14
VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO ....
o Verifica del corretto montaggio e serraggio dei supporti esterni del fulcro biella, dotati di sistema di anti-svitamento
o Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1000 mm (soll. a pavimento)
o Controllo livello olio centralina
o Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
o Controllo inserimento arpioni di sicurezza sulle barre dentate
o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE ....
o Checking the correct assembling and tightening of connecting rod pivot external supports, equipped with anti-loosening system
o Check elevation height from floor to platform surface H ≥ 1000 mm (floor lift)
o Check oil level in control unit
o Check power controls (main switch, up button, down button)
o Control of security pawls insertion on toothed jacks
o Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP ....
o Überprüfung der korrekten Montage und des korrekten Anzugs der externen mit dem Löseschutzsystem ausgestatteten Halter der
Pleuelanschwenkung.
o Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H ≥ 1000 mm (Überflurbühne)
o Kontrolle des Aggregatölstandes
o Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
o Sicherheitssperrklinken-Einrastkontrolle auf den Zahnstangen
o Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE ....
o Contrôle de montage et serrage corrects des supports extérieurs du pivot de bielle, équipés de système anti-dévissage
o Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 1000 mm (version au sol).
o Contrôle du niveau de l'huile de l'unité de contrôle.
o Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
o Contrôle d'insertion des crampons de sécurité sur les traverses dentées
o Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO ....
o Control del correcto montaje y ajuste de los soportes externos del fulcro biela, con sistema anti-retorno
o Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las plataformas H ≥ 1000 mm (versión en el suelo).
o Control del nivel del aceite centralita.
o Comprobación mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
o Control acoplamiento trinquetes de seguridad a las barras dentadas
o Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
94
N° MATR. ......................................
SERIAL NUMBER .......................
SERIEN-NR. ....................................
N° DE SERIE ...................................
N° MATR. ...............................
0575-M010-2
FIRMA UTILIZZATORE
USER SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
Need help?
Do you have a question about the RAV1450N and is the answer not in the manual?