Ernesto HG03279 Operation And Safety Notes

Ernesto HG03279 Operation And Safety Notes

Aluminium stock pot
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

OLLA DE ALUMINIO / PENTOLA IN
ALLUMINIO
OLLA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PANELA DE ALUMÍNIO
Instruções de utilização e de segurança
ALUMINIUM-KOCHTOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 305786
IAN 305774
PENTOLA IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ALUMINIUM STOCK POT
Operation and safety notes

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG03279 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ernesto HG03279

  • Page 1 OLLA DE ALUMINIO / PENTOLA IN ALLUMINIO OLLA DE ALUMINIO PENTOLA IN ALLUMINIO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PANELA DE ALUMÍNIO ALUMINIUM STOCK POT Instruções de utilização e de segurança Operation and safety notes ALUMINIUM-KOCHTOPF Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 305786...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3: Indicaciones De Seguridad

    Olla de aluminio Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 4 ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Al cocinar, es importante que no deje desatendidas ollas y sartenes en las que se esté calentando grasa. La grasa puede sobrecalen- tarse rápidamente e inflamarse. ¡En caso de que la grasa se infla- mara, nunca intente apagar el fuego con agua! Extinga las llamas con una tapadera o con un tejido grueso de lana.
  • Page 5 ¡ATENCIÓN! ¡La tapa de cristal es frágil, no a prueba de golpes! Para la limpieza a mano, lave la olla con agua caliente y con detergente de uso corriente. Al hacerlo, evite el uso de objetos punzantes para no dañar el material. No arrastre ni deslice el producto sobre las placas vitrocerámicas y halógenas.
  • Page 6 No sobrecaliente la sartén vacía o con aceite, ya que en caso de hacerlo disminuirá el efecto antiadherente o se dañará el recubri- miento. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 7 normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Page 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Pentola in alluminio Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Page 9 PERICOLO DI DANNI A COSE! Durante la cottura è molto importante sorvegliare costantemente pentole e tegami nelle quali viene scaldato del grasso. Il grasso tende a scaldarsi velocemente e a prendere fuoco. Qualora il grasso dovesse prendere fuoco, non estinguere l‘incendio con ac- qua! Soffocare le fiamme con il coperchio di una pentola o una spessa coperta di lana.
  • Page 10 Una pulizia frequente con detergenti aggressivi può danneggiare la pentola e / o provocare una mutazione di colore della stessa. Il lavaggio in lavastoviglie può provocare una mutazione di colore delle parti in alluminio. ATTENZIONE! Il coperchio in vetro è fragile / non resistente agli urti! Per un lavaggio manuale della pentola utilizzare acqua calda con un comune detersivo.
  • Page 11: Garanzia

    Utilizzo Prima di utilizzare la pentola per la prima volta si prega di rimuovere eventuali adesivi dall‘articolo, risciacquandolo successivamente con acqua calda. Per rimuovere completamente eventuali residui di produzione, ste- rilizzare la pentola bollendo dell‘acqua al suo interno per 2 o 3 volte, in vista del primo utilizzo.
  • Page 12 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inade- guati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di- fetti di fabbricazione.
  • Page 13 Panela de alumínio Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
  • Page 14 PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Ao cozinhar é muito importante nunca perder o contacto visual com tachos e frigideiras, nos quais há gordura a aquecer. A gordura pode rapidamente sobreaquecer e incendiar-se. Caso a gordura esteja a arder, nunca tente extinguir o fogo utilizando água! Aba- fe as chamas com a tampa do tacho ou com um cobertor pesado.
  • Page 15 ATENÇÃO! A tampa de vidro é frágil / não é anti-choque! Ao lavar à mão, limpe o tacho com água quente e um detergente convencional. Evite utilizar objectos afiados, de forma a não dani- ficar o material. Não arraste ou desloque o produto sobre placas de vitrocerâmica ou discos de halogéneo.
  • Page 16 Antes da primeira utilização, ferva água na panela 2 ou 3 vezes para remover por completo eventuais resíduos da produção. Não sobreaqueça a panela quando estiver cheia com alimentos, pois o efeito antiaderente decai e o revestimento pode ser danifi- cado.
  • Page 17 A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se des- gastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º inter- ruptores, baterias ou peças de vidro.
  • Page 18: Safety Advice

    Aluminium stock pot Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 19 DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Pots and pans in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.
  • Page 20 Please note that using this product might cause slight discolorations due to the product’s light color. Such discolorations are signs of wear and do not affect the quality of the coating and its fitness for use. Note for induction hobs Note: A noise may occur under certain conditions, resulting from the electromagnetic properties of the heat source and the pot / pan.
  • Page 21: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aluminium-Kochtopf Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise.
  • Page 23 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
  • Page 24 Beim Spülen von Hand reinigen Sie den Topf mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen. Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik- und Halogen-Kochfelder.
  • Page 25: Garantie

    Leeren oder mit Bratgut gefüllten Topf nicht überhitzen, da sonst der Antihafteffekt nachlässt, bzw. die Beschichtung beschädigt wird. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 26 11 / 2018 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03279 / HG03280 Version: 11 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.:...

This manual is also suitable for:

Hg03280305786305774

Table of Contents