Page 1
ALUGUSS-KOCHTOPF / CAST ALUMINIUM CASSEROLE DISH / FAITOUT EN FONTE ALUGUSS-KOCHTOPF CAST ALUMINIUM Bedienungs- und Sicherheitshinweise CASSEROLE DISH Operation and safety notes FAITOUT EN FONTE ALUMINIUM KOOKPAN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GARNEK DO GOTOWANIA HRNEC Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Hinweis für Induktionskochfelder ....Seite Gebrauch ................Seite Entsorgung ................. Seite Garantie ................Seite Abwicklung im Garantiefall ............ Seite Service ..................Seite DE/AT/CH...
Aluguss-Kochtopf Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise.
Page 5
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.
Beim Spülen von Hand reinigen Sie das Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel. ACHTUNG! VERKRATZUNGSGEFAHR! Vermeiden Sie das Hin- und Herschieben des Produkts auf Glaskeramik-Kochfeldern! Bevor Sie mit dem Kochen beginnen, empfehlen wir Ihnen, die Oberfläche des Kochfelds und den Boden des Produkts mit einem...
ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Das Produkt beim Vorheizen nicht überhitzen. Im Falle einer Überhitzung des Produkts muss der Raum gründlich gelüftet werden. Gebrauch Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem Produkt und spülen Sie es mit heißem Wasser aus. Kochen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Cast Aluminium Casserole Dish Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition, please carefully refer to the op- erating instructions and the safety advice below.
Page 12
Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. DANGER OF INJURY! Please note that the handles may become hot during cooking. For your safety, use a potholder or barbecue gloves. Do not use the lid if the knob is loose. Never use the product if the handles are loose.
ATTENTION! RISK OF SCRATCHES! Do not move the product back and forth on glass-ceramic hobs! We recommend before cook- ing to wipe briefly the surface of the hob and the product bottom with a clean, lint-free cloth (e.g. microfiber) to reduce the risk of scratches.
Lightly grease the product. Do not overheat the product while empty or filled to prevent the non-stick effect from weakening due to damage to the coating. Heat up the food at a higher / medium heat setting and then let it cook at a lower heat setting until ready.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con- sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
Page 16
Introduction ............... Page 17 Utilisation conforme ..............Page 17 Caractéristiques techniques ............ Page 17 Consignes de sécurité ..........Page 17 Remarque relative aux cuisinières à induction ..........Page 19 Utilisation ................Page 20 Traitement des déchets ..........Page 20 Garantie ................
Faitout en fonte Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en ser- vice, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Page 18
enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. L‘embal- lage présente un risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. RISQUE DE BLESSURE ! Tenir compte que les poignées peuvent devenir très chaudes pendant la cuisson. Veuillez donc utiliser un chiffon ou des gants thermoisolants.
Nous recommandons un nettoyage à la main avec de l’eau très chaude et du liquide vaisselle, car le nettoyage au lave-vaisselle pourrait provoquer une décoloration des pièces en aluminium. ATTENTION ! Le couvercle en verre peut se briser / est non résistant aux chocs ! Pour laver le produit à...
Ceci est tout à fait normal et n‘indique en rien une défaillance de vos plaques à induction ou du produit. Le produit doit être placé au centre de la plaque à induction. ATTENTION ! Vitesse d‘échauffement élevée ! Ne pas surchauffer le produit lors du préchauffage.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Page 23
Inleiding ................Pagina 24 Correct gebruik ..............Pagina 24 Technische gegevens ............Pagina 24 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 24 Opmerking voor inductiekookplaten ..Pagina 26 Gebruik ................Pagina 27 Verwijdering ..............Pagina 27 Garantie ................Pagina 27 Afwikkeling in geval van garantie ........Pagina 28 Service ..................Pagina 29 NL/BE...
Aluminium kookpan Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste inge- bruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings- gebieden.
Page 25
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. KANS OP LETSEL! Houd er rekening mee dat de handgrepen tijdens het koken heet kunnen worden. Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenhandschoenen als bescherming. Gebruik het deksel niet als de handgreep los zit. Gebruik het product in geen geval als de handgrepen los zitten.
Was het product af met een sopje van heet water en een normaal afwasmiddel. Gebruik daarbij géén scherpe en puntige voorwerpen die het materiaal zouden kunnen beschadigen. Gebruik voor de reiniging geen agressieve schuurmiddelen. LET OP! KANS OP KRASSEN! Vermijd het heen en weer schui- ven van het product op keramische kookplaten! Voordat u begint met koken, raden wij u aan het oppervlak van de kookplaat en de bodem van het product met een schone, pluisvrije doek (bijvoor-...
