Enamel baking tin / enamel loaf tin / enamel milk jug (38 pages)
Summary of Contents for Ernesto 285568
Page 1
CAST IRON ROASTING GIETIJZEREN DISH BRAADSLEDE Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies STEGEGRYDE AF GUSSEISEN-BRÄTER STØBEJERN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger COCOTTE EN FONTE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 285568 IAN 285570 IAN 285569 IAN 285571...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
CAST IRON ROASTING DISH § Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
Safety instructions SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Beware that the handles may become very hot during cooking. So please use oven mitts or BBQ gloves for your protection. Place the product when hot on a heatproof base and not on the ...
Page 5
The product is not microwave proof. The product is ovenproof! Place the product on an oven grate, not directly on the floor of the oven. The product is not dishwasher proof. Do not use the lid if its handle becomes loose. Retighten the lid ...
Page 6
§ Information for use with induction hobs Select a hob size that corresponds to the size of the bottom of the product to prevent heat loss. Effective bottom size approx. 160 mm (285568 / 285569 - oval pot) Effective bottom size approx. 150 mm (285570 / 285571 - ...
§ Cleaning and care Always allow the product to cool down slightly before cleaning. Never submerge the product in cold water while it is still hot. The temperature shock may damage the enamel. Also do not fill the product with cold water. Rinse your product with hot water and off-the-shelf detergent.
§ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
STEGEGRYDE AF STØBEJERN § Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Page 10
Sikkerhedsvejledninger GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSVEJLEDNINGER FOR SENERE ANVENDELSE! Vær opmærksom på, at håndtagene kan blive varme under madlavningen. Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse. Et varmt produkt skal altid stilles på et varmebestandigt underlag og ikke på en ubeskyttet arbejdsflade. Ved madlavning og opvarmning af fedtstoffer er det vigtigt, ...
Page 11
Produktet må ikke anvendes i mikrobølgeovn. Produktet kan anvendes i en bageovn! Anbring produktet på en dertil egnet rist og ikke på ovnbunden. Produktet er ikke egnet til opvaskemaskine. Anvend ikke låget hvis håndtaget sidder løst. Efterspænd evt. ...
Page 12
§ Vejledning for induktionskogeplader For at undgå varmetab, skal der bruges en kogeplade der svarer til produktbundens størrelse. Effektiv bunddiameter ca. 160 mm (285568 / 285569 - oval gryde) Effektiv bunddiameter ca. 150 mm (285570 / 285571 - rund ...
§ Rengøring og vedligeholdelse Produktet skal altid afkøles lidt før det rengøres. Et varmt produkt må aldrig nedsænkes i koldt vand. Ved et sådant temperaturchok kan emaljen tage skade. Produktet må heller ikke fyldes med koldt vand. Vask produktet med varmt vand og almindeligt opvaskemiddel. ...
Page 14
§ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
COCOTTE EN FONTE § Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que les poignées deviennent chaudes lors de la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Posez toujours le produit chaud sur un dessous de plat résistant à...
Page 17
Les flammes du gaz doivent toujours être adaptées à la surface du fond du produit et ne doivent JAMAIS dépasser et donc brûler les parois latérales. Le produit ne convient pas pour l’énergie micro-onde. Le produit convient pour la cuisson au four. Positionnez le produit ...
Page 18
Choisissez la dimension de la plaque de cuisson convenant à la dimension du fond du produit afin d'éviter toute perte de chaleur. Diamètre du fond efficace env. 160 mm (285568 / 285569 - récipient ovale) Diamètre du fond efficace env. 150 mm (285570 / 285571 - ...
En cas de surchauffe, la pièce doit être bien aérée. § Nettoyage et entretien Laissez le produit d’abord se refroidir un peu avant de le nettoyer. Ne plongez jamais le produit chaud dans de l'eau froide. Le choc de température peut endommager l'émail.
§ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
GIETIJZEREN BRAADSLEDE § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Page 22
Veiligheidsaanwijzingen BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Let erop dat bij koken de grepen heet kunnen worden. Gebruik daarom ter beveiliging pannenlappen of ovenhandschoenen. Zet het product altijd op een hittebestendige onderzetter en niet op onbeschermde oppervlakken. Bij het koken is het van het grootste belang dat u het product waar ...
Page 23
Het product is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Het product kan in de oven gebruikt worden! Zet het product op een daarvoor bestemd rooster en niet op de bodem van de oven. Het product is niet geschikt voor de vaatwasser. ...
Page 24
Kies de grootte van de kookplaat zo dat deze overeenkomt met de diameter van de onderkant van het product om zo hitteverlies te voorkomen. Effectieve bodemdiameter ca. 160 mm (285568 / 285569 - ovale pan) Effectieve bodemdiameter ca. 150 mm (285570 / 285571 - ...
§ Reiniging en onderhoud Laat het product altijd eerst een beetje afkoelen voordat u het schoon gaat maken. Dompel het product nooit onder in koud water als het heet is. Door de plotselinge temperatuurverandering kan het emaille beschadigd worden. Vul het product evenmin met koud water.
Page 26
§ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
GUSSEISEN-BRÄTER § Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Page 28
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Stellen Sie das heiße Produkt immer auf einem hitzebeständigen ...
Page 29
Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet. Das Produkt ist backofengeeignet! Stellen Sie das Produkt auf den dafür vorgesehenen Rost und nicht auf den Ofenboden. Das Produkt ist nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist. Ziehen ...
Page 30
§ Hinweis für Induktionskochfelder Wählen Sie die Größe der Kochplatte entsprechend der Größe des Produktbodens aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. Effektiver Bodendurchmesser ca. 160 mm (285568 / 285569 - ovaler Topf) Effektiver Bodendurchmesser ca. 150 mm (285570 / 285571 - ...
§ Reinigung und Pflege Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer erst ein wenig abkühlen. Tauchen Sie niemals ein heißes Produkt in kaltes Wasser ein. Durch den Temperaturschock kann die Emaille beschädigt werden. Füllen Sie das Produkt auch nicht mit kaltem Wasser. Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem ...
Page 32
§ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 33
Effective Version bottom size 285568 HG00747 Oval Pot Ø160 mm 05/2017 285569 HG00748 285570 HG00749 Round Pot Ø150 mm 05/2017 285571 HG00750 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY IAN 285568 IAN 285570 IAN 285569 IAN 285571...
Need help?
Do you have a question about the 285568 and is the answer not in the manual?
Questions and answers