntiti per non danneggiare il materiale. Non tirare o spingere il tegame su fornelli alogeni o in vetroceramica.
  • Page 10 Prima di utilizzare la pentola per la prima volta, fare bollire dell’acqua per due o tre volte nella padella per rimuovere completamente eventuali residui di produzione. Non surriscaldare una pentola vuota o contenente alimenti fritti, in quanto ciò potrebbe annullare l’effetto antiaderente e danneg giare il rivestimento.
  • Page 11: Utilização Correcta

    PANELA CERÂMICA Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
  • Page 12 PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Ao cozinhar é muito importante nunca perder o contacto visual com tachos e frigideiras, nos quais há gordura a aquecer. A gordura pode rapidamente sobreaquecer e incendiar-se. Caso a gordura esteja a arder, nunca tente extinguir o fogo utilizando água! Abafe as chamas com a tampa do tacho ou com um cobertor pesado.
  • Page 13 Não arraste a frigideira sobre placas de vitrocerâmica ou fogões de halogéneo. Em caso de inobservância, podem surgir danos causados por riscos. Note que a utilização deste produto pode causar ligeiras descolorações devido à cor clara do produto. Essas descolorações são sinais de desgaste e não afetam a qualidade do revestimento e a sua aptidão para utilização.
  • Page 14 Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal. 14 PT...
  • Page 15: Proper Use

    CERAMIC STOCK POT Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 16 DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Pots and pans in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.
  • Page 17 Note for induction hobs Note: a noise may occur under certain conditions, resulting from the electromagnetic properties of the heat source and the pot / pan. This is totally normal and does not imply that your induction hob or your cookware is damaged. Place the pot / pan in the middle of the induction hotplate.
  • Page 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    KERAMIK-KOCHTOPF Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Si- cherheitshinweise.
  • Page 19 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flam- men mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
  • Page 20 Beim Spülen von Hand reinigen Sie den Topf mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Ge- brauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen. Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik- und Halogen-Kochfelder.
  • Page 21 Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen. Leeren oder mit Bratgut gefüllten Topf nicht überhitzen, da sonst der Antihafteffekt nachlässt, bzw. die Beschichtung beschädigt wird. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 22 Model Pot size Effective bottom Version size 275732 HG00772 Ø200 mm Ø140 mm 03/2016 275733 HG00773 Ø240 mm Ø160 mm 03/2016 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm IAN 275732 IAN 275733...

This manual is also suitable for:

Hg00773

Table of Contents