In geval van oververhitting van het product moet het vertrek goed worden geventileerd. Gebruik Verwijder voor het eerste gebruik eventuele stickers van het product en spoel het af met heet water. Kook het product vóór het eerste gebruik 2 tot 3 maal met water uit om eventuele productieresten volledig te verwijderen.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een ma- teriaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 30
Wstęp .................. Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 31 Dane techniczne ..............Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 31 Wskazówka dla kuchenek indukcyjnych ..............Strona 33 Użytkowanie ..............Strona 34 Utylizacja ................. Strona 34 Gwarancja ..............Strona 35 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ................
Garnek do gotowania z odlewu aluminiowego Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Page 32
pobliżu opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebez- pieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania mogą stać się gorące. Z tego też względu dla własnej ochrony trzeba używać...
Zalecamy ręczne czyszczenie ciepłą wodą i płynem do naczyń, ponieważ czyszczenie w zmywarce może prowadzić do przebar- wień aluminiowych części. UWAGA! Szklana pokrywka jest łamliwa / nieodporna na upadek! W przypadku ręcznego mycia produktu należy czyścić go ciepłą wodą oraz środkiem do zmywania naczyń ogólnie dostępnym w handlu.
Jest to normalne i nie wskazuje na uszkodzenie kuchenki indukcyj- nej lub produktu. Produkt należy stawiać pośrodku pola kuchenki indukcyjnej. UWAGA! Wysoka prędkość nagrzewania! Produktu nie przegrze- wać podczas podgrzewania. W przypadku przegrzania produktu pomieszczenie musi zostać dokładnie wywietrzone. Użytkowanie Przed pierwszym zastosowaniem należy usunąć...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza usta- wowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wy- gasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skon- taktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym te- lefonicznie lub pocztą...
Page 37
Úvod ..................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 38 Technické údaje ..............Strana 38 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 38 Upozornění k použití na indukčních plotýnkách ..............Strana 40 Použití ................. Strana 40 Odstranění do odpadu ......... Strana 41 Záruka ................
Hrnec Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uve- dené...
Page 39
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou být horké. Použijte proto ke své ochraně chňapky na hrnce nebo rukavice pro grilování. Nepoužívejte poklici s uvolněnou úchytkou. V žádném případě nepoužívejte výrobek s uvolněnými úchytkami. Dotáhněte případně šroubová spojení úchytů. NEBEZPEČÍ...
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKRÁBÁNÍ! Neposouvejte nádobí po povrchu sklokeramických plotýnek! Před zahájením vaření do- poručujeme otřít povrch varné desky a dno nádobí čistým hadrem, který nepouští vlákna (například utěrkou z mikrovlákna). Tím můžete předejít poškrábání. Horký výrobek neomývat studenou tekoucí vodou. Spodní strana výrobku se může poškodit nebo odpadnout.
Prázdný výrobek ani výrobek s pokrmem nepřehřívejte, může dojít k poškození povrchové úpravy výrobku nebo může dojít ke snížení vlastnosti nepřilnavosti povrchu. Dušené potraviny zahřívejte při vysokém / středním žáru a nechejte je pak na malém stupni dodusit. Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta- huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
Page 43
Úvod ..................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 44 Technické údaje ..............Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 44 Upozornenie pre indukčné varné platne ..............Strana 46 Používanie ..............Strana 47 Likvidácia ................. Strana 47 Záruka ................
Hrniec Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasle- dujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Page 45
udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe- čenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Myslite na to, že rukoväte môžu byť pri varení horúce. Ako ochranu preto používajte kuchynské alebo grilova- cie rukavice. Pokrývku nepoužívajte, ak je hmat uvoľnený. V žiadnom prípade nepoužívajte výrobok, ak sú...
POZOR! Sklenená pokrievka je rozbitná / nie je odolná voči nárazom! Pri ručnom umývaní očistite výrobok horúcou vodou a bežným prostriedkom na umývanie. Nepoužívajte pritom ostré a špicaté predmety, aby ste nepoškodili materiál. Pri čistení nepoužívajte žiadne ostré prostriedky na drhnutie. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKRABANIA! Zabráňte posúvaniu výrobku sem a tam na sklokeramických platniach! Pred- tým, ako začnete variť, Vám odporúčame utrieť...
POZOR! Vysoká rýchlosť stúpania teploty pri ohreve! Výrobok pri predhrievaní neprehrejte. V prípade prehriatia výrobku je potrebné dôkladne vyvetrať miestnosť. Používanie Pred prvým použitím odstráňte prípadné nálepky z výrobku a opláchnite ho horúcou vodou. Výrobok pred prvým použitím vyvarte 2 až 3 krát vodou, aby sa úplne odstránili prípadné...
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Zá- ručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis- ného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 50
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04351A / HG04351B Version: 09 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 Ident.-No.: HG04351A / B082019-8 IAN 326559_1904...
Need help?
Do you have a question about the 326559 1904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